JVC KD-R492 USB 8Gb, KD-R492 + USB 8Gb Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для автомагнитол JVC KD-R691, KD-R499, KD-R494, KD-R492 и KD-R491. В нем описаны функции воспроизведения аудио с различных носителей, настройка эквалайзера и другие возможности. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Как отменить демонстрационный режим?
    Как настроить время и дату?
    Как сохранить радиостанцию?
    Как настроить эквалайзер?
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
РУCCKИЙ
B5A-2121-01 [E]
KD-R691 / KD-R499 / KD-R494 / KD-R492 / KD-R491
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
CD-PECИBEP
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
JS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd 1JS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd 1 7/14/2017 3:58:14 PM7/14/2017 3:58:14 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
KD-R691
/
KD-R494
/
KD-R492
/
KD-R491
:
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C
Влажность: от 0% до 90%
JS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd iJS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd i 7/14/2017 3:58:15 PM7/14/2017 3:58:15 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные
лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности.
Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
JS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd iiJS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd ii 7/14/2017 3:58:15 PM7/14/2017 3:58:15 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/
KD-R491” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/
KD-R491 » est conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491”
cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491” está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/
KD-R491” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-R691/
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491“ rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
JS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd iiiJS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd iii 7/14/2017 3:58:15 PM7/14/2017 3:58:15 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491” är i enlighet med
direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491”
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491«
v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491“ vyhovuje smernici
2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491”
er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491» συμμορφώνεται με
την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491“
raadiovarustus on vastavuses direktiiviga
2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491”
atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491“
atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-
radju “KD-R691/KD-R499/KD-R494/
KD-R492/KD-R491” huwa konformi mad-Direttiva
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491”
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491” este în conformitate
cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491” е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491” radyo ekipmanının
2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491» соответствует
Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-R691/KD-R499/
KD-R494/KD-R492/KD-R491» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
JS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd ivJS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd iv 7/14/2017 3:58:15 PM7/14/2017 3:58:15 PM
DEUTSCH
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE DATEN
Tuner
FM Frequenzbereich 87,5MHz — 108,0MHz (50-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf)
Empfindlichkeitsschwelle
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 V/75 Ω
Frequenzgang (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signal-Rauschabstand (MONO) 64dB
Kanaltrennung (1 kHz) 40dB
AM
(MW)
Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
(LW)
Frequenzbereich 153kHz — 279kHz (9-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 50V (33,9dB)
CD-Player
Laserdiode GaAIAs
Digitalfilter (D/A) 8-faches Oversampling
Spindeldrehzahl 500 U/min — 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung Unterhalb der Messgrenze
Frequenzgang (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Gesamtklirrfaktor (1 kHz) 0,01 %
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 105 dB
Dynamikbereich 90 dB
Kanaltrennung 85 dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
USB
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
Kompatible Geräte Massenspeichergerät
Dateisystem FAT12/16/32
Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
1A
USB
Digitalfilter (D/A) Wandler 24 Bit
Frequenzgang (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Signal-Rauschabstand (1kHz) 105dB
Dynamikbereich 90dB
Kanaltrennung 85dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
WAV-Decodierung Linear PCM
FLAC-Decodierung FLAC-Dateien
Auxiliary
Frequenzgang (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximaler Spannungseingang 1 000mV
Eingangsimpedanz 30k
Audio
Maximale Ausgangsleistung 50W×4 oder
50W × 2 + 50W × 1 (Subwoofer = 4 )
Volle Bandbreitenleistung
(bei weniger als 1% Klirrfaktor)
22W×4
Lautsprecherimpedanz 4—8
Vorverstärkerpegel/Last (CD/USB) 2500mV/10 k Last
Vorverstärkungsimpedanz ≤600
Allgemeines
Betriebsspannung
(10,5 V — 16 V zulässig)
14,4V
Maximale Stromaufnahme 10A
Betriebstemperaturbereich –10°C — +60°C
Einbaumaße (B × H × T) 182mm×53mm×158mm
Nettogewicht
(einschließlich Frontrahmen, Einbauhalterung)
1,2kg
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
JS_JVC_KD_R691_E_GE.indd 21JS_JVC_KD_R691_E_GE.indd 21 24/7/2017 9:05:41 AM24/7/2017 9:05:41 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume
Appuyez sur .
Maintenez enfoncé de façon continue pour augmenter le volume sur 15.
Appuyez sur
pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la
pause.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur .
Appuyez sur , puis appuyez sur avant 2 secondes.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur .
( 16)
Sélection d’un élément
1
Appuyez sur pour sélectionner un élément.
2
Appuyez sur pour valider.
Attachez
Comment réinitialiser
Détachez
Façade pour KD-R691/KD-R491
Fente d’insertion Fenêtre d’affichage
Touche de détachement
Touche de source
Vos ajustements préréglés seront
effacés sauf les stations radio
mémorisées.
JS_JVC_KD_R691_E_FR.indd 3JS_JVC_KD_R691_E_FR.indd 3 24/7/2017 8:55:50 AM24/7/2017 8:55:50 AM
4
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume
Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la
pause.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur .
Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur .
( 17)
Sélection d’un élément
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément.
2
Appuyez sur le bouton pour valider.
Attachez
Comment réinitialiser
Détachez
Façade pour KD-R499/KD-R494/KD-R492
Vos ajustements préréglés seront
effacés sauf les stations radio
mémorisées.
Bouton de volume
Fente d’insertion
Touche de
détachement
Touche de source
Fenêtre d’affichage
JS_JVC_KD_R691_E_FR.indd 4JS_JVC_KD_R691_E_FR.indd 4 24/7/2017 8:55:51 AM24/7/2017 8:55:51 AM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de sortie d’enceinte
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes
[SPK/PRE OUT]
,
sur la base de la
méthode de connexion des enceintes.
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur.
( 20)
KD-R691:
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
Signal audio via la prise de sortie de ligne
FRONT REAR/SW
REAR/REAR
Sortie des enceintes avant Sortie des enceintes arrière
REAR/SUB.W
(défaut)
Sortie des enceintes avant Sortie de caisson de grave
SUB.W/SUB.W
Sortie des enceintes avant Sortie de caisson de grave
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491:
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
Signal audio via la prise de sortie de ligne
REAR/SW
REAR/REAR
Sortie des enceintes arrière
REAR/SUB.W
(défaut)
Sortie de caisson de grave
SUB.W/SUB.W
Sortie de caisson de grave
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces
réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave.
( 20)
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche) R (droite)
REAR/REAR
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
REAR/SUB.W
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
SUB.W/SUB.W
Sortie de caisson de grave (Sourdine)
Si
[SUB.W/SUB.W]
est sélectionné:
[FRQ120HZ]
est sélectionné dans
[SUBWOOFERLPF]
et
[FRQTHROUGH]
n’est pas
disponible.
( 12)
[POSITIONR01]
est sélectionné dans
[FADER]
et la plage sélectionnable est de
[POSITIONR06]
à
[POSITION00]
.
( 12)
JS_JVC_KD_R691_E_FR.indd 13JS_JVC_KD_R691_E_FR.indd 13 24/7/2017 8:55:51 AM24/7/2017 8:55:51 AM
FRANÇAIS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf)
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (pas de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
(LW)
Plage de fréquences 153kHz — 279kHz (pas de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V (33,9dB)
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
USB
Convertisseur de filtre numérique (N/A) 24 Bit
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichiers FLAC
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4 ou
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4)
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
22W×4
Impédance d’enceinte 4—8
Niveau de préamplification/charge (CD/USB) 2500 mV/10k en charge
Impédance du préamplificateur ≤600
Généralités
Tension de fonctionnement
(10,5 V — 16V admissible)
14,4V
Consommation de courant maximale 10A
Gamme de température de fonctionnement –10°C — +60°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×158mm
Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le
manchon de montage)
1,2kg
Sujet à changement sans notification.
JS_JVC_KD_R691_E_FR.indd 21JS_JVC_KD_R691_E_FR.indd 21 24/7/2017 8:55:53 AM24/7/2017 8:55:53 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
ITALIANO
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere .
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume
Premere .
Tenendo premuto si aumenta in continuazione il volume sino al livello 15.
Premere
per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della messa
in pausa.
Selezione della sorgente
Premere quante volte necessario.
Premere ed entro 2 secondi premere .
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere quante volte necessario.
( 16)
Selezionare un elemento
1
Premere sino a selezionare l’elemento desiderato.
2
Premere per confermare.
Applicare
Come resettare
Rimuovere
Frontalino del modello KD-R691/KD-R491
Vano di caricamento Finestra del display
Pulsante di rimozione
Tasto delle sorgenti
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 3JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 3 21/7/2017 4:54:17 PM21/7/2017 4:54:17 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4.
Sorgenti selezionabili:
KD-R691
: CD, USB, iPod e ANDROID
KD-R499
/
KD-R494/KD-R492/KD-R491
: CD, USB e ANDROID
Per selezionare direttamente la sorgente USB, iPod o ANDROID:
KD-R691
:
KD-R499
/
KD-R494/KD-R492/KD-R491
:
Per Dal frontalino
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
*
3
Premere a lungo .
Selezionare un
brano o un file
Premere
.
Seleziona una
cartella
*
4
Premere .
Ripetizione
*
5
Premere quante volte necessario.
TRACKREPEAT
/
ALLREPEAT
: CD audio
TRACKREPEAT
/
FOLDERREPEAT
/
ALLREPEAT
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
ONEREPEAT
/
ALLREPEAT
/
REPEATOFF
: iPod o ANDROID
Riproduzione
casuale
*
5
Premere quante volte necessario.
ALLRANDOM
/
RANDOMOFF
: CD audio
FOLDERRANDOM
/
ALLRANDOM
/
RANDOMOFF
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
SONGRANDOM
/
ALLRANDOM
/
RANDOMOFF
: iPod o ANDROID
*
3
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
[AUTO MODE]
.
*
4
Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
5
Per iPod/ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
[HEADMODE]
/
[AUTOMODE]
.
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte
necessario
.
HEAD MODE
: controlla l’iPod dall’unità principale.
IPHONE MODE
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale
rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e
saltare i file.
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte
necessario
.
AUTO MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per
mezzo dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
AUDIO MODE
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo
di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso
installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte
necessario
.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 9JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 9 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
ITALIANO
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza 87,5MHz — 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf)
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Gamma di frequenza 531kHz — 1611kHz (a passi di 9kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
(LW)
Gamma di frequenza 153kHz — 279kHz (a passi di 9kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V (33,9dB)
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01 %
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibili Classe di archiviazione di massa
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
USB
Filtro digitale convertitore D/A 24 Bit
Risposta di frequenza (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4 o
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 )
Potenza alla massima larghezza di banda
(con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
22W×4
Impedenza altoparlanti 4—8
Livello preuscita/carico (CD/USB) 2500mV/10k carico
Impedenza di preuscita ≤600
Generale
Tensione
(tolleranza da 10,5 a 16 V)
14,4V
Consumo di corrente massimo 10A
Gamma di temperature d’uso –10°C — +60°C
Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) 182mm × 53mm × 158mm
Peso netto (inclusi il supporto di montaggio e la
mascherina)
1,2kg
Soggette a modifica senza preavviso
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 21JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 21 21/7/2017 4:54:19 PM21/7/2017 4:54:19 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
РУССКИЙ
ДЕРЖАНИЕ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО
В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия,
внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном
руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в
будущем.
Предупреждение
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю записанных
данных.
Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри устройства
во избежание коротких замыканий.
Если ошибка чтения диска возникла из-за образования конденсата на лазерных линзах, извлеките диск и дождитесь,
пока влага испарится.
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5
1 Отмена демонстрации
2 Установка часов и даты
3 Задание базовых настроек
РАДИОПРИЕМНИК 6
AUX 8
CD/USB/iPod/ANDROID 8
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 11
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 14
СПРАВОЧНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ 15
Обслуживание
Дополнительная информация
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 17
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 18
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ 21
Как пользоваться данным руководством
Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели модели
KD-R691
и
KD-R499
.
В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из
меню.
( 6)
[XX]
обозначает выбранные элементы.
( XX)
означает, что материалы доступны на указанной странице.
JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 2JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 2 24/7/2017 9:04:17 AM24/7/2017 9:04:17 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
РУССКИЙ
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Задача На передней панели
Включение питания
Нажмите кнопку .
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Настройка громкости
Нажмите кнопку .
Нажмите и удерживайте в нажатом положении для последовательного увеличения уровня громкости громкости до
15.
Нажмите кнопку
, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие. Уровень громкости вернется на уровень, предшествующий
отключению звука или установке паузы.
Выберите источник
Нажмите кнопку несколько раз.
Нажмите , затем нажмите в течение 2 секунд.
Изменение отображаемой
информации
Нажмите кнопку несколько раз.
( 16)
Выбор элемента
1
Нажмите чтобы выбрать элемент.
2
Нажмите для подтверждения.
Прикрепление
Порядок сброса
Отсоединение
Передняя панель для KD-R691/KD-R491
Загрузочный отсек Дисплей
Кнопка отсоединения
Кнопка источника
Запрограммированные настройки,
кроме сохраненных в памяти
радиостанций, будут удалены.
JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 3JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 3 24/7/2017 9:04:18 AM24/7/2017 9:04:18 AM
4
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Задача На передней панели
Включение питания
Нажмите кнопку .
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Настройка громкости
Поверните ручку регулировки громкости.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие. Уровень громкости вернется на уровень, предшествующий
отключению звука или установке паузы.
Выберите источник
Нажмите кнопку несколько раз.
Нажмите кнопку , затем поверните ручку регулировки громкости в течение 2 секунд.
Изменение отображаемой
информации
Нажмите кнопку несколько раз.
( 17)
Выбор элемента
1
Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента.
2
Нажмите ручку для подтверждения.
Прикрепление
Порядок сброса
Отсоединение
Передняя панель для KD-R499/KD-R494/KD-R492
Запрограммированные настройки,
кроме сохраненных в памяти
радиостанций, будут удалены.
Ручка регулировки громкости
Загрузочный отсек
Кнопка отсоединения
Кнопка источника
Дисплей
JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 4JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 4 24/7/2017 9:04:18 AM24/7/2017 9:04:18 AM
РУССКИЙ
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр.3 или
стр.4.
Отмена демонстрации
При включении питания впервые (или после сброса устройства) на дисплее
отображается следующая информация:
KD-R691
/
KD-R491
:
“CANCEL DEMO”
“PRESS ENTER”
1 Нажмите кнопку .
В качестве начальной настройки выбрано значение
[YES]
.
2 Нажмите кнопку еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB
1 Нажмите ручку регулировки громкости.
В качестве начальной настройки выбрано значение
[YES]
.
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
Установка часов и даты
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Выполните операцию ‘выбор элемента
( 3
или
4)’
, чтобы
выбрать
[CLOCK]
.
3 Выполните операцию ‘выбор элемента
( 3
или
4)’
, чтобы
настроить часы.
[CLOCKADJUST]
установите час и минуты
[CLOCKFORMAT]
[12H]
или
[24H]
4 Выполните операцию ‘выбор элемента
( 3
или
4)’
, чтобы
установить дату.
[DATESET]
установите день, месяц и год
5 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
1
Задание базовых настроек
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Выполните операцию ‘выбор элемента
( 3
или4
)’,
чтобы
выбрать элемент (cм. следующую таблицу).
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
XX
SYSTEM
KEYBEEP
ON
:Включение звука нажатия кнопки.;
OFF
:Выключение.
SOURCESELECT
AMSRC
*
ON
:Включение варианта AM при выборе источника.;
OFF
:Отключение.
( 6)
BUILT-IN AUX
*
ON
:Включение варианта AUX при выборе источника.;
OFF
:Отключение.
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
YES
:Запуск обновления встроенного программного обеспечения.;
NO
:Отмена
(обновление не запущено).
Подробнее об обновлении встроенного программного обеспечения см.:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
Не отображается, если выбран соответствующий источник.
2
3
JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 5JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 5 24/7/2017 9:04:18 AM24/7/2017 9:04:18 AM
6
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Время часов автоматически настраивается с помощью данных
времени на часах (CT) в сигнале FM Radio Data System.;
OFF
:Отмена.
CLOCKDISPLAY ON
:Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается
текущее время.;
OFF
:Отмена.
ENGLISH
Выберите язык отображения для меню и в применимых случаях
информации о музыке.
По умолчанию выбрано значение
ENGLISH
.
РУССКИЙ
ESPANOL
РАДИОПРИЕМНИК
Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр.3 или стр.4.
Поиск радиостанции
1
Нажмите кнопку источника несколько раз для выбора FM или AM.
2 Нажмите кнопку для автоматического поиска радиостанции.
(или)
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку , пока символ “M” не начнет
мигать, затем нажмите несколько раз для поиска радиостанции вручную.
Индикатор “ST или “STEREO” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного
уровня.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций AM.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок (1–6).
(или)
1 Нажмите и удерживайте нажатой следующую кнопку, пока не замигает текст
“PRESETMODE”.
KD-R691
/
KD-R491
:
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
: Ручка регулировки громкости
2 Выполните операцию ‘выбор элемента
( 3
или
4)
, чтобы выбрать
запрограммированный номер.
Запрограммированный номер мигает, и отображается надпись “MEMORY”.
Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите одну из нумерованных кнопок (1–6).
(или)
1 Нажмите кнопку .
2 Выполните операцию ‘выбор элемента
( 3
или
4)
, чтобы выбрать
запрограммированный номер.
JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 6JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 6 24/7/2017 9:04:18 AM24/7/2017 9:04:18 AM
РУССКИЙ
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IF BAND AUTO
:Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных помех
от соседних FM-радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.);
WIDE
:Могут
возникать интерференционные помехи от соседних FM-радиостанций, но при этом
качество звучания не будет ухудшаться и стереоэффект будет сохраняться.
MONO SET ON
:Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть
утрачен).;
OFF
:Отмена.
NEWSSET
*
2
ON
:Устройство временно переключается на программу новостей, если она доступна.;
OFF
:Отмена.
REGIONAL
*
2
ON
: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью
элемента управления AF”.;
OFF
:Отмена.
AF SET
*
2
ON
: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной
сети Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество приема
является неудовлетворительным.;
OFF
: Отмена.
TI ON
: Позволяет устройству временно переключаться в режим приема сообщений о
движении на дорогах, когда эти сообщения доступны (загорается индикатор “TI”), во
время прослушивания всех источников, кроме режима AM. ;
OFF
:Отмена.
PTY SEARCH
*
2
Выберите код PTY (см. ниже).
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был
выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
*
1
Доступно для выбора, только когда в действии
1
выбран параметр
[ONCE]
или
[WEEKLY]
.
*
2
Только для источника FM.
Код PTY
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(музыка),
ROCK M
(музыка),
EASY M
(музыка),
LIGHT M
(музыка),
CLASSICS
,
OTHER
M
(музыка),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(музыка),
OLDIES
,
FOLK M
(музыка),
DOCUMENT
Другие настройки
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Выполните операцию ‘выбор элемента
( 3
или 4
)’,
чтобы
выбрать элемент
(
cм. следующую таблицу
)
.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/
активирован желаемый элемент, или следуйте инструкциям,
приведенным для выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
XX
TUNERSETTING
RADIO TIMER
Включение радио в определенное время независимо от текущего источника.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Выбор частоты включения таймера.
2
FM
/
AM
:Выбор диапазона частот.
3
01
до
18
(для FM)/
01
до
06
(для AM):Выбор запрограммированной радиостанции.
4
Установка дня
*
1
и времени включения.
M
загорается после завершения.
Таймер радио не будет включен в следующих случаях.
Устройство выключено.
Значение
[OFF]
выбрано для
[AMSRC]
в меню
[SOURCESELECT]
после выбора
таймера радио для AM.
(
5)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
: Автоматическое программирование до 18
радиостанций FM. Текст “SSM” перестает мигать после сохранения первых 6 радиостанций.
Выберите
SSM07–12
/
SSM13–18
для сохранения следующих 12 радиостанций.
LOCAL SEEK ON
:Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством приема.;
OFF
:Отмена.
Выполняемые настройки применяются только к выбранному источнику/радиостанции.
После переключения источника/радиостанции, настройки требуется выполнить еще
раз.
РАДИОПРИЕМНИК
JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 7JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 7 24/7/2017 9:04:19 AM24/7/2017 9:04:19 AM
8
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Начало воспроизведения
Происходит автоматическая смена источника, и начинается воспроизведение.
CD
*
1
Не оставляйте кабель в автомобиле, когда он не используется.
*
2
При подключении устройства Android отобразится “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP. Следуйте
инструкциям на экране, чтобы установить приложение. Вы также можете установить последнюю версию
приложения JVC MUSIC PLAY на ваше устройство Android до его подключения. Для получения дополнительной
информации посетите <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Использование портативного аудиопроигрывателя
1
Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в
продаже).
KD-R691
/
KD-R491
:
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
:
2 Выберите
[ON]
для
[BUILT-INAUX]
в
[SOURCESELECT]
.
( 5)
3 Нажмите кнопку источника несколько раз для выбора AUX.
4 Включите портативный аудиопроигрыватель и начните
воспроизведение.
Используйте мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения
оптимального качества выходного аудиосигнала.
AUX CD/USB/iPod/ANDROID
Извлечение диска
Верхняя сторона
KD-R691/KD-R491: KD-R499/KD-R494/KD-R492:
Извлечение диска
Верхняя сторона
Мини-стереоразъем 3,5мм с разъемом в форме буквы “L
(имеется в продаже)
Мини-стереоразъем 3,5мм с разъемом в форме буквы “L
(имеется в продаже)
Портативный
аудиопроигрыватель
Портативный
аудиопроигрыватель
Дополнительный входной разъем
Дополнительный входной разъем
KD-R691/
KD-R491
KD-R499/
KD-R494/
KD-R492
Кабель USB 2.0
*
1
(имеется в продаже)
Кабель USB
*
1
(имеется в продаже)
ANDROID
*
2
Аксессуар устройства iPod/iPhone
*
1
iPod/iPhone
USB
Входной USB-разъем
Входной USB-разъем
JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 8JS_JVC_KD_R691_E_RU.indd 8 24/7/2017 9:04:19 AM24/7/2017 9:04:19 AM
/