Hama 00123190 Инструкция по применению

Категория
Будильники
Тип
Инструкция по применению
44 45
11. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con
los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/
CE. La declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará
en www.hama.com.
Органы управления и индикации
A Органы управления
1. Кнопка SNOOZE / LIGHT = включение подсветки (ок .5 секунд) / автоповтор
сигнала будильника (пауза 5 минут)
2. Кнопка = включение/выключение фонарика
3. Светодиодный фонарик
4. Дисплей
5. Кнопка = переключение индикации: Местное время/ Город и Всемирное время/
Город / Настройки Местное время/ Город
6. Кнопка = время срабатывания будильника (ок. 5 секунд) / настройка будильника
7. Ползунок Alarm = включение и отключение будильника
8. Кнопка = уменьшение значения текущего значения во время настройки /
переключение между режимом индикации по городам и часовым поясам
(на запад)
9. Кнопка = увеличение значения текущего значения во время настройки /
переключение между режимом индикации по городам и часовым поясам (на
восток)
10. Ползунок RC ON / OFF / DST = включение/выключение приема радиосигнала /
включение летнего времени и выключение приема радиосигнала
11. Кнопка WAVE = выбор единицы измерения °C и °F / включение/ выключение
принудительного приема радиосигнала
12. Кнопка CLOCK = настройка времени
13. Кнопка RESET = восстановление настроек по умолчанию
14. Ползунок блокировки кнопок = включение и отключение всех кнопок
(кроме кнопки RESET (13) и ползунка Alarm (7) )
15. Отсек батарей
B Обычный режим
1. Время
2. Число месяца
3. Месяц
4. День недели
5. Уровень приема сигнала
6. Индикация летнего времени
7. Температура
R Руководство по эксплуатации
46 47
C Местное время
1. Значок местного времени
2. Местное время
3. Город по умолчанию
D Всемирное время
1. Значок будильника
2. Всемирное время
3. Местное время
4. Город всемирного времени
5. Часовой пояс
E Будильник
1. Значок индикации будильника
2. Время срабатывания будильника
3. Значок будильника
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и
эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Международный будильник RC 170
2 батареи ААА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
Не применять в запретных зонах.
Прибор разрешается подключать только к соответствующей розетке электросети.
Розетка электросети должна находиться рядом с устройством в легко доступном
месте.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается
производить только квалифицированному персоналу.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Перед длительным перерывом в эксплуатации удалить батареи из устройства, кроме
случаев, когда устройство применяется в качестве аварийного.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Батареи. Техника безопасности
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва батарей.
Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими
объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
Откройте отсек батарей (15), вставьте 2 батареи ААА, соблюдая полярность, затем
закройте отсек батарей (15).
48 49
Если после загрузки батарей не произойдет включение дисплея, острым предметом
нажмите Кнопку RESET (13), чтобы выполнить перезагрузку.
5. Эксплуатация
Ввод данных
Чтобы ускорить изменение значения во время настройки,
удерживайтекнопку (8) или кнопку (9) .
5.1. Автоматическая настройка времени и календаря по сигналу DCF
После загрузки батарей включается дисплей и подается звуковой сигнал. Затем
прибор автоматически начинают поиск радиосигнала точного времени (DCF). Во
время этого процесса на дисплее мигает значок радиосигнала . Этот процесс
длится 3-5 минут.
Если сигнал принят часы автоматически настраивают время и календарную дату.
Значок коррекции по
радиосигналу точного времени
Уровень приема сигнала
Прием отсутствует
Плохой сигнал
Удовлетворительный
Превосходный
Значок радиосигнала Поиск сигнала DCF
мигает активный
горит непрерывно сигнал принят успешно
не горит неактивный
Настройка часов. Примечание
Если в течение первых минут радиосигнал DCF принять не удается, поиск
радиосигнала отключается. Значок радиосигнала точного времени гаснет.
При наличии помех поиск сигнала рекомендуется производить ночью, так как, как
правило, в это время уровень помех ниже.
Имеется также возможность включить принудительный поиск радиосигнала
DCF, перенеся часы в другое местоположение, или выполнить настройку часов
вручную.
Режим поиска радиосигнала DCF включается ежедневно автоматически. При
успешном приеме радиосигнала введенные вручную значения времени и
календаря заменяются.
Нажмите кнопку WAVE (11), чтобы принудительно включить поиск радиосигнала
DCF.
Принудительный поиск радиосигнала. Примечание
Принудительное включение поиска радиосигнала кнопкой WAVE (11)
возможно только при включенном радиосигнале (RC ON) (см. 5.2. Включение/
выключение поиска радиосигнала и индикация летнего времени).
Принудительный поиск радиосигнала выключается автоматически через 6 - 16
минут.
Частое нажатие кнопки WAVE (11) приводит к разряду батареи. Данную функцию
рекомендуется применять, перенеся часы в оптимальное местоположение.
Нажмите кнопку WAVE (11) еще раз, чтобы принудительно завершить поиск
радиосигнала.
5.2. Включение/выключение поиска радиосигнала и индикация летнего
времени.
Переведите ползунок RC ON / OFF / DST (10) в положение RC ON (влево), чтобы
полностью деактивировать синхронизацию с радиосигналом DCF.
50 51
Индикация летнего времени. Примечание
Текущее время при включенном приеме радиосигнала (RC ON) переключается
на летнее время автоматически. Если летнее время включено, на дисплее
отображается значок DST, а часы показывают время с поправкой на один час.
Переведите ползунок RC ON / OFF / DST (10) в положение RC OFF середину),
чтобы полностью деактивировать синхронизацию с радиосигналом DCF и
автоматическую настройку на летнее время.
Данная настройка предназначена для регионов, в которых невозможно осуществить
прием радиосигнала.
Выполните затем настройки, которые приводятся в главе 5.3. Настройка часов и
календаря вручную (обычный режим).
Переведите ползунок RC ON / OFF / DST (10) в положение DST (вправо), чтобы
полностью деактивировать синхронизацию с радиосигналом DCF, но активировать
автоматическую настройку на летнее время.
Данная настройка предназначена для регионов, в которых невозможно осуществить
прием радиосигнала.
Переключение на летнее время в этом случае осуществляется по ручной настройке
даты и часов.
Выполните затем настройки, которые приводятся в главе 5.3. Настройка часов и
календаря вручную (обычный режим).
5.3. Настройка календаря и часов вручную (обычный режим)
Нажимайте кнопку (5), пока на дисплее не появятся показания текущего времени
(В).
Нажмите и ок. 2 секунд удерживайте кнопку CLOCK (12) , чтобы начало мигать
значение года.
Настройка параметров осуществляется в следующей последовательности:
•Год
•Индикация Месяц/Число месяца Число месяца/Месяц (B 2/B 3)
•Месяц (B 3)
•Число месяца (B 2)
•Формат индикации времени (12/24)
•Час
•Минуты
•Секунды олько «00»)
•Часовой пояс
•Язык индикации дня недели
DST AUTO/OFF
Установите значение с помощью кнопки (8) или кнопки (9) и подтвердите
выбор кнопкой CLOCK (12).
Чтобы применить значение и перейти к следующему параметру, нажмите кнопку
CLOCK (12).
Если нажатий на кнопки не производилось в течение 30 секунд, то прибор сохраняет
установленные значения и выходит из режима настройки.
Часовые пояса
Радиосигнал точного времени DCF соответствует среднеевропейскому времени.
Если часы эксплуатируются в другом часовом поясе, то их необходимо настроить
соответствующим образом.
Например, разница во времени между Москвой и Берлином составляет 3 часа. В
Москве, таким образом, необходимо сделать поправку в +3 часа. В этом случае
к показателю времени (установленному автоматически по радиосигналу DCF или
вручную) часы автоматически будут прибавлять 3 часа.
Для настройки времени по часовым поясам смотрите таблицу.
День недели. Примечание
Дни недели могут отображаться на следующих языках: английский (GB),
французский (FR), немецкий (DE), испанский (ES), итальянский (IT).
5.4. Местное время и всемирное время
Нажимайте кнопку (5), пока на дисплее не появятся показания местного времени
(С).
По умолчанию установлен - 3) Берлин (BER).
Нажмите и ок. 2 секунд удерживайте кнопку (2) , чтобы начал мигать город - 3).
Выберите городс помощью кнопки (8) или (9) и подтвердите выбор кнопкой
(5).
Для настройки воспользуйтесь таблицей выше, вкл. сокращения, с учетом смещения
времени относительно UTC и наличия функции DST (летнее время).
Местное время автоматически устанавливается в качестве времени обычного
режима.
Нажимайте кнопку (5), пока на дисплее не появятся показания всемирного
времени (D).
52 53
Здесь можно просмотреть время другого города/часового пояса.
Чтобы переключать города на запад, нажимайте кнопку (8) . Чтобы переключать
города на восток, нажимайте кнопку (9). Подтвердите выбор кнопкой (5).
5.5. Будильник
Настройка будильника
Нажимайте кнопку (5), пока на дисплее не появятся показания текущего времени
(В).
Нажмите и ок. 2 секунд удерживайте кнопку (6), пока не начнет мигать значение
часа (E 2).
Настройка параметров осуществляется в следующей последовательности:
•Час
•Минуты
Установите значение кнопкой (8) или кнопкой (9), затем подтвердите выбор
кнопкой (6).
Если нажатий на кнопки не производилось в течение 30 секунд, то прибор сохраняет
установленные значения и выходит из режима настройки.
Чтобы просмотреть текущее время срабатывания будильника, нажмите кнопку (6).
Включение и отключение будильника
Переведите ползунок Alarm (7) вверх. Под ползунком виден красный индикатор.
Будильник теперь включен. На дисплее (4) отображается значок будильника 3).
Переведите ползунок Alarm (7) вниз, так чтобы под ползунком отображался черный
индикатор.
Будильник теперь выключен. Значок 3) на дисплее (4) не отображается.
Отключение сигнала будильника. Автоповтор сигнала будильника
Если будильник включен, то в установленное время он сработает и будет подавать
сигнал в течение одной минуты. После этого будильник автоматически выключает
сигнал и в следующий раз сработает через сутки.
Чтобы принудительно отключить сигнал, переведите ползунок ALARM (7) вниз,
так чтобы под ползунком отображался индикатор черного цвета. Будильник теперь
выключен.
Переведите ползунок Alarm (7) вверх, чтобы будильник сработал на следующий
день.
Автоповтор сигнала будильника. Примечание
Во время подачи сигнала будильника нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT (1), чтобы
включить функцию автоповтора сигнала. Значок будильника - 3) на дисплее
(4) начнет мигать. Подача сигнала прерывается на 5 минут, после чего сигнал
подается снова.
Автоповтор можно активировать много раз подряд.
5.6. Индикация температуры
Нажимайте кнопку (5), пока на дисплее не появятся показания текущего времени
(В).
Нажмите и ок. 2 секунд удерживайте кнопку WAVE (11), чтобы в режиме индикации
температуры (B 7) установить единицу измерения температуры (°C или °F).
Если зафиксированная температура находится вне диапазона измерения, то на
дисплее отображается (B 7) Lo (< -40°C/ -40°F) или HI (> 70°C/ 158°C).
5.7. Подсветка и фонарик
Нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT (1), чтобы на 5 секунд включить дисплей (4).
Чтобы включить светодиодный фонарик (3), нажмите кнопку (2).
Чтобы выключить фонарик (3), нажмите кнопку (2) еще раз.
5.8. Блокировка кнопок
Переведите ползунок блокировки кнопок (14) вверх , чтобы разблокировать
кнопки.
Переведите ползунок блокировки кнопок (14) вниз , чтобы заблокировать кнопки.
Кнопка RESET (13) и ползунок Alarm (7) не блокируются.
5.9. Порядок замены батареи
Если индикация на дисплее (4) тускнеет, замените батарею (см. 4. Ввод в
эксплуатацию).
6. Техническое обслуживание и уход
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
54 55
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по
назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники
безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Технические характеристики
Международный будильник RC 170
Питание
3,0 В
2 батареи ААА
Диапазон измерения
Температура
от -40° C до +70° C
от -40°F до +158°F
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские
нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению
с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации
батарей и аккумуляторов.
11. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное
изделие полностью соответствует основным требованиям, а также
предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о
соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Hama 00123190 Инструкция по применению

Категория
Будильники
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ