Novex DP 6520 S, DP 6520 C, DP 6521 P, DP 6521 S Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации кухонных вытяжек Novex. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и техническом обслуживании моделей MDD-056, MDD-059, MDD-216 и других. В руководстве описаны функции управления, типы фильтров, режимы работы и важные меры безопасности. Спрашивайте!
  • Как установить угольный фильтр?
    Как часто нужно чистить алюминиевый фильтр?
    Что делать, если вытяжка не работает?
    Какое минимальное расстояние должно быть между вытяжкой и варочной панелью?
DECORATIVE CHIMNEY
ДЕКОРАТИВНЫЕ
User Manual
RU
GB
Руководство по эксплуатации
H10-20-300-034 Rev 005
HOOD
ВЫТЯЖКИ
2
Dear Customer,
Thank you very much for your preference for products. Our objective
is to ensure that you enjoy this product, manufactured environmentally-
friendly with a total sense of quality in a precise working environment at
our modern facilities, most efciently.
We recommend you to read the instruction manual carefully and keep
it handy before you use this chimney hood so that it maintains its quality
just like the rst day you bought it and serves you most efciently.
Note: This instruction manual has been prepared for a variety of models.
Some of the features specied in the Manual may not exist in your device.
These features are marked with *.
Our devices are designed for domestic use. They are not for professional
use.
“PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE YOU INSTALL OR USE THIS
DEVICE.”
This product has been manufactured in an environmentally-friendly and
modern plants without harming the nature.
“Conforms with the AEEE Regulations.”
GB
3
Contents
1. Safety Instructions
4
2. Introduction And Technical Drawing
Of The Chimney Hood 7
3. Installation Of Chimney Hood 8
3.1. Location Of The Chimney Hood 8
3.2. Installation Of Mounting Bracket
To The Chimney Hood 8
3.3. Installation Of Wall Mounting Bracket 8
3.4. Installation Of Inner Duct Mounting Bracket 9
4. Mounting The Chimney Hood On The Wall 9
4.1. Leveling The Chimney Hood 9
4.2. Mounting The Aluminum Pipe 9
5. Functions Of The Chimney Hood 10
5.1. Control Panel 10
5.2. Symbols Functions 10
5.3. Four Button Touch Control 11
5.4. Screenless Touch Control 12
6. Operating The Chimney Hood 12
6.1. In Ducted Use 13
6.2. Round Charcoal Filter 13
6.3. Use Of Charcoal Filter 13
6.4. Installation Of Charcoal Filter 13
6.5. Use Of Aluminum Cartridge Filter 13
7. Replacing The Bulb 14
8. Maintenance Of The Chimney Hood 14
9. If Chimney Hood Does Not Work 15
10. Environmentally-Friendly Disposal 16
11. Package Information 16
4
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The installation of the product should be carried
out by authorized persons. Installation performed by
unauthorized persons may result in poor performance,
damage to the product or accidents. The product will
not be covered by the warranty.
2. When an electric cooker hood is used simultaneously
with the devices which burn gas or other fuels, the
room should be ventilated adequately (not applicable
for devices that discharge air back into the room).
3. An electric cooker hood should not be connected
to a ue or air duct used to drain smoke from devices
which burn gas or other fuels (oven, water heater,
thermosyphon, etc.) (not applicable for devices that
discharge air back into the room).
4. Comply with the instructions regarding discharge
of outlet air, stipulated by the relevant authorities (not
applicable for devices that discharge air back into the
room).
5. When the cooker hood is placed on a gas burning
device, the distance between the hob and the hood
should be at least 65 cm. If a larger distance is specied
in the installation instructions of the gas burning hobs,
this value should be taken into account.
6. Packaging materials may be dangerous for children.
Do not allow children to play with packaging materials.
Keep packaging materials out of reach of children.
GB
5
7. This device is not designed to be used by children,
people with physical, sensory or mental incapabilities,
or with lack of experience or technical knowledge. Do
not allow the persons and children under custody to
use the product, play with the product, to perform
maintenance and cleaning on the product.
8. Kitchen hoods are designed for domestic use. They
should not be used for other purposes. Otherwise, it
may cause various accidents and the device will be out
of warranty.
9. The electrical connection of the product must be
done to a grounded outlet.
10. Before the installation, maintenance and cleaning
of the product, de-energize the device. (By unplugging
the device or by switching off the fuse)
11. For your safety, use ”Max 6 A” fuses in the hood
installation.
12. Do not operate the hood without using cookwares.
High heat may cause some parts of your product to
deform and cause re.
13. Do not leave boiling oil on the stove. Pots that
contain boiling oil may catch re by itself.
14.
Clean the oil trap aluminium lters regularly. Filters
pose risk of re due to accumulated grease deposits on
them.
6
15. Do not operate your product without lter, and do
not remove the lters when the product is in operation.
Do not use non-re-resistant ltering materials instead
of the lter.
16. Flammable foods must not be cooked under the
appliance.
17. Risk of re may occur if cleaning is not carried out
periodically and according to instructions.
18. In case of any re, de-energize devices. Cover the
ames with a damp cloth or towel. Never use water to
put out the ames.
19. The mains cable should not be passed near stoves,
or devices or equipment which may come into contact
with heat or which may deform the cable. This may
cause re.
20. Do not touch your product’s lamps when they work
for a long time. Since they would be hot, they could
burn your hand.
21. CAUTION: Accessible sections may be hot when
used with cooking appliances.
22. WARNING: Failure to install screws or xing
installations in accordance with these instructions may
result in electrical hazards.
GB
7
2. INTRODUCTION AND TECHNICAL DRAWING OF THE CHIMNEY HOOD
PRODUCT
MODELS
MDD*-056... MDD*-059... MDD*-216... MDD*-156...
MDD*-146...
MDD*-256...
MDD*-266...
MDD*-346...
MDD*-236...
MDD*-246...
MDDX-286... MDDX-276... MDDX-306...
MDDX-296...
MDDX-316...
MDDX-326...
MDDX-366...
A
265 265 265 310 200 200 265 265 265 265
B
210 210 216 290 170 170 210 210 216 210
C
350 350 350 350 300 300 350 350 350 350
D
Min
782 782 772 635 662 662 840 783 850 781
Max
1112 1112 1002 965 942 942 1170 1113 1180 1115
E
460 460 450 450 410 395 385 430 440 445
F
595 895 595 595 595 595 595 595 595 595
G
470 470 440 465 362 362 505 450 505 448
All dimensions are in millimeter.
1. Inner ue plate
2. Outer ue plate
3. Control keys
4. Plate body
5. Cover glass
1
2
3
4
5
F
G
E
D
C
A
B
20
Ø150
8
3. INSTALLATION OF CHIMNEY HOOD
3.1. Location Of The Chimney Hood
3.2. Installation Of Mounting Bracket To The Chimney Hood
Fix the 2 (two) Mounting brackets among the installation accessories to
the chimney hood with one 1 screw nut as shown in Figure 1. Make sure
mounting brackets are inserted in motor box.
3.3. Installation Of Wall Mounting Bracket
Drywall (8mm) anchors are nailed into the holes drilled according
to installation template (A,B,C,D). They are xed into the wall with 2
brackets as shown in Figure 2.
Min. 650 mm.
0
80
50
130
220
180
250
MAX
90
80
70
40
30
10
20
50
0
60
Figure 1
Figure 2
A B
C
D
Installation template
GB
9
3.4. Installation Of Inner Duct Mounting Bracket
2 xing holes are drilled on the wall with Ø 6 mm electric drill at a
suitable height and place to x the inner duct hanger plate onto the wall.
6mm drywall anchors are nailed into those holes and inner duct mounting
brackrets are pinned down.At the last step of chimney hood installation,
the inner duct is screwed on the inner duct mounting brackets.
4. MOUNTING THE CHIMNEY HOOD ON THE WALL
Lift the chimney hood body and x the hanger plates onto the wall
anchors as shown in Figure 3.
4.1. Leveling The Chimney Hood
If the chimney hood is inclined on one side, the chimney hood
can be leveled with the adjustment screws as shown in Figure 4.
Once the balancing is complete, the screws shown in Figure 5 must be
xed tightly. After this, x the body with one screw through the hole on
the body.
4.2. Mounting The Aluminum Pipe
Place the aluminum pipe on the plastic duct. Place the other end of the
pipe into the air outlet in the kitchen. (Figure 6)
Figure 4Figure 3
Figure 5 Figure 6
10
Twists and bends on the aluminum pipe may cause minimizing the air suction
so avoid unnecessary bends and twists as much as possible. (Figure 7-8)
Place the inner duct and outer duct carefully on the product. Fix the inner
duct to inner duct connection plate with 2 screws. (Figure 9)
5. FUNCTIONS OF THE CHIMNEY HOOD
5.1. Control Panel
Digital Control: Touch the symbols on the keys. (On/Off function and timer
are on the same key; if pressed for 1 sec on-off function will operate.If
pressed for 3 sec. 15 minutes timer will operate.
Touch Control: Touch the symbols on the glass surface. If Press a symbol
longer (more 3 sec) may operate various functions.
5.2. Symbols Functions
Note: When the product operates for a certain time, the aluminum lters
get dirty and the digital display shows “C” Clean sign. This means the
lters should be cleaned. Press the speed reduction key for 5 secs in
order to delete “C” sign from the display.
CAUTİON: When the timer key is pressed for 3 secs digital display starts
to change.Air-circulation system of the chimney hood becomes active.
The chimney hood runs for 10 minutes in the lowest speed. Then the
system automatically shuts down.
Figure 7 Figure 8 Figure 9
Switches on and off the motor.
(Except for the lighting)
Increases the speed when the motor
is running.
Decreases the speed when the motor
is running.
If pressed this symbol, the motor
turns itself off 15 minutes later.
Display
Only switches on and off the lighting
system.
GB
11
5.3 Four Button Touch Control*
ON&OFF: Starts the motor.
Speed +: Increase the speed of the motor. Max: 3 speed.
Speed -: Decrease the speed of the motor. Max: 1 speed.
Lamp: Turns the lamp on. When the lamp is on, the dot segment is
viewed on the screen.
Timer: If the lamp button is pressed for 3 seconds, the device starts
ashing in respective speed. After 15 minutes the device is turned off.
Air Cleaning: When the air cleaning button is pressed on the
Remote Control, the function is initiated. The motor is operated for 10
minutes in 1 speed, then switches to standby for 50 minutes. While
this function is active, the screen segments start rotating. Then the
system shuts down automatically. The rotation is only for 24 hours.
Filter Warning: At the end of 100 hours of operation, the ‘C’ warning
is viewed on the screen. This warning can be deleted by pressing the
speed - button for 5 seconds, the ‘E’ is viewed on the screen, the
warning is deleted and the timer is reset. This warning is viewed for 2
seconds when on/off button is pressed. During rotation changes this
warning is not displayed.
Automatic Shutdown: For safety purposes, the circuit board of the
motor is programmed to provide maximum of 5 hours lighting and
maximum 10 hours of operation. When the air cleaning function is in
effect, the motor shutdown feature is turned off.
ON/OFF Button Plus Button Minus Button
Lamp
Timer
12
5.4. Screenless Touch Control *
ON&OFF Button: Starts the engine.
Timer: To activate, press and hold the ON / OFF for 3 seconds.
Operating duration is 15 minutes at the adjusted cycle. The appliance
shuts down at the end of this duration. During the operation, the
activated engine LED ashes.
Air Cleaning: To activate the function, press the air cleaning button
on the remote control. On cycle 1, the engine operates for 10
minutes and then stays on stand by mode for 50 minutes. This cycle
continues for 24 hours.
When this function is active, the engine ON / OFF button LED
ashes. Then the system automatically shuts down. The cycle runs
only for 24 hours.
Light ON / OFF Button: Turns the light on and off. When the light is on,
the rst LED is activated.
Cycle Adjustment Button: It increases the cycle speed while the engine
is in operating state. If pressed when the cycle is on the top speed,
the engine goes back to cycle 1.
Cycle LEDS:
2nd LED: Activated when the engine operates at cycle 1.
3rd LED: Activated when the engine operates at cycle 2.
4th LED: Activated when the engine operates at cycle 3.
1. Receiver
2. ON / OFF Button
3. Light
4. LED
5. Speed Adjustment Button
1 2 3 4 5 4 4 4
GB
13
6. OPERATING THE CHIMNEY HOOD
Chimney hood is used in ducted and non-ducted kitchens.
6.1. In Ducted Use
In ducted use, extractor fan should be connected to an air outlet to
send the air out. In order to use your chimney hood efciently, make sure
length of the pipe system between the chimney hood and the air outlet
should be short. Your product has been manufactured suitable for ducted
and non-ducted use.
6.2. Round Charcoal Filter
In kitchens with no duct, a round charcoal lter should be reintroduced
the clean air into the kitchen. You can obtain the round lter from your
service or dealer.
6.3. Use Of Charcoal Filter
Our products allow the installation of charcoal lter.
Regardless of use of charcoal lters or not, grease lters should be
installed on the product. Do not use your product without grease
lter.
Use of charcoal lteris as follows.
Cut off the device power before replacing charcoal lter.
Charcoal lter is used in the kitchens with no duct therefore should
be replaced in every 3-5 months depending on the frequency of use.
Charcoal lter should never be washed.
6.4. Installation Of Charcoal Filter
Charcoal lters are used in the kitchens with no duct.
Charcoal lters are installed onto both sides of the fan as shown in
Figure 10 by turning 10 degrees clock-wise.
When uninstalling, reverse the same procedure.
6.5. Use Of Aluminum Cartridge Filter
Aluminum cartridge lter holds dust and grease in the air. Chimney
hoodshould never be used without aluminum cartridge lter. (Figure 11)
Installing Position
Figure 10
Figure 11
14
7. REPLACING THE BULB
Always switch off the electrical
supply before carrying out any
operation
LED bulb does not operate is
possible to remove as shown in
Figure 12
A new bulb to be supplied from
service points is replaced with
the same reoperation.
Cables are designed with
sockets. The plug in should
be made according to previous
connection.
Note: Remove the holder on the LED bulb as shown in Figure 12.2. Put
the new LED bulb on the holder housing of the LED bulb you removed as
shown in Figure 12.1.
8. MAINTENANCE OF THE CHIMNEY HOOD
Device should be unplugged or switch should be turned off before
cleaning and maintenance procedures.
Metal lter should be cleaned once a month with hot soapy water or
in the dishwasher, if possible. (60 °C)
Remove the aluminum cartridge lter by pressing on the spring
catches on the side. Do not ret before drying after wash.
Outer surface of the extractor hood should be wiped with a damp
cloth soaked with soapy water.
Make sure electronic parts do not contact with water or similar
materials.
For inox products, using inox cleaning and maintenance products
available in the market will provide longer usage life for your device.
Aluminum lters can be washed in dishwasher. After several washes,
aluminum lters may change colour. This is normal and lters do not
need to be replaced.
1
2
Red
Black
Figure 12
GB
15
WARNING: When used with devices which use fuel (heaters working with
gas, diesel fuel, coal or rewood, water heaters, etc) and the air in the
environment; should be used cautiously. The chimney hood sending the
air out in the environment may affect the burning adversely.
This warning is not applicable to non-ducted use.
Efficient Use Of Chimney Hood;
When installing the chimney hood to the air duct, use 150/120 mm
diameter pipes and use bends as minimum as possible.
Be ware of cleaning periods of metal lters and replacing times of
charcoal lters.
When dense suction power is not required, use the product in
medium setting.
For right ventilation, the windows in the kitchen leading to the
outside should be kept closed.
9. IF CHIMNEY HOOD DOES NOT WORK;
Before contacting the service, make sure the product is plugged and the
fuse in the electrical installation is working. Do not do anything that may
harm the product.
Service And Spare Parts
Have one of our authorized services install your device free of charge.
You can supply spare parts of your device from your dealer or authorized
services. The package includes a list of authorized services with the product.
When you contact your service or dealer to ask for any spare parts,
notify them of product model name shown in the product label. When you
remove the aluminum cartridge lter, you will see the product label.
Before contacting your service, check your chimney hood against the table
below. If problem persists, contact your dealer or authorized service point.
16
10. ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
11. PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
Chimney Hood
does not work
Light bulb is
not working
Chimney hood air
suction is poor
Do not send air out
(in non-ducted cases)
Check electricity connection (mains voltage should
be 220-240 V, Chimney hood should be connected to
grounding socket.)
Check motor switch (Motor switch should be on.)
Check bulb switch (Bulb switch should be on.)
Check bulbs (Bulbs should be in working condition.)
Check aluminum filter (Aluminum cartridge filter should
be washed once a month in normal use.)
Check air outlet shaft (Air outlet shaft should be
unblocked.)
Check charcoal filter (Charcoal filters should be
replaced quarterly in normal use.
GB
технике Novex.
17
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение бытовой технике
Novex.
Novex – это качество, надёжность, и внимательное отношение
к потребностям покупателей. Надеемся, что Вам понравится
продукция нашей компании, и в будущем Вы отдадите предпочтение
Данное изделие произведено на современном оборудовании без
нанесения вреда окружающей среде.
Соответствует требованиям положений Директивы ЕС об отходах
электрического и электронного оборудования (WEEE).
ПРИМЕЧАНИЕ
Данное руководство по эксплуатации предназначено для нескольких
моделей, наличие режимов и функций может отличаться. Все
рисунки схематичны. Функции и комплектующие, обозначенные
знаком «*», являются дополнительной опцией и могут отсутствовать
в Вашем изделии.
Внимательно прочтите руководство, в нём даются важные указания
по безопасной установке, эксплуатации и техобслуживанию.
Позаботьтесь о сохранности руководства по эксплуатации для
использования его в дальнейшем. При передаче данного устройства
новому владельцу не забудьте передать все документы.
18
Содержание
1. Рекомендации по технике безопасности 19
2. Описание и технический рисунок вытяжки 23
3. Монтаж вытяжки 24
3.1. Расположение вытяжки 24
3.2. Монтаж крепежных деталей вытяжки 24
3.3. Монтаж крепежных деталей на стену 24
3.4. Монтаж крепежных деталей внутренней трубы
25
4. Монтаж вытяжки на стену 25
4.1. Установка вытяжки параллельно земле 25
4.2. Установка алюминиевой трубы 25
5. Функции вытяжки 26
5.1. Контрольная панель и функции вытяжки 26
5.2. Знак функции 26
5.3. Управление с помощью кнопок 27
5.4. Сенсорный пульт без экрана 28
6. Использование вытяжки 29
6.1. Использование с трубой вытяжки 29
6.2. Круглый угольный фильтр 29
6.3. Применение угольного фильтра 29
6.4. Установка угольного фильтра 29
6.5. Применение алюминиевого рамочного фильтра 30
7. Замена лампы 30
8. Техническое обслуживание и очистка 31
9. Возможные неисправности и их устранение 32
10. Утилизация с учетом экологических требований 33
11. Информация об упаковке 33
RU
приборами, сжигающими газ или
ва, помещение должно хорошо
или воздуховоду, исполь
от приборов, сжигающих
топлива (кухонная плита,
термосифон и т. д.) (Не относится
пускающим воздух обратно в поме
19
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Монтаж изделия должен выполняться авторизо-
ванным сервисным центром.
В противном случае гарантия на изделие не распро-
страняется.
2. При эксплуатации вытяжки
одновременно с
другие виды топли-
проветриваться.
3. Запрещается подключать вытяжку к дымоходу
зуемому для отвода дыма
газ или другие виды
водонагреватель,
к приборам, вы-
щение).
4. Позаботьтесь о достаточном притоке воздуха в
помещение.
20
5. При установке вытяжки над варочной панелью
расстояние между варочной панелью
и вытяжкой должно быть не менее 65 см. Если в
инструкциях по установке газовых панелей преду
-
смотрено большее расстояние, следует учитывать
данное значение.
6. Упаковочные материалы могут быть опасны
для детей. Дети не должны играть с упаковочными
материалами. Храните упаковочные материалы в
недоступном для детей месте.
7. Вытяжка не предназначена для испольполь -
зования детьми, людьми с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными возмож -
ностями или с недостатком опыта или технических
знаний. Не позволяйте выше указанным лицам
использовать изделие, играть с
ним, проводить
техническое обслуживание и чистку.
8. Кухонные вытяжки предназначены для исполь-
зования в бытовых условиях. Их не следует ис -
пользовать в других целях. В противном случае это
может привести к различным несчастным случаям,
и гарантия не будет распространяться на прибор.
9. Прибор следует подключать к заземленной
розетке.
RU
/