Asco Series 298 398 Pressure Operated Valves Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по установке и техническому обслуживанию клапанов ASCO серий 298 (2/2) и 398 (3/2). Готов ответить на ваши вопросы об этих устройствах. В инструкции описаны различные функции клапанов, способы подключения, техническое обслуживание и устранение неполадок. Я могу помочь вам разобраться в деталях.
  • Какое минимальное давление управления необходимо для работы клапанов в режиме нормально открытый/нормально закрытый (2/2) или универсальном (3/2)?
    Как часто следует проводить техническое обслуживание клапанов?
    Что делать, если наблюдается некорректное выходное давление?
    Какие типы соединений поддерживаются клапанами?
526748-001 526748-001
8 9
INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
TRYKBETJENTE VENTILSERIER 298 (2/2), 398 (3/2)
NC/NO
1 (2)
2 (1)
2 (1)
1 (2)
U
1
2
3
1
2
3
DK
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
КЛАПАНЫ, УПРАВЛЯЕМЫЕ ДАВЛЕНИЕМ СРЕДЫ, СЕРИИ 298 (2/2), 398 (3/2)
NC/NO
1 (2)
2 (1)
2 (1)
1 (2)
U
1
2
3
1
2
3
RU
BESKRIVELSE
Fjernbetjente 2/2 eller 3/2 ventiler:
- Serie 298, NL- NO, og 398 U, gevindporte, PN 40, fl anger, sokkelsvejsning.
Ventilerne er udstyret med en operator af stempeltypen med en diameter på 80,
100, 150 eller 200 mm.
FUNKTION
NL - Normalt lukket: Ventilen er lukket når NL pilotventilen ikke er aktiveret.
Ventilen er åben når NL pilotventilen er aktiveret.
NO - Normalt åben: Ventilen er åben når NL pilotventilen ikke er aktiveret.
U - Universel: Blandefunktion (to trykforsyninger ved 1 og 3, et udløb ved 2) og
spredning (en trykforsyning ved 2, to udløb ved 1 og 3).
Væsker, 298-398:
væsker
Temperaturområde
skivepakning
DN 15-20-25:
luft- og gasgrupper
1 & 2
DN 32-40-50:
luft- og gasgruppe 2
Alle DN: overophedet vand,
væskegrupper 1 og 2 og damp
-10°C til +233°C PEEK
-10°C til +250°C metal-til-metal
-10°C til +180°C PTFE
Principielle tekniske karakteristika 298 - 398:
Differentialtryk
0 til 40 bar
Maks. tilladt tryk 40 bar (se diagram I)
Omgivende temperaturområde (standardmodel) -20°C til +180°C
Maksimal viskositet 5000 cSt (mm
2
/s)
Tilladt tilbagetryk
Alle væsker 40 bar
Mættet damp 24 bar
Pilotmedie luft
Maks. pilottryk
Maks. pilottryk 10 bar
Min. pilottryk
Sider: 7 (2/2); 8 (3/2)
100
40
20
40
24
21
233 250
t (°C)
P (bar)
diagram I
medietemperatur
maks. tryk
Materialer med mediekontakt (kontroller for at sikre mediets kompatibilitet til
at komme i kontakt med materialerne)
Ventilhus, stik, spindel, skive, sæde Rustfrit stål
Stopbøsningshus Rustfrit stål
Stopbøsningspakning PTFE-vinkler
Skivepakning PTFE eller PEEK
Ventilhusring PTFE
START AF DRIFT
Ventilerne er beregnet til brug under de tekniske forhold, der er specifi ceret
på typeskiltet. Ændringer på produkterne må kun foretages efter samråd med
producenten eller dennes repræsentanter. Udløs trykket i rørsystemet og rens
det indvendigt før installationen.
Læs alle oplysninger på mærkatet: kode, port, medie (type, tryk, temperatur),
pilotmedie, pilottryk og serienummer.
FORSIGTIG: Ventilerne skal bruges til det medie, der er beregnet til den på-
gældende version.
Overskrid ikke det maksimalt tilladte tryk på ventilen. Installation og vedligehol-
delse af ventilen må kun udføres af kvalifi ceret personale.
Monteringsposition
Ventilerne kan monteres i alle positioner.
Tilslutning
Fjern den beskyttende plastikprop fra pilotporten, og følg installationsproce-
duren for den pågældende version.
Installation af pilotventilen
- til 1/8 porten ((dia. 80, 100 mm operatorer) / til 1/4 porten (dia. 150, 200 mm
operatorer); overhold et tilspændingsmoment (c) på mellem 4 og 5 Nm for at tilslutte
pilotventilen.
2/2 : Port 1 (NL/NO), anti-vandslag design (anbefalet til brug med medier).
DN
Gennemstrømningskoeffi cient Kv (2/2 NL-NO)
operatør dia.
2
112
(m
3
/t) (l/min.) (m
3
/t) (l/min.)
(mm)
NL NO NL NO NL NO NL NO
15 5 3,5 83,33 58,33 4,4 3,5 73,33 58,33 80
20 8,5 7 141,66116,66 7,7 7,2 128,33 120 100
25 12 11 200 183,33 11,5 11 191,66183,33 100
32 18 15 300 250 18 18 300 300 150
40 29 28,2 483,33 470 29 28,2 483,33 470 150
50 57 53 950 883,33 57 53 950 883,33 200
3/2 : Blandefunktion, forbindelse til port 1 og 3. Spredningsfunktion, forbindelse til
port 2.
DN
gennemstrømningskoeffi cient Kv (3/2 U)
operatør dia.
blandefunktion spredningsfunktion
3
2122321
(m
3
/t) (l/min.) (m
3
/t) (l/min.) (m
3
/t) (l/min.) (m
3
/t) (l/min.) (mm)
15 3,3 54 4,4 73 3,5 59 4,6 78 80
20 8,0 133 7,4 123 8,1 136 7,7 129 100
25 11,4 190 11,6 194 12,1 203 11,9 199 100
32 18,9 316 16,6 278 17,9 299 16,6 278 150
40 27 450 27 450 27 450 27 450 150
50 51 850 51 850 51 850 51 850 200
Ventiler med internt gevindskårne forbindelser PN40 (298-398)
Forbind rørene som angivet på ventilhuset og i disse instruktioner. Fedt rørenes
indvendige gevind let ind (afhængigt af brugen). Kom ikke fedt på ventilens
udvendige gevind. Sørg for, at ingen fremmedlegemer kommer ind i systemet.
Understøt rørene korrekt og ret dem ind på linje, for at forebygge mekanisk
belastning på ventilen. Brug ikke ventilen som håndgreb ved stramningen, men
placer skruenøglen så tæt på forbindelsespunktet på ventilhuset og rørene
som muligt. For at undgå at skade udstyret må rørforbindelserne IKKE OVER-
SPÆNDES.
Ventiler med fl angerne PN40, DIN og ANSI klasse 300 (298-398)
Flange PN40 type 21 (ISO 7005 - EN 1092), der skal tilsluttes med en PN40-pakning,
der er egnet til et nominelt tryk på 40 bar, EN 558-1. ANSI klasse 300 ANSI B16-5
versioner med fl anger i henhold til standarden ANSI B16-10.
Ventiler med sokkelsvejsning PN40 på rør OD. 22,4 til 62 mm (298-398)
Tilslut sokkelsvejsningerne i henhold til standard EN 12760 for ISO 4200-rør.
NL-ventiler (2/2): Styr operatoren, så der ikke er kontakt mellem skive og sæde
under svejsningen.
U-ventiler (3/2): Når der svejses på huset, skal du sørge for, at skiven ikke er i
kontakt med ventilen.
VEDLIGEHOLDELSE
!
Før der foretages noget vedligeholdelsesarbejde eller start af drift,
skal den elektriske strøm slås fra, trykket udløses og ventilen skal luftes
for at forebygge personskader eller skader på apparatur.
Rengøring
Vedligeholdelse af ventilerne afhænger af driftsbetingelserne. Ventilerne skal
rengøres med regelmæssige mellemrum. Tidsrummet mellem to rengøringer
kan variere afhængigt af det anvendte medie, driftsforholdene og de omgivel-
ser, ventilen bruges i. Ved service skal komponenterne ses efter for unormalt
kraftig slitage. Komponenterne skal gøres rene, når man mærker en nedsæt-
telse i cyklussens hastighed, selvom styredelens tryk er korrekt, eller hvis der
opstår en usædvanlig lyd eller lækage. I værste fald kan det føre til funktions-
svigt af ventilen, og den vil muligvis ikke længere være i stand til at åbne og
lukke korrekt.
Lyd
En nøjagtig fastlæggelse af lydniveauet kan kun foretages af den bruger, der
har ventilen installeret i sit system.
Udsendelsen af lyd afhænger af brugen, mediet og den type udstyr der er
brugt.
Forebyggende vedligeholdelse
Betjen ventilen mindst en gang om måneden for at kontrollere, at den åbner
og lukker.
Der er tilgængelige reservedelssæt til vedligeholdelse og reparation. I tilfælde af
at der opstår problemer under vedligeholdelsen, kontakt da ASCO eller en af
dennes autoriserede repræsentanter.
Fejlfi nding
Forkert udstrømningstryk: Kontroller trykket på tilførselssiden af ventilen;
det skal korrespondere med de værdier der er angivet på fabriksskiltet.
Forsigtig: Det minimale pilottryk i NO -NL (2/2) funktionen eller U (3/2 -
blande- eller spredningsfunktionen) skal overholdes.
Lækager: Skil ventilhuset ad, og rengør de indvendige dele.
Brug reservedels-
sættet til at udskifte slidte eller ødelagte dele, hvis det er nødvendigt.
Demontering og genmontering
!
Før vedligeholdelse skal piloten frakobles kontrolsystemet og
dampkredsløbet, og ventilen skal trykudlignes og drænes for at forhindre
risikoen for personskade eller skade på udstyret.
Disse handlinger skal udføres, efter at ventilhuset er blevet demonteret fra rør-
systemet.
rg for, at ingen fremmedlegemer kommer ind i ventilen og rørsystemet under
processen.
Procedure for demontering/genmontering:
Reservedelssæt: "I", se fi g. 1 til 6 / "II", se fi g. 7 til 19 / "III", se fi g. 20 til 41
!
For at undgå personskader eller materielle skader, kontroller om ventilen
fungerer korrekt, før den sættes i drift igen. Kontroller også om der muligvis er
indvendige eller udvendige lækager (sædet/lameller) ved at bruge en ikke-eks-
plosiv og ikke-brændbar væske.
ОПИСАНИЕ
Клапаны 2/2 или 3/2 с дистанционным управлением:
- Серия 298 НЗ-НО и 398 У, с резьбовыми отверстиями, PN 40, фланцы, сварка внахлест.
Клапаны оснащены управляющим устройством поршневого типа диаметром 80, 100,
150 или 200 мм.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
NC (НЗ)Нормально закрытый: Клапан закрывается, когда НЗ управляющий клапан
находится в состоянии покоя.
Клапан открывается при подаче напряжения на НЗ управляющий клапан.
NO (НО)Нормально открытый: Клапан открывается, когда НЗ управляющий клапан
находится в состоянии покоя.
U (У)Универсальный: Функция смешивания (двойная подача давления из 1 и 3, один
выход из 2) и распре
деления (одна подача давления из 2, два выхода из 1 и 3).
Жидкости, серии 298-398:
рабочие среды
Интервал температур
уплотнение тарелки
DN 15-20-25:
воздух и газы групп 1 и 2
DN 32-40-50:
воздух и газы группы 2
Все DN: вода, масло, жидкости
групп 1 и 2, пар.
-10°C
до
+233°C PEEK
-10°C
до
+250°C
металлический контакт
-10°C
до
+180°C PTFE
Основные технические характеристики, серии 298 — 398:
Перепад давления 0 — 40 бар
Максимальное давление 40 бар (см. график I)
Диапазон температуры окружающей среды
(стандартное исполнение) от -20°C до +180°C
Максимальная вязкость 5000 сСт (мм
2
/с)
Допустимое давление Все жидкости 40 бар
Насыщенный пар 24 бар
Управляющий газ воздух
Макс. управляющее давление
Макс. управляющее давление 10 бар
Мин. управляющее давление Страницы: 7 (2/2); 8 (3/2)
100
40
20
40
24
21
233 250
t (°C)
P (bar)
график I
температура жидкости
макс. давление
Материалы, соприкасающиеся с жидкостью (убедитесь в совместимости жидкости,
соприкасающейся с материалами)
Корпус клапана, заглушка, шток, диск, гнездо Нержавеющая сталь
Корпус сальниковой коробки Нержавеющая сталь
Прокладка сальниковой коробки ПТФЭ шевроны
Уплотнитель диска ПТФЭ или ПТФЭ
Кольцо корпуса клапана PEEK
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Клапаны предназначены для эксплуатации в пределах технических характеристик, ука-
занных на паспортной табличке. Внесение изменений в конструкцию возможно только
после консультаций с производителем или его представителем. Перед началом уста-
новки необходимо сбросить давление в системе трубопровода и очистить его изнутри.
На этикетке указывается следующая информация: код, канал, среда (тип, давление,
температура), управ
ляющая жидк
ость, управляющее давление и серийный номер. С
ней необходимо ознакомиться.
ВНИМАНИЕ: Эксплуатация клапанов должна совершаться с предназначенными для
каждой версии клапана жидкостями.
Не превышайте максимальное давление, указанное для клапана. Установка и обслу-
живание клапана должны производиться только квалифицированным персоналом.
Положение при установке
Клапаны могут устанавливаться в любом положении.
Соединение
Удалите пластик
овую защитную заглушку из управляющего канала и выполняйте
шаги процедуры подсоединения для каждого варианта:
Подсоединение управляющего клапана
к порту 1/8 (диаметр управляющих устройств 80, 100 мм), к порту 1/4 (диаметр
управ-
ляющих устройств 150, 200 мм); соблюдайте крутящий момент затяжки (c) - он должен
быть в диапазоне от 4 до 5 Нм, чтобы подсоединить управляющий клапан.
2/2 : Порт 1 (НЗ/НО), конструкция с защитой от гидравлического удара ( рекомендуется
использовать для жидкостей).
ДУ
коэффициент расхода Kv (2/2 НЗ-НО)
диаметр
управляюще-
го устройства
2 112
(м
3
/ч)(л/мин)(м
3
/ч)(л/мин)
(мм)
NC НО NC НО NC НО NC НО
15 5 3,5 83,33 58,33 4,4 3,5 73,33 58,33 80
20 8,5 7 141,66 116,66 7,7 7,2 128,33 120 100
25 12 11 200 183,33 11,5 11 191,66 183,33 100
32 18 15 300 250 18 18 300 300 150
40 29 28,2 483,33 470 29 28,2 483,33 470 150
50 57 53 950 883,33 57 53 950 883,33 200
3/2 : Функция смешивания - соединение с портами 1 и 3. Функция раздачи -соединение с
портом 2.
ДУ
коэффициент расхода Kv (3/2 У)
диаметр
управляюще-
го устройства
функция смешивания функция раздачи
3
2122321
(м
3
/ч)(л/мин)(м
3
/ч)(л/мин)(м
3
/ч)(л/мин)(м
3
/ч)(л/мин)(мм)
15 3,3 54 4,4 73 3,5 59 4,6 78 80
20 8,0 133 7,4 123 8,1 136 7,7 129 100
25 11,4 190 11,6 194 12,1 203 11,9 199 100
32 18,9 316 16,6 278 17,9 299 16,6 278 150
40 27 450 27 450 27 450 27 450 150
50 51 850 51 850 51 850 51 850 200
Клапаны соединяющиеся внутренней резьбой PN40 (298-398)
Подсоедините трубопровод, как указано на его корпусе и в настоящей инструкции.
Слегка смажьте внутреннюю резьбу труб (в зависимости от рабочей среды); не смазы-
вайте наружную резьбу клапана. В систему не должны попадать посторонние предметы.
Во избежание механических деформаций клапана поддерживайте и регулируйте
трубки должным образом. При затягивании к
лапан не должен использоваться в ка-
честве рычага - располагайте гаечный ключ как можно ближе к точке соединения кор-
пуса клапана и труб. Во избежание повреждения оборудования НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ
ЧРЕЗМЕРНО трубные соединения.
Клапаны с фланцами PN40, класс 300 по стандартам DIN и ANSI (298-398)
Фланец PN40 тип 21 (ISO 7005 - EN 1092) необходимо соединять с уплотнителем PN40,
подходящим для номинального давления в 40 бар, EN 558-1. Варианты с фланцами ANSI
класс 300 и ANSI B16-5 соответствуют положениям стандарта ANSI B16-10.
Клапаны со сваркой внахлест PN40 на трубы с внешним диаметром от 22,4
до 62 мм (298-398)
Подключайте клапаны со сваркой внахлест в соответствии со стандартом EN 12760
для труб ISO 4200.
НЗ клапаны (2/2): используйте управляющее устройство, чтобы удалить контакт между
диском и гнездом во время сварки.
Универсальные клапаны (3/2): При сварке корпуса убедитесь, что диск не соединен с
клапаном.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
!
Перед любыми работами по обслуживанию или вводу в эксплуатацию во
избежание травм или порчи оборудования отключите питание, стравите давление
и откройте клапан.
Очистка
Обслуживание клапанов зависит от условий работы. Очистка клапанов должна произ-
водиться с соблюдением установленных интервалов. Интервалы между двумя опера-
циями очистки могут меняться в соответствии с характером рабочей среды, у
словиями
работы и окружающей средой, в которой они эксплуатируются. Во время обслуживания
необходимо проверять компоненты на наличие чрезмерного износа. Компоненты под-
лежат очистке при обнаружении замедления цикла, даже если давление вспомогатель-
ного клапана соответствует техническим требованиям, или при обнаружении какого-ли-
бо необычного шума или протекания. В худшем случае это может прив
ести к сбоям в
работе клапана и нарушению механизма правильного открытия и закрытия.
Излучение звука
Уровень шума может быть точно измерен только после установки клапана в систему.
Рабочий шум зависит от применения, рабочей среды и типа используемого оборудо-
вания.
Профилактическое техническое обслуживание
Обеспечьте срабатывание клапана по крайней мере раз в месяц, чт
обы пров
ерить,
как он открывается и закрывается.
Комплекты запчастей необходимы для технического обслуживания и ремонта. В слу-
чае возникновения проблем во время обслуживания, а также при наличии сомнений
обратитесь в компанию ASCO или к официальному представителю.
Поиск и устранение неисправностей
Неверное давление на выпуске: Проверьте давление на стороне подачи к
лапана.
Оно должно соответствовать значениям, приведенным на паспортной табличке.
Внимание! Поддерживайте минимальное управляющее давление в НО-НЗ
клапане (2/2) или У клапане (3/2 - с функцией смешивания или распределения).
Утечки: Разберите корпус клапана и очистите внутренние детали. Используйте ком-
плекты запчастей, чтобы заменить изношенные или поврежденные детали, если это
необходимо.
Разборка и пов
торная с
борка
!
Перед выполнением любых действий по техническому обслуживанию,
для предотвращения риска получения травмы или повреждения имущества
отключите управляющее устройство от системы контроля и контура циркуляции
пара, сбросьте давление и слейте жидкость из клапана.
Данные действия необходимо совершать после отсоединения корпуса клапана
от трубопровода.
Убедитесь, чтобы во время этих работ в клапан и в т
рубопровод не попали по-
сторонние материалы.
Процедура разборки/сборки:
Комплект запчастей: «I» см. рис. с 1 по 6; «II» см. рис. с 7 по 19; «III» см. рис. с 20 по 41
!
Во избежание травм или порчи оборудования перед использованием клапа-
нов проверяйте их правильное функционирование. Также выполняйте проверку на
наличие внутренних или внешних утечек (гнезда клапана/диски) с использованием
взрывобезопасной и невоспламеняющейся жидкости.
526748-001 526748-001
10 11
2/2 NC 2/2 NO
1
2
(2)
(1)
2
1
(1)
(2)
E298
2/2 NC
2,9-DN 15/32
10
4,6
3,4
DN 20- 1,9
DN 25/32-1
0
10 20 30 40
P (bar)
p
(
bar
)
1,2-DN 25
1,4-DN 15
3,5-DN 20
3,8-DN 25
2,4-DN 20
1,8-DN 32
(2ô1)
(1ô2)
DN 15-1,5
DN 40-0 ,3
3,6-DN 40
3,7-DN 50
DN 50-1,1
0,7-DN 40
1,5-DN 50
T298
2/2 NO
3 -DN 32
10
4,6
3,4
DN 20- 2,5
DN 25-1,2
0
10 20 30 40
P (bar)
p
(
bar
)
1,1-DN 25
1,4-DN 32
DN
4,4-DN 20
3,7-DN 15/25
2,5-DN 20
2,2-DN 15
(1ô2)
(2ô1)
DN 15-2
32-1,3
DN 40-0,7
DN 50- 1,35
3,6-DN 40
3,9-DN 50
0,85-DN 40
1,5-DN 50
W298
Ø 80 - 200 Ø 80 - 200
Ø 80 - 200Ø 80 - 200
Ø 80 - 200 Ø 80 - 200
P
p
2
1
1
2
21
1
2
2
1
1
2
ОРНАТУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛЫҚТАРЫ
298 (2/2), 398 (3/2) СЕРИЯЛЫ ҚЫСЫММЕН ЖҰМЫС ІСТЕЙТІН КЛАПАН
NC/NO
1 (2)
2 (1)
2 (1)
1 (2)
U
1
2
3
1
2
3
KZ
СИПАТТАМАСЫ
Қашықтан басқарылатын 2/2 немесе 3/2 клапандары:
- 298 сериялы, NC- NO жəне 398 U, бұрандалы саңылаулар, PN 40, фланецтер, муф-
талық дəнекерлеу.
Клапандар диаметрі 80, 100, 150 немесе 200 мм болатын поршень түріндегі оператормен
жабдықталады.
ФУНКЦИЯСЫ
NC - қалыпты жабылған: Клапан NC басқару клапаны əрекетсіз болған кезде жабылады.
NC басқару клапаны қуатқа қосылған кезде клапан ашылады.
NO - қалыпты ашық: Клапан NC басқару клапаны əрекетсіз болған кезде ашылады.
U - əмбебап: Араластыру функциясы (1 жəне 3 көрсеткішінде екі қысым көзі, 2 көрсеткішінде
бір шығыс) жəне үлестіру (2 көрсеткішінде бір қысым көзі, 1 жəне 3 көрсеткішінде екі шығыс).
Сұйықтықтар, 298-398:
сұйықтықтар Температура ауқымы
дискілік тығыздауыш
DN 15-20-25: 1-ші жəне 2-ші ауа мен
газ тобы
DN 32-40-50: 2-ші ауа мен газ тобы
барлық DN: су, май, 1-ші жəне
2-ші сұйқтықтар тобы жəне бу
-10°C жəне +233°C аралығы
PEEK
-10°C жəне +250°C аралығы
металлметалл
-10°C жəне +180°C аралығы
PTFE
298 - 398 негізгі техникалық сипаттамасы:
Дифференциалды қысым 0 - 40 бар
Макс. рұқсат етілген қысым 40 бар (I диаграммасын қараңыз)
Қоршаған орта температурасының
ауқымы (стандартты нұсқа)
-20°C..+180°C
Максималды тұтқырлық 5000 сСт (мм
2
/с)
Рұқсат етілген кері қысым Барлық сұйықтықтар 40 бар
Қаныққан бу 24 бар
Басқару сұйықтығы ауа
Макс. бастапқы қысым
Макс. бастапқы қысым 10 бар
Мин. бастапқы қысым Беттер: 7 (2/2); 8 (3/2)
100
40
20
40
24
21
233 250
t (°C)
P (bar)
I диаграммасы
сұйықтық температурасы
макс. қысым
Сұйықтықпен байланысқа түсетін материалдар (сұйықтықтың материалдармен байла-
нысу үйлесімділігінің бар екеніне көз жеткізіңіз)
Клапан корпусы, тығын, қарнақ, диск, орын Тот баспайтын болат
Сальникті қорап корпусы Тот баспайтын болат
Сальникті қорап қаптамасы ПТФЭ шеврондар
Диск тығыздауышы ПТФЭ немесе
PEEK
Клапан корпусының сақинасы Графит
ПАЙДАЛАНУҒА БЕРУ
Клапандар аты жазылған тақтайшада көрсетілген техникалық сипаттамасы аясында
жұмыс істеуге арналған. Өнімге өзгерістерді тек өндіруші немесе оның өкілімен ақыл-
дасқаннан кейін жасауға болады. Орнатпас бұрын, құбыр жүйесіндегі қысымды азай-
тып, ішін тазалаңыз.
Жапсырмадағы барлық ақпаратты оқыңыз: код, порт, сұйықтық (түрі, қысымы, темпе-
ратурасы), басқару жүйесіндегі сұйықтық, басқару жүйесіндегі қысым, сериялық нөмір.
АБ
АЙЛАҢЫЗ
: Клапандар əрбір нұсқаға арналған сұйықтықтармен жұмыс істеуі қажет.
Клапанның максималды рұқсат етілген қысымын асырмаңыз. Клапанды орнату жəне
техникалық қызмет көрсету тек білікті қызметкерлермен орындалуы тиіс.
Бекіту күйі
Клапандарды кез келген күйде орнатуға болады.
Байланыс
Пластик қорғаныс тығынын басқару саңылауынан алыңыз жəне əрбір нұсқа үшін
жалғау процедураларын орындаңыз.
Басқару клапанын жалға
у
-
1/8 портына (диаметрі 80, 100 мм-лік операторлар) / 1/4 портына (диаметрі 150, 200
мм-лік операторлар); басқару клапанын жалғау үшін, бекіту моментін (c) 4 жəне 5 Нм
аралығына орнатыңыз.
2/2 : 1-порт (NC/NO), гидравликалық соққыға қарсы дизайн ( сұйықтықтармен пайдалану
үшін ұсынылады).
DN
шығын коэффициенті Кв (2/2 NC-NO)
оператор
диаметрі
2
112
(м
3
/сағ)(л/мин)(м
3
/сағ)(л/мин)
(мм)
NC NO NC NO NC NO NC NO
15 5 3,5 83,33 58,33 4,4 3,5 73,33 58,33 80
20 8,5 7 141,66 116,66 7,7 7,2 128,33 120 100
25 12 11 200 183,33 11,5 11 191,66 183,33 100
32 18 15 300 250 18 18 300 300 150
40 29 28,2 483,33 470 29 28,2 483,33 470 150
50 57 53 950 883,33 57 53 950 883,33 200
3/2 : Араластыру функциясы, 1 жəне 3-порттарға жалғау. Үлестіру функциясы,
2-портқа жалғау.
DN
шығын коэффициенті Кв (3/2 U)
оператор
диаметрі
араластыру функциясы үлестіру функциясы
3
2122321
(м
3
/сағ)(л/мин)(м
3
/сағ)(л/мин)(м
3
/сағ)(л/мин)(м
3
/сағ)(л/мин)(мм)
15 3,3 54 4,4 73 3,5 59 4,6 78 80
20 8,0 133 7,4 123 8,1 136 7,7 129 100
25 11,4 190 11,6 194 12,1 203 11,9 199 100
32 18,9 316 16,6 278 17,9 299 16,6 278 150
40 27 450 27 450 27 450 27 450 150
50 51 850 51 850 51 850 51 850 200
PN40 (298-398) ішкі ойық қосылымдары бар клапандар
Түтікті корпуста жəне осы нұсқауларда көрсетілгендей жалғаңыз. Бұрандалы түтіктердің
сыртқы ойықтарын сəл майлаңыз ( қолданбаға байланысты); клапанның ішкі ойықтарын
майламаңыз. Жүйеге бөгде заттың кірмейтіндігіне көз жеткізіңіз.
Клапанның механикалық деформациялануына жол бермеу үшін, түтіктерді дұрыс
тіреп, туралаңыз. Бекіткен кезде клапанды иінтірек ретінде пайдаланбаңыз; кілттерді
клапан корпусы мен түтіктердегі жалға
у нүк
телеріне барынша жақын орналастырыңыз.
Жабдықтың бүлінбеуі үшін түтік қосылымдарын ШАМАДАН ТЫС БЕКІТПЕҢІЗ.
300 класындағы (298-398) PN40, DIN жəне ANSI фланецтері бар клапандар
40 бар номиналды қысыммен үйлесімді PN40 тығыздауышымен жалғау қажет PN40
түріндегі 21 (ISO 7005 - EN 1092) фланеці, EN 558-1. Стандартты ANSI B16-10 нұсқасына
сəйкес фланецтер бар ANSI класының 300 ANSI B16-5 нұсқалары.
Түтіктің 22,4 - 62 мм (298-398) СД бойынша PN40 муфталық дəнекерлеу
клапандары.
Муфталық дəнекерлеулерді ISO 4200 түтіктері бойынша EN 12760 стандартына сəйкес
жалғаңыз.
NC клапандары (2/2): дəнекерлеу к
езінде диск пен орын арасындағы байланысты жою
үшін операторды басқарыңыз.
U клапандары (3/2): Корпусты дəнекерлеген кезде диск клапанға тимей тұрғанына
көз жеткізіңіз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
!
Дене жарақатын алу немесе жабдықтың зақымдалу қаупінің алдын алу
үшін, кез келген техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан немесе пайдалануға
беруден бұрын клапанды өшіріңіз де, қысымын азайтып, желдетіп шығыңыз.
Тазалау
Клапандарға техникалық қызмет көрсету жұмыс күйлеріне байланысты болады.
Жүйелі аралықтарда тазалануы тиіс. Екі тазалау жұмыстарының арасындағы
аралықтар сұйықтықтың ерекшелігіне, жұмыс күйлеріне жəне жұмыс істелетін ор
таға
байланысты өзгешеленуі мүмкін. Қызмет көрсету барысында құрамдастар шамадан
тыс тозуға тексерілуі тиіс. Құрамдастар басқару қысымы дұрыс болса да төмен
кезең байқалған кезде немесе өзгеше шуыл не ағу анықталған кезде тазалануы тиіс.
Кері жағдайда бұл клапанның бүлінуіне əкеліп, ол мүлдем дұрыс ашылмай жəне
жабылмай қалуы мүмкін.
Дыбыстың шығуы
Дыбыс деңгейінің нақты анықт
ауды пайдаланушы к
лапан жүйеге орнатылған кезде
ғана орындай алады.
Дыбыстың шығуы қолданбаға, ортаға жəне пайдаланылатын жабдықтар түріне
байланысты.
Сақтандыратын техникалық қызмет көрсету
Клапанның ашылуын жəне жабылуын тексеру үшін кемінде айына бір рет жұмыс
істетіңіз.
Қосалқы бөлшектер жинақтары техникалық қызмет көрсету жəне жөндеу үшін
қолжетімді. Егер техникалық қызмет көрсету кезінде мəсе
лелер орын
алса немесе
күмəндансаңыз, ASCO компаниясына немесе оның өкілетті өкілдеріне хабарласыңыз.
Ақаулықтарды жою
Шығыстағы қысым дұрыс емес: Клапанның қуат көзі жағындағы қысымды тексеріңіз;
ол зауыттық тақтайшада көрсетілген мəндерге сəйкес келуі тиіс.
Абайлаңыз: NO -NC (2/2) немесе U (3/2 - араластыру немесе үлестіру функциясы)
функциясындағы минималды бастапқы қысым бақылануы қажет.
Ағулар: Клапан корпусын бөлшектеңіз жəне ішкі бөлік
т
ерін тазалаңыз. Қажет
болса, тозған немесе зақымдалған бөлшектерді ауыстыру үшін қосалқы бөлшектер
жинақтарын пайдаланыңыз.
Бөлшектеу жəне қайта жинау
!
Дене жарақатын алу немесе жабдықтың зақымдалу қаупіне жол бермеу
үшін, кез келген техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан бұрын, жетекті
басқару жүйесі мен бу контурынан ажыратып, клапан қысымын азайтыңыз жəне
сұйықтығын айдап шығарыңыз.
Бұл əрекеттерді клапан корпусын түтіктен ажыратқаннан кейін жасау қажет.
Процесс барысында клапан мен түтікке бөгде заттың кірмейтіндігіне көз
жеткізіңіз.
Бөлшектеу/қайта жинау процед
у
расы:
Қосалқы бөлшектер жинағы: "I", 1 - 6 суреттерді қараңыз / "II", 7 - 19 суреттерді
қараңыз / "III", 20 - 41 суреттерді қараңыз
!
Дене жарақатын алу немесе мүлікке зақым келуге жол бермеу үшін, клапанды
пайдалануға бермес бұрын оның дұрыс жұмыс істейтінін тексеріңіз. Сондай-ақ,
жарылмайтын жəне тұтанбайтын сұйықтықты пайдалану арқылы ықтимал ішкі не
сыртқы ағуларды (орындар/дискілер) тексеріңіз.
526748-001 526748-001
12 13
3/2 U
2
31
2
31
E398
3,2-DN 32
10
4,6
3,4
DN 20- 2,4
DN 25-1,1
0
10 20 30 40
P (bar)
p
(
bar
)
1,3-DN 25
1,4-DN 32
DN
4,7-DN 20
3,5-DN 25-40
2,4-DN 20
1,7-DN 15
(3ô2)
(1ô2)
DN 15-1,7
3,1-DN 15
32-1,4
DN 40-0,6
1
DN
50-1,3
3,9-DN 50
0,7-DN 40
1,2-DN 50
T398
3,0-DN 15
10
4,6
3,4
DN 20- 2,2
DN 25-0,8
0
10 20 30 40
P (bar)
p
(
bar
)
1,3-DN 25
1,4-DN 32
3,3-DN 20
3,4-DN
25
2,4-DN 20
1,7-DN 15
(2ô1)
(2ô3 )
DN 15-1,5
2,9-DN 32
DN 40-0,3
40
3,6-DN 50
0,75-DN 40
1,5-DN 50
DN
32
50
-1,1
W398
Ø 80 - 200
Ø 80 - 200
Ø 80 - 200
P
p
2
3
1
1
2
3
U
2
3
1
Ø 80 - 200
E298
E/T/W298
I
(No.-rep.-
Nr 1)
II (PTFE)
(No.-rep.-
Nr 1 .. 17)
III (PEEK)
(No.-rep.-
Nr 1 .. 17)
IV
(No.-rep.-
Nr 17)
Ø80 DN15
NC/NF
C140233 M29852671700100 M29852671400100 C140484
NO/NA
C140233 M29852671700200 M29852671400200 C140484
Ø100 DN20
NC/NF
C140234 M29852671700400 M29852671400400 C140485
NO/NA
C140234 M29852671700500 M29852671400500 C140485
Ø100 DN25
NC/NF
C140234 M29852671700700 M29852671400700 C140485
NO/NA
C140234 M29852671700800 M29852671400800 C140485
Ø150 DN32
NC/NF
C140235 M29852671701000 M29852671401000 C140486
NO/NA
C140235 M29852671701100 M29852671401100 C140486
Ø150 DN40
NC/NF
C140235 M29852671701300 M29852671401300 C140486
NO/NA
C140235 M29852671701400 M29852671401400 C140486
Ø200 DN50
NC/NF
C140298 M29852671701600 M29852671401600 C140487
NO/NA
C140298 M29852671701700 M29852671401700 C140487
GB
Designation
FR
Désignation
1. Piston seal + grease
2. Piston nut
3. Piston washer
4. Piston O-ring
5. Operator spring
6. Securing ring
7. Upper bearing
8. 2 O-rings
9. Valve body ring(s)
10. 2 stuffi ng box glands
11. 2 chevrons
12. 3 chevrons support
13. Stuffi ng box spring
Grease for stuffi ng box
14. Lower bearing
15. Reinforced disc
16. Stem
17. Cover
1. Joint de piston + graisse
2. Ecrou de piston
3. Rondelle de piston
4. Joint torique de piston
5. Ressort d’actionneur
6. Jonc
7. Palier haut
8. 2 joints toriques
9.
Joint(s) de corps de vanne
10. 2 fouloirs
11. 2 chevrons
12. 3 supports chevron
13. Ressort presse-étoupe
Graisse presse-étoupe
14. Palier bas
15. Clapet garni
16. Tige
17. Couvercle
DE
Bezeichnung
ES
Designación
1. Kolbendichtung + Fett
2. Kolbenmutter
3. Kolbenscheibe
4. Kolben-O-Ring
5. Antriebsfeder
6. Sicherungsring
7. Lager oben
8. 2 O-Ringe
9. Gehäusedichtung(en)
10. 2 Stopfbuchsenoberteil
11. 2 Dachmanschetten
12. 3 Dachmanschetten-
Unterstützung
13. Stopfbuchsenfeder
Fett f. Stopfbuchse
14.Unteres Lager
15. Ventilteller, verstärkt
16. Spindel
17. Deckel
1. Junta de pistón + grasa
2. Tuerca de pistón
3. Arandela de pistón
4. Junta tórica de pistón
5. Resorte de actuador
6. Arandela de retención
7. Casquillo alto
8. 2 juntas tóricas
9. Junta(s) de cuerpo de válvula
10. 2 Pisón
11. 2 chevrons
12. 3 soportes de chevron
13. Resorte prensa-estopas-
Grasa prensa-estopas
14. Casquillo bajo
15. Guarnición clapet
16. Vástago
17. Tapa
IT
Descrizione
NL
Aanduiding
1. Guarnizione del pistone +
grasso
2. Dado del pistone
3. Rondella del pistone
4. O-ring del pistone
5. Molla dell’attuatore
6. Anello di sicurezza
7. Guida superiore
8. 2 O-rings
9. Guarnizione(i) del corpo
10. 2 pressacavi per reci-
piente di riempimento
11. 2 angolari
12. 3 supporti angolari
13. Molla del premistoppa
Grasso per premistoppa
14.Cuscinetto inferiore
15. Disco rinforzat
16. Stelo
17. Coperchio
1. Zuigerafdichting + vet
2. Zuigermoer
3. Zuigerring
4. O-ring, zuiger
5. Stelveer
6. Borgring
7. Bovenste lager
8. 2 O-ringen
9. Afsluiterhuisring(en)
10. 2 Pakkingbusvulling
11. 2 chevrons
12. 3 3
ondersteunt chevron
13. Pakkingbusveer
Vet voor pakkingbus
14. Onderste lager
15. Versterkte klep
16. Spindel
17. Deksel
DK
Betegnelse
RU
Обозначение
1. Pakning til stempel + fedt
2. Møtrik til stempel
3. Spændskive til stempel
4. O-ring til spændskive
5. Fjeder til operator
6. Sikringsring
7. Øverste leje
8. 2 O-ringe
9. Ventilhusring(e)
10. 2 Stopbøsningsmuffe
11. 2 chevron-pakninger
12. 3 chevron-holder
13. Stopbøsningsfjeder
Stopbøsningsfedt
14. Nederste leje
15. Forstærket skive
16. Spindel
17. Låg
1. Уплотнитель поршня + смазка
2. Гайка поршня
3. Шайба поршня
4. Уплотнительное кольцо поршня
5. Пружина управляющего устрой-
ства
6. Стопорное кольцо
7. Верхний вкладыш подшипника
8. 2 уплотнительных кольца
9. Кольцо(-а) корпуса клапана
10. 2
крышку сальниковой камеры
11. 2
уплотнение chevron
12. 3
опору уплотнения chevron
13. Пружина сальниковой коробки
Смазка для сальниковой коробки
14. Нижний вкладыш подшипника
15. Диск с повышенной жесткостью
16. Шток
17. Крышка
T298
W298
NF/NC NO/NA
2/2
&
4
5
2
3
6
7
8
9
1
17
16
10
11
12
13
14
15
4
5
2
3
6
7
8
9
526748-001 526748-001
14 15
Ø 80 - 200
E298
KZ
Белгі
1. Поршень сақинасы + май
2. Поршень гайкасы
3. Поршень шайбасы
4. Поршеньнің О тəрізді сақинасы
5. Оператор серіппесі
6. Бекіту сақинасы
7. Жоғарғы мойынтірек
8. 2 О тəрізді сақина
9. Клапан корпусының сақина(лар)ы
10. 2
тығышдауыш қорабының
сальнигі
11. 2 шеврон
12. 3 шеврон
тірегі
13. Сальникті қорап серіппесі
Сальникті қорапқа арналған май
14. Төменгі мойынтірек
15. Тығыздалған диск
16.
Өзекті
17. Қақпақ
T298
W298
NF/NC NO/NA
2/2
&
4
5
2
3
6
7
8
9
1
17
16
10
11
12
13
14
15
4
5
2
3
6
7
8
9
E/T/W298
I
(No.-rep.-
Nr 1)
II (PTFE)
(No.-rep.-
Nr 1 .. 17)
III (PEEK)
(No.-rep.-
Nr 1 .. 17)
IV
(No.-rep.-
Nr 17)
Ø80 DN15
NC/NF
C140233 M29852671700100 M29852671400100 C140484
NO/NA
C140233 M29852671700200 M29852671400200 C140484
Ø100 DN20
NC/NF
C140234 M29852671700400 M29852671400400 C140485
NO/NA
C140234 M29852671700500 M29852671400500 C140485
Ø100 DN25
NC/NF
C140234 M29852671700700 M29852671400700 C140485
NO/NA
C140234 M29852671700800 M29852671400800 C140485
Ø150 DN32
NC/NF
C140235 M29852671701000 M29852671401000 C140486
NO/NA
C140235 M29852671701100 M29852671401100 C140486
Ø150 DN40
NC/NF
C140235 M29852671701300 M29852671401300 C140486
NO/NA
C140235 M29852671701400 M29852671401400 C140486
Ø200 DN50
NC/NF
C140298 M29852671701600 M29852671401600 C140487
NO/NA
C140298 M29852671701700 M29852671401700 C140487
Ø 80 - 200
E398
GB
Designation
FR
Désignation
1. Piston seal + grease
2. Piston nut
3. Piston washer
4. Piston O-ring
5. Operator spring
6. Securing ring
7. Upper bearing
8. 2 O-rings
9. Valve body ring(s)
10. 2 stuffi ng box glands
11. 2 chevrons
12. 3 chevrons support
13. Stuffi ng box spring
Grease for stuffi ng box
14. Lower bearing
15. Reinforced disc
16. Stem
17. Cover
1. Joint de piston + graisse
2. Ecrou de piston
3. Rondelle de piston
4. Joint torique de piston
5. Ressort d’actionneur
6. Jonc
7. Palier haut
8. 2 joints toriques
9. Joint(s) de corps de vanne
10. 2 fouloirs
11. 2 chevrons
12. 3 supports chevron
13. Ressort presse-étoupe
Graisse presse-étoupe
14. Palier bas
15. Clapet garni
16. Tige
17. Couvercle
DE
Bezeichnung
ES
Designación
1. Kolbendichtung + Fett
2. Kolbenmutter
3. Kolbenscheibe
4. Kolben-O-Ring
5. Antriebsfeder
6. Sicherungsring
7. Lager oben
8. 2 O-Ringe
9. Gehäusedichtung(en)
10. 2 Stopfbuchsenoberteil
11. 2 Dachmanschetten
12. 3 Dachmanschetten-
Unterstützung
13. Stopfbuchsenfeder
Fett f. Stopfbuchse
14. Unteres Lager
15. Ventilteller, verstärkt
16. Spindel
17. Deckel
1. Junta de pistón + grasa
2. Tuerca de pistón
3. Arandela de pistón
4. Junta tórica de pistón
5. Resorte de actuador
6. Arandela de retención
7. Casquillo alto
8. 2 juntas tóricas
9. Junta(s) de cuerpo de
válvula
10. 2 Pisón
11. 2 chevrons
12. 3 soportes de chevron
13. Resorte prensa-estopas-
Grasa prensa-estopas
14. Casquillo bajo
15. Guarnición clapet
16. Vástago
17. Tapa
IT
Descrizione
NL
Aanduiding
1. Guarnizione del pistone +
grasso
2. Dado del pistone
3. Rondella del pistone
4. O-ring del pistone
5. Molla dell’attuatore
6. Anello di sicurezza
7. Guida superiore
8. 2 O-rings
9. Guarnizione(i) del corpo
10. 2 pressacavi per reci-
piente di riempimento
11. 2 angolari
12. 3 supporti angolari
13. Molla del premistoppa
Grasso per premistoppa
14. Cuscinetto inferiore
15. Disco rinforzat
16. Stelo
17. Coperchio
1. Zuigerafdichting + vet
2. Zuigermoer
3. Zuigerring
4. O-ring, zuiger
5. Stelveer
6. Borgring
7. Bovenste lager
8. 2 O-ringen
9. Afsluiterhuisring(en)
10. 2 Pakkingbusvulling
11. 2 chevrons
12. 3
ondersteunt chevron
13. Pakkingbusveer
Vet voor pakkingbus
14. Onderste lager
15. Versterkte klep
16. Steel
17. Deksel
DK
Betegnelse
RU
Обозначение
1. Pakning til stempel + fedt
2. Møtrik til stempel
3. Spændskive til stempel
4. O-ring til spændskive
5. Fjeder til operator
6. Sikringsring
7. Øverste leje
8. 2 O-ringe
9. Ventilhusring(e)
10. 2 Stopbøsningsmuffe
11. 2 chevron-pakninger
12. 3 chevron-holder
13. Stopbøsningsfjeder
Stopbøsningsfedt
14. Nederste leje
15. Forstærket skive
16. Spindel
17. Låg
1. Уплотнитель поршня + смазка
2. Гайка поршня
3. Шайба поршня
4. Кольцевое уплотнение поршня
5. Пружина управляющего устройства
6. Стопорное кольцо
7. Верхний вкладыш подшипника
8. 2 уплотнительных кольца
9. Кольцо(-а) корпуса клапана
10. 2
крышку сальниковой камеры
11. 2
уплотнение chevron
12. 3
опору уплотнения chevron
13. Пружина сальниковой коробки
Смазка для сальниковой коробки
14. Нижний вкладыш подшипника
15. Диск с повышенной жесткостью
16. Шток
17. Крышка
T398
W398
E/T/W398
I
(No.-rep.-
Nr 1)
II (PTFE)
(No.-rep.-
Nr 1 .. 17)
III (PEEK)
(No.-rep.-
Nr 1 .. 17)
IV
(No.-rep.-
Nr 17)
Ø 80 DN15 C140233
M39852671700300 M39852671400300
C140484
Ø 100 DN20 C140234
M39852671700600 M39852671400600
C140485
Ø 100 DN25 C140234
M39852671700900 M39852671400900
C140485
Ø 150 DN32 C140235
M39852671701200 M39852671401200
C140486
Ø 150 DN40 C140235
M39852671701500 M39852671401500
C140486
Ø 200 DN50 C140298
M39852671701800 M39852671401800
C140487
3/2
U
&
4
5
2
3
6
7
8
9
17
1
16
10
11
12
13
14
15
526748-001 526748-001
18 19
RU (комплект запчастей I ) KZ (қосалқы бөлшектер жинағы I )
1. Открутите 4 винта (A) и снимите гайки.
Снимите верхнюю крышку (17) и уплотнитель (1) (Рис. 1-2-3).
2. Очистите поршень и внутреннюю часть трубки управляющего
устройства
(Рис. 4).
3. Смажьте внутреннюю поверхность трубки, контактирующую
с уплотнителем поршня (смазка входит в комплект поставки),
и установите новый уплотнитель (1) (Рис. 4).
4. Установите новую крышку (17) и закрепите ее 4 болтами (А)
и гайками, затем затяните блок согласно с моментом затяжки
a
(Рис. 5).
5. Подайте управляющее давление (10 бар), чтобы завершить
установку уплотнителя поршня (Рис. 6).
1. 4 бұранданы (А) бұрап шығарып, гайкаларды алып тастаңыз.
Жоғарғы қақпақ (17) пен тығыздауышты (1) алыңыз (1-2-3 су-
реттер).
2. Поршень мен оператор түтігінің ішін тазалаңыз
(4-сурет).
3. Түтіктің поршень тығыздауышымен (май жағылған) байла-
нысқа түсетін ішкі бөлігін майлап, жаңа тығыздауышты (1)
орналастырыңыз (4-сурет).
4. Жаңа жоғарғы қақпақты (17) 4 бұранданың (А) жəне гайка-
лардың көмегімен қайта бекітіп, құрылғыны
a
моментке
бекемдеңіз (5-сурет).
5. Поршеньді тығыздауышты орнату процедурасын аяқтау үшін,
бастапқы қысымды (10 бар) қолданыңыз (6-сурет).
RESERVEDELSSÆT
DK
КОМПЛЕКТ ЗАПЧАСТЕЙ
RU
ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕР
ЖИНАҒЫ
KZ
DK (reservedelssæt I )
1. Skru de fi re skruer (A) løs og fjern møtrikkerne.
Fjern det øverste dæksel (17) og pakningen (1) ( g. 1-2-3).
2. Rengør stemplet og det indvendige af operatorrøret
( g. 4).
3. Kom fedt på det indvendige af røret, der kommer i kontakt med
stempelpakningen (fedt medfølger), og sæt den nye pakning på
(1) ( g. 4).
4. Genmonter det nye øverste dæksel (17) med fi re skruer (A) og
trikker, og stram enheden til et tilspændingsmoment på
a
( g. 5).
5. Anvend pilottrykket (10 bar) for at færdiggøre installeringen af
stempelpakningen ( g. 6).
Ø80-100 = 5 mm
Ø150 = 6 mm
Ø200 = 8 mm
Ø80 = 17
Ø100 (DN20) = 20
Ø100 (DN25) = 38
Ø150 (DN32) = 38
Ø150 (DN40) = 54
Ø200 (DN50) = 60
16
15
J
9
B
E
E
E
L
Ø80 = 4 mm
Ø100 = 5 mm
Ø150 = 6 mm
Ø200 = 8 mm
10
11
12
13
14
8
A
17
9
D
B
1
F
G
2
3
4
NC/NF/U
G
F
2
3
4
NO/NA
H
I
5
G
16
15
J
10
11
12
13
14
8
8
L
6
7
9
E
B
L
E
II - III
NC/NF
U
NO/NA
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
526748-001 526748-001
ASCO SAS
53 rue de la Beauce, 28110 Luce - FRANCE
775 729 098 RCS Chartres
24 25
DK (reservedelssæt II - III) RU (комплект запчастей II - III)
1. Skru de fi re skruer (A) og møtrikkerne af
( g. 20)
.
Fjern det øverste dæksel (17) og pakningen (1)
( g. 21-22).
2. Skru 2/2 stikket af eller det monterede hus til vej 3 (3/2) (D) og
fjern O-ringen (9) (fi g. 23).
3. Forsigtig: fjeder med belastning.
Hold godt fast i stemplet (G) og ventilsamlingen. Skru stem-
pelmøtrikken af, mens du holder fast i skivens møtrik (F). Frigør
stemplet fra dets holder, og fjern møtrik (2), spændskive (3) og
pakning (4) ( g. 24).
4. Fjern stempel (G), indikator (H), dennes fjeder (I) og operatorens
fjeder (5) ( g. 25).
5. NL- og U-versioner: Fjern spindel/skiveenhed (15-16) fra ven-
tilhuset (E) og skru operatorhuset (L) af ( g. 26).
Adskil stopbøsningsenheden, og fjern alle indvendige kompo-
nenter ( g. 26).
Skru befæstelsesskruerne (B) af på stopbøsningshuset (J) og
fjern stopbøsningen og O-ringen (9) ( g. 26).
NO-version: Skru operatorhuset (L) af fra ventilhuset (E)
( g. 27).
Skru befæstelsesskruerne (B) af på stopbøsningen (J) og fjern
stopbøsning/spindel/skiveenhed (J-15-16) fra ventilenheden
(E) ( g. 27).
Adskil stopbøsningsenheden, fjern alle indvendige komponen-
ter og fjern spindel-/skiveenheden (15-16) ( g. 27).
6. Fjern (L) sikringsringen (6), det øverste leje (7) og O-ringen (8)
( g. 28).
7. Genmonter de nye dele: det øverste leje (7), sikringsring (6) og
O-ring (8) (fi g. 29).
8. NC- og U-versioner (fi g. 31): Genmonter den nye O-ring (9),
og stram stopbøsningshuset (J) med skruerne (B) til et tilspæn-
dingsmoment på
c
.
Monter de nye dele i stopbøsningsenheden: nederste leje (14),
O-ring (8), 1 chevron-holder (12), fjeder (13), 1 chevron-hol-
der (12), 1 chevron-pakning (11), 1 stopbøsningspakning (10),
1 chevron-holder (12), 1 chevron-pakning (11) samt 1 stopbøs-
ningspakning (10).
Stram enheden bestående af hus(L)/ventil (E) med hånden.
Sæt den nye spindel/skiveenhed (15-16) på plads.
Spænd afsluttende til momentet
d
.
Modelnummer (Fig. 30): Monter de nye dele i stopbøsningshu-
set: nederste leje (14), O-ring (8), 1 chevron-holder (12), fjeder
(13), 1 chevron-holder (12), 1 chevron-pakning (11), 1 stopbøs-
ningspakning (10), 1 chevron-holder (12), 1 chevron-pakning
11) samt 1 stopbøsningspakning (10). Monter denne enhed på
spindlen/skiven (15-16).
Genmonter den nye sæl (9), og stram stopbøsningshuset (J)
med skruerne (B) til et tilspændingsmoment på
c
.
Stram operatorhuset (L)/ventilenheden (E) til et tilspændings-
moment på
d
.
9. Fjern indikatoren (H) og dennes fjeder (I) samt operatorens fjeder
(5) ( g. 32-33).
10. Forsigtig: fjeder med belastning.
Udskift og indsæt pakning (4) og spændskive (3), og stram
trikken (2) til tilspændingsmoment
b
, mens du holder godt
fast i stemplet (G) med ventilsamlingen og skivemøtrikken (F)
( g. 34).
11. NL-version: Udskift O-ringen (9), og stram proppen (D) til til-
spændingsmoment
c
(Fig. 35).
12. Rengør stemplet og det indvendige af operatorrøret ( g. 36).
13. Kom fedt på det indvendige af røret, der kommer i kontakt med
stempelpakningen (fedt medfølger), og sæt pakningen på (1)
( g. 36).
14. Genmonter det nye øverste dæksel (17) med fi re skruer (A) og
trikker, og stram enheden til et tilspændingsmoment på
a
( g. 37).
15. Anvend pilottrykket (10 bar) for at færdiggøre installeringen af
stempelpakningen ( g. 38).
1. Открутите 4 винта (A) и гайки (Рис. 20).
Снимите верхнюю крышку (17) и уплотнитель (1) (Рис. 21-22).
2. Открутите заглушку (2/2) или корпус для направления 3 (3/2) (D) и снимите
уплотнительное кольцо (9) (Рис. 23).
3. Внимание! Пружина находится под нагрузкой.
Крепко удерживайте поршень (G) и сборку клапана. Открутите гайку поршня,
удерживая гайку диска (F). Перестаньте удерживать поршень и снимите
гайку (2), шайбу (3) и уплотнитель (4) (
Рис. 24).
4. Извлеките поршень (G), индикатор (H) и его пружину (I), затем снимите
пружину управляющего устройства (5) (Рис. 25).
5. Вариант для НЗ и У: Извлеките блок штока или диска (15-16) из кор-
пуса клапана (E), затем открутите корпус управляющего устройства (L)
(Рис. 26).
Разберите блок сальниковой камеры и извлеките все внутренние детали
(Рис. 26).
Открутите крепежные винты (B) корпуса сальниковой коробки (J), сними-
те сальниковую коробку и уплотнительное кольцо (9) (Рис. 26).
Вариант для НО: Открутите корпус управляющего устройства (L) от кор-
пуса клапана (E) (Рис. 27).
Открутите крепежные винты (B) сальниковой коробки (J), извлеките
блок сальниковой коробки/штока/диска (J-15-16) из корпуса клапана (E)
(Рис. 27).
Разберите блок сальниковой камеры, извлеките все внутренние детали
и снимите блок штока/тарелки (15-16) (Рис. 27).
6. Снимите (L) стопорное кольцо (6), верхний вкладыш подшипника (7)
и уплотнительное кольцо (8) (Рис. 28).
7. Установите новые запчасти: верхний вкладыш подшипника (7), стопорное
кольцо (6) и уплотнительное кольцо (8) (Рис. 29).
8. Вариант для НЗ и У (Рис. 31): Установите новое уплотнительное кольцо
(9) и затяните корпус сальниковой коробки (J) болтами (B) с крутящим
моментом
c
.
Установите в сальниковую камеру новые детали: нижний подшип-
ник (14), уплотнительное кольцо (8), 1 опору уплотнения chevron (12),
пружину (13), 1 опору уплотнения chevron (12), 1 уплотнение chevron
(11), 1 крышку сальниковой камеры (10), 1 опору уплотнения chevron
(12), 1 уплотнение chevron (11) и 1 крышку сальниковой камеры (10).
Затяните вручную блок корпуса привода (L) / клапан (E).
Установите новый блок штока / тарелки (15-16).
Затяните с моментом
d
.
Исполнение NО (рис. 30) Установите в сальниковую камеру новые
детали: нижний подшипник (14), уплотнительное кольцо (8), 1 опору
уплотнения chevron (12), пружину (13), 1 опору уплотнения chevron (12),
1 уплотнение chevron (11), 1 крышку сальниковой камеры (10), 1 опору
уплотнения chevron (12), 1 уплотнение chevron (11) и 1 крышку сальнико-
вой камеры (10). Установите собранный таким образом блок на шток/диск
(15-16).
Установите новое уплотнительное (9) и затяните корпус сальниковой ко-
робки (J) болтами (B) с крутящим моментом
c
.
Затяните корпус управляющего устройства (L) или блок (E) клапана с мо-
ментом затяжки
d
.
9. Установите индикатор (H) и его пружину (I), затем пружину управляющего
устройства (5) (Рис. 32-33).
10. Внимание! Пружина находится под нагрузкой.
Замените и вставьте заглушку (4) и шайбу (3), затем затяните гайку (2)
с моментом затяжки
b
, крепко удерживая поршень (G) со сборкой клапана
и гайкой диска (F) (Рис. 34).
11. Нормально закрытые клапаны: Замените уплотнительное кольцо (9) и за-
тяните болты заглушки (D) с моментом затяжки
c
(Рис. 35).
12. Очистите поршень и внутреннюю часть трубки управляющего устройства
(Рис. 36).
13. Смажьте внутреннюю поверхность трубки, контактирующую с уплотнителем
поршня (смазка входит в комплект поставки), и установите уплотнитель (1)
(Рис. 36).
14. Установите новую крышку (17) и закрепите ее 4 болтами (А) и гайками,
затем затяните блок согласно с моментом затяжки
a
(Рис. 37).
15. Подайте управляющее давление (10 бар), чтобы завершить установку
уплотнителя поршня (Рис. 38).
RESERVEDELSSÆT
DK
КОМПЛЕКТ ЗАПЧАСТЕЙ
RU
KZ (II - III қосалқы бөлшектер жинағы)
1. 4 бұранданы (А) жəне гайкаларды бұрап шығарыңыз
(20-сурет)
.
Жоғарғы қақпақ (17) пен тығыздауышты (1) алыңыз
(21-22 суреттер).
2. (2/2) тығынын немесе бекітілген корпусты 3-жол (3/2) (D) үшін бұрап
шығарып, О тəрізді сақинаны (9) алыңыз (23-сурет).
3. Абайлаңыз: серіппе жүктеме түседі.
Поршень (G) мен клапан жинағын мықтап ұстаңыз. Диск гайкасын
(F) ұстай отырып, поршеньді гайканы бұрап шығарыңыз. Поршеньді
орнынан ажыратып шығарып, гайканы (2), шайбаны (3) жəне тығы-
здауышты (4) алыңыз (24-сурет).
4. Поршеньді (G), индикатор (H) мен оның серіппесін (I), оператор
серіппесін (5) алыңыз (25-сурет).
5. NC жəне U нұсқалары: Қарнақты/диск құрылғысын (15-16) клапан
корпусынан (E) алып, оператор корпусын (L) бұрап шығарыңыз
(26-сурет).
Тығыздауыш қорабын бөлшектеп, ішкі құрамдастардың барлығын
алып тастаңыз (26-сурет).
Сальникті қорап корпусының (J) бекіту бұрандаларын (B) бұрап
шығарыңыз жəне сальникті қорап пен О тəрізді сақинаны (9) алыңыз
(26-сурет).
NO нұсқасы: Оператор корпусын (L) клапан корпусынан (E) бұрап
шығарыңыз (27-сурет).
Сальникті қораптың (J) бекіту бұрандаларын (B) бұрап шығарыңыз
жəне сальникті қорапты/қарнақты/диск құрылғысын (J-15-16) клапан
корпусынан (E) алыңыз (27-сурет).
Тығыздауыш қорабын бөлшектеп, ішкі құрамдастарының барлығын
алып тастаңыз жəне өзекті/диск элементін алып тастаңыз (15-16)
(27-сурет).
6. Бекіту сақинасын (6), жоғарғы мойынтіректі (7) жəне О тəрізді сақи-
наны (8) алыңыз (L) (28-сурет).
7. Жаңа бөлшектерді қайта бекіту: жоғарғы мойынтірек (7), бекіту сақи-
насы (6) жəне О тəрізді сақина (8) (29-сурет).
8. NC жəне U нұсқалары (31-сурет): Жаңа О тəрізді сақинаны (9)
қайта бекітіп, сальникті қорап корпусын (J) бұрандалармен (B)
c
моментке бекемдеңіз.
Тығыздауыш қорабындағы жаңа бөлшектерді қайта жинаңыз: төмен-
гі мойынтірек (14), О тəрізді сақина (8), 1 шеврон тірегі (12), серіппе
(13), 1 шеврон тірегі (12), 1 шеврон (11), 1 тығышдауыш қорабының
сальнигі (10), 1 шеврон тірегі (12), 1 шеврон (11) жəне 1 тығыздауыш
қорабының сальнигі (10).
Оператор корпусын (L)/клапанды (E) қолмен мықтап тартып
бұраңыз.
Жаңа өзекті/диск элементін (15-16) ауыстырыңыз.
d
бұрау моментіне дейін бұраңыз.
NO нұсқасы (30-сурет): Тығыздауыш қорабының корпусындағы
жаңа бөлшектерді қайта жинаңыз: төменгі мойынтірек (14), О тəрізді
сақина (8), 1 шеврон тірегі (12), серіппе (13), 1 шеврон тірегі (12),
1 шеврон (11), 1 тығышдауыш қорабының сальнигі (10), 1 шеврон
тірегі (12), 1 шеврон (11) жəне 1 тығыздауыш қорабының сальнигі
(10). Элементті өзекте/дискіде қалыптасқандай орнатыңыз (15-16).
Жаңа сақинаны (9) қайта бекітіп, сальникті қорап корпусын (J)
бұрандалармен (B)
c
моментке бекемдеңіз.
Оператор корпусын (L)/клапан (E) блогын
d
моментке бекемдеңіз.
9. Индикатор (H) мен оның серіппесін (I) қайта бекітіп, оператор серіп-
песін (5) ауыстырыңыз (32-33 суреттер).
10. Абайлаңыз: серіппе жүктеме түседі.
Тығыздауыш (4) пен шайбаны (3) ауыстырып салыңыз жəне поршень-
ді (G) клапан жинағы жəне диск гайкасымен (F) бірге мықтап ұстай
отырып, гайканы (2)
b
моментке бекемдеңіз (34-сурет).
11. NС нұсқасы: О тəрізді сақинаны (9) ауыстырып, тығынды (D)
c
моментке бекемдеңіз (35-сурет).
12. Поршень мен оператор түтігінің ішін тазалаңыз (36-сурет).
13. Түтіктің поршень тығыздауышымен (май жағылған) байланысқа
түсетін ішкі бөлігін майлап, тығыздауышты (1) орналастырыңыз
(36-сурет).
14. Жаңа жоғарғы қақпақты (17) 4 бұранданың (А) жəне гайкалардың
көмегімен қайта бекітіп, құрылғыны
a
моментке бекемдеңіз (37-сурет).
15. Поршеньнің тығыздауышын орнату процедурасын аяқтау үшін, баста-
пқы қысымды (10 бар) қолданыңыз (38-сурет).
ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕР ЖИНАҒЫ
KZ
-
-
/