Melitta AROMAELEGANCE® Therm & Therm DeLuxe 1012, AromaElegance® Therm / AromaElegance® Therm DeLuxe, AromaElegance® Therm /AromaElegance® Therm DeLuxe Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации кофемашин Melitta AromaElegance Therm и AromaElegance Therm DeLuxe. Я знаю об их функциях, таких как таймер, регулировка жесткости воды и система Aroma Control. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить жесткость воды в кофеварке?
    Как использовать функцию таймера?
    Что делает функция Aroma Control?
    Как часто нужно проводить очистку от накипи?
37
Дорогойпокупатель,
Благодарим Вас за приобретение капельной
кофеварки Мелитта
®
AromaElegance
®
Therm.
Мы желаем Вам получить настоящее кофейное
наслаждение.
Если Вам необходима дополнительная информация
или у Вас возникнут вопросы, обратитесь,
пожалуйста, в Мелитта
®
или посетите нашу
Интернет-станичку: www.melitta.ru
ДляВашейбезопасности
Аппарат соответствует действующим
европейским нормативам.
Аппарат проверен и сертифицирован независимыми
испытательными институтами:
Пожалуйста, полностью прочитайте инструкцию
по технике безопасности и инструкцию по
эксплуатации. Обратите внимание на инструкции по
технике безопасности и эксплуатации. Мелитта® не
несет ответственности за ущерб, нанесенный из-за
несоблюдения техники безопасности.
1.Инструкцияпотехнике
безопасности
Данный прибор предназначен
для использования в домашнем
хозяйстве, а также:
•накухняхдляперсоналав
магазинах, в офисах и других
торговых помещениях
•нафермах
•вмотелях,гостиницахи
других жилых помещениях и
заведениях гостиничного типа
Использование прибора не по
назначению может привести
к травмам или повреждению
имущества. Компания Melitta
®
не несет ответственности за
ущерб, вызванный неправильным
использованием прибора.
Пожалуйста, соблюдайте
следующие инструкции, чтобы
избежать травм в случае
•PainalyhyestipainikettaDECALC/HARDNESS
. Punainen LED alkaa vilkkua. Näytössä vilkkuu
sana ”CALC” (VAIN Melitta
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe).
•Kalkinpoistokäynnistyyautomaattisestijakestää
noin 25 minuuttia.
•Huomio:Vainloppuunastisuoritettu
kalkinpoisto poistaa kaikki kalkkijäännökset,
japunainenLEDsammuu.Senvuoksi
kalkinpoistoa ei saa keskeyttää, ennen kuin
nämä25minuuttiaovatkuluneet.
•DECALC/HARDNESS-painikkeenvalosammuu,
kun kalkinpoisto on päättynyt. Laite sammuu
automaattisesti ja siirtyy valmiustilaan.
•Kalkinpoistonjälkeenlaitettatuleekäyttääkaksi
kertaa maksimaalisella vesimäärällä ilman kahvia
poistaaksesi jäljellä olevan kalkinpoistoaineen.
7. Hävittämisohjeet
•Tällämerkillä merkityt laitteet ovat
eurooppalaisen WEEE-direktiivin
(sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) mukaisia.
•Elektroniikkalaitteeteivätkuulukotitalousjätteisiin.
Vie laite ympäristöystävällisesti sopivaan keräy
spaikkaan.
•Pakkausmateriaalitovatraaka-aineita,janevoi
kierrättää. Vie ne raaka-ainekierrätykseen.
RU
38
неправильного использования
прибора:
•Непомещайтеприборвшкаф
во время использования.
•Подключайтеприбортолько
к правильно установленной
заземленной розетке.
•Всегдаотключайтеприбор
от сети во время разборки,
сборки или чистки, а также,
если прибор находится без
присмотра
•Вовремяработынекоторые
части прибора, такие как
паровыпускное отверстие на
фильтре, сильно нагреваются.
Неприкасайтеськэтимчастям
и избегайте контакта с горячим
паром.
•Неоткрывайтедержатель
фильтра во время работы
прибора.
•Неиспользуйтеприбор,если
кабель питания поврежден.
•Недопускайтеконтактакабеля
питания с жидкостями.
•Никогданепогружайтеприбор
в воду.
•Неиспользуйте
для чистки деталей,
контактирующих с пищевыми
продуктами, очистители с
сильнодействующими или
абразивными компонентами.
Удалите остатки моющего
средства чистой водой. Более
подробную информацию об
очистке можно найти в разделе
«Очистка и уход».
•Данноеустройствоможет
использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и старше, если
они находятся под присмотром
или были проинструктированы
о безопасном использовании
прибора и понимают
потенциальную опасность.
Очистка и обслуживание
прибора не должны
выполняться детьми младше
8 лет, находящимися без
присмотра. Держите прибор и
кабель питания в недоступном
месте от детей младше 8 лет.
•Приборможетиспользоваться
лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями
или отсутствием опыта и / или
знаний, если они находятся
под присмотром или были
проинструктированы о
безопасном использовании
прибора и понимают
потенциальную опасность.
•Детинедолжныигратьс
прибором
•Заменакабеляпитанияи
другие ремонтные работы
могут осуществляться только
специализированным отделом
поддержки компании Melitta
®
или авторизованной ремонтной
мастерской.
Герметичный кувшин
•Неиспользуйтекувшинв
микроволновой печи.
•Неразмещайтекувшинна
горячей плите.
•Неиспользуйтекувшиндля
хранения молочных продуктов
или детского питания, так как
существует риск роста бактерий.
    RU
39
•Некладитезаполненный
кувшин на бок во избежание
разлива жидкости.
•Очищайтевнешнийкорпус
мягкой влажной тканью.
ТОЛЬКОдляпластиковых
кувшиновсостеклянной
вставкой
•Воизбежаниеповреждения
стеклянной колбы не
используйте жесткие или
острые предметы (например,
столовые приборы, щётки и т.п.)
для размешивания или очистки
и не заполняйте колбу кубиками
льда или газированными
жидкостями.
•Неподвергайтестеклянную
колбу высокотемпературным
колебаниям.
2.Передпервымиспользованием
•Убедитесь,чтонапряжениесетивВашемдоме
совпадает с характеристикой на маркировке на
дне аппарата.
Подключите аппарат к электросети. Вы можете
отрегулировать длину кабеля, убрав лишнее в
отсек для кабеля.
•ТОЛЬКОМелитта
®
AromaElegance
®
Therm
DeLuxe: Установите текущее время нажатием на
кнопкиНиМ. При удержании одной из кнопок
возможна ускоренная перемотка. Толькопосле
программированиявремениаппаратготов
кэксплуатации. Вы можете выключить или
включить освещение дисплея одновременным,
продолжительным (более 2 секунд) нажатием
кнопокНиМ.
•Напроизводствепроверяетсяработоспособность
всех аппаратов. Поэтому там может остаться,
например, вода. Чтобы очистить аппарат,
сполосните его дважды максимальным
количеством воды без использования фильтра и
молотого кофе.
•Длянаилучшегонаслаждениякофеимаксимально
удобного использования аппарат оснащен
различнымифункциями.Нижеобъясняютсяэти
функции.
3. Установкажесткостиводы
В зависимости от жесткости воды аппарат
может со временем покрыться известковым
налетом. Это может быть причиной увеличения
потребления электроэнергии, так как известковый
слой в нагревательных элементах задерживает
оптимальную передачу тепловой энергии. Для
предотвращения повреждений аппарат необходимо
регулярно очищать от накипи. . О необходимости
очистки аппарата Вам будет напоминать
определенный сигнал . Длительное свечение
красного светодиода сигнализирует Вам, что
аппарат необходимо очистить от налета (смотри
пункт 6).
Аппарат предварительно настроен на более
жесткую воду (настройка степени жесткости 4).
О степени жесткости воды в Вашем регионе Вы
можете узнать у Вашего местного поставщика
воды или определить самостоятельно при помощи
полоски измерения жесткости воды, имеющейся в
продаже.
При более мягкой воде можно настроить
уведомление о необходимости очистки на
соответственно более редкое удаление накипи:
МелиттаAromaElegance
®
Therm
•НажмитеиудерживайтекнопкуDECALC/HARD-
NESS более двух секунд. Красный светодиод
начинает мигать В сооветствии с заводскими
настройками кнопка CALC коротко мигнет 4 раза
в соответствии со следующей схемой (……).
•Выможетеустановитьжесткостьводывтри
следующих этапа. Тремя короткими нажатиями
на кнопку DECALC/HARDNESS измените
показание на одно-, двух- и трехкратное короткое
мигание, каждый раз следует пауза
(……, ……, ……).
•Установкиипоказаниявозьмите,пожалуйста,из
таблицы 1.
•ЕслиВыустановилижелаемуюстепеньжесткости
воды, снова удерживайте нажатой кнопку
Таблица 1
Установка степени жесткости
I
II III IV
° Уровень жесткости воды
(dH)
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
ТОЛЬКОдляAromaElegance
®
Therm:
Светодиод ритм мигания
(кнопка DECALC/HARDNESS
)
…… …… …… ……
ТОЛЬКОдляAromaElegance
®
Therm DeLuxe: дисплей
1
2 3 4
RU
40
DECALC/HARDNESS более двух секунд.
Красный светодиод погаснет и, таким образом,
сохранится Ваша настройка
Мелитта AromaElegance
®
Therm DeLuxe
•УдерживайтенажатойкнопкуDECALC/HARD-
NESS и установите коротким нажатие кнопки
М желаемую степень жесткости воды. При
этом установка степени жесткости отобразится на
дисплее.
•ЕслиВыустановилижелаемуюстепеньжесткости
воды, отпустите кнопку DECALC/HARDNESS .
Таким образом, Ваша настройка сохранится.
Пожалуйста,обратитевнимание
•Вовремяпроцессаприготовленияжесткостьводы
может быть не запрограммирована.
•Установкастепенижесткости,выбранная
в последний раз, сохраняется также после
отключения от сети питания.
4. Приготовлениекофе
Для ароматного вкуса кофе и лучшей фиксации в
держателе фильтра мы рекомендует использовать
кофейные фильтры Мелитта 1x4
®
.
4.1.Приготовлениекофе
•Убедитесь,чтоаппаратподключенкэлектросети.
•Достаньтесъемныйрезервуардляводыизкофеварки,
потянув его вверх за ручки резервуара.
•Снимитекрышкуемкостидляводыиналейте
желаемое количество холодной воды в емкость
для воды. С помощью индикатора уровня воды
Вы можете отмерить желаемое количество чашек.
Символ маленькой чашки = приблизительно
85 мл кофе на чашку, символ большой чашки =
приблизительно 125 мл кофе на чашку.
•Закройтерезервуркрышкойисноваустановите
его в аппарат. Пожалуйста, обратите внимание
на правильную установку резервуара в аппарат.
В этом Вам помогут предусмотренный для этого
направляющие (слева от емкости).
•Повернитедержательфильтравправуюсторону
и достаньте его из крепления. Для того
чтобы отделить фильтр, нажмите, пожалуйста, на
маленькую кнопку под ручкой фильтра.
•СогнитебумажныйкофейныйфильтрМелитта
®
1x4
®
по боковой линии шва и установите пакетик
в пластиковую воронку. Руками установите
кофейный фильтр в держателе, чтобы обеспечить
его оптимальное положение.
•Вбумажныйкофейныйфильтрнасыпьте
молотый кофе. Кофе дозируется по Вашему
индивидуальному вкусу. Мы рекомендуем
использовать 6 гр. мелко смолотого кофе на
большую чашку.
•Установитедержательфильтраобратнов
предусмотренный для этого отсек. Для этого
сначала с помощью отверстия на фильтре
зацепите его за держатель и затем нажмите
круглое основание фильтра, так чтобы он встал
вертикально. Слышимый щелчок подаст Вам
сигнал о том, что фильтр установлен на место.
•Повернитедержательфильтраобратноваппарат
и установите стеклянный кофейник с закрытой
крышкой в аппарат.
•Включитеаппарат.Загоритсязеленый
светодиод и начнется процесс приготовления.
•Дляполногораскрытияаромата,такжепри
приготовлении менее 6 чашек, в стандартную
комплектацию модели Мелитта
®
AromaEle-
gance
®
Therm входит системарегулировки
аромата. Таким образом, при приготовлении
даже небольшого количества Вы получаете
оптимальный, ароматный кофе. При
приготовлении от 2 до 5 чашек нажимайте и
удерживайте кнопку START более двух секунд.
Загоритсязеленыйсветодиодиначнетсяпроцесс
приготовления.
•Приборвыключаетсяавтоматическичерез
некоторое время вскоре после заваривания кофе.
Это сокращает потребление электроэнергии,
обеспечивая ее экономию. Вы можете вручную
выключить аппарат в любое время.
•Противокапельныйклапанпредотвращает
протекание кофе, если Вы уберете кофейник из
аппарата.
•ИспользованныйкофейныйфильтрВылегкоибез
проблемможетеудалитьприпомощисъемной
пластиковой воронки.
4.2.Функциятаймера(ТОЛЬКОдля
МелиттаAromaElegance
®
Therm
DeLuxe)
Аппарат оснащен функцией таймера. При этом
автоматически запускается процесс приготовления
в запрограммированное Вами время.
•Подготовьтеаппараткакописановпункте«4.1.
Приготовление кофе», однако, не приводите в
действие кнопку START.
•Дляустановкижелаемоговремястартанажмите
и удерживайте кнопку TIMER и установите
желаемое время старта повторяющимся нажатием
кнопокНиМ. Быстрый запуск возможен
посредством удержания соответствующей кнопки
НилиМ.припервомпрограммированиина
дисплее будет мигать 00:00.
•Послетого,какВыотпуститекнопкуTIMER,
на дисплее снова. Выбранное время начала
сохраняется до тех пор, пока Вы не установите
другое время или отключите аппарат от сети.
•Посредствомповторногокороткогонажатия
кнопки TIMER активируется функция TIMER
для следующего процесса приготовления.
Для контроля засветится белый светодиод
и на дисплее ненадолго появится
запрограммированное время начала.
•ЕслиВыхотитеактивироватьфункцию
контроляаромата для запрограммированного
приготовления, нажмите и удерживайте кнопку
START более двух секунд. Дополнительно
к белому светодиоду загорится также зеленый
светодиод .
•Аппаратавтоматическиначнетприготовление
кофе в запрограммированное Вами время.
•ФункциюTIMERможноотменитьвлюбой
момент повторным коротким нажатием кнопки
TIMER. Потухнет белый светодиод.
•ЕслиВыхотитеприготовитькофераньше
запрограммированного времени, нажмите кнопку
START . Таким образом, функция TIMER будет
деактивирована.
    RU
41
5. Использованиетермокувшина
•Заварнойкофезаливаетсявкувшинчерез
центральный клапан в его герметичной крышке.
•Длятого,чтобыналитькофе,нажмитена
рычажок.
•Длятого,чтобыснятькрышку,достаточнопросто
нажать на боковые затворы.
6. Очисткаиуход
Наружнаяочистка
•КорпусВыможетечиститьмягкой,влажнойтряпкой.
•крышка,держательфильтраикрышкурезервуара
можно мыть в посудомоечной машине.
Удалениенакипи
Основываясь на предварительно установленную
Вами жесткость воды (смотри пункт 3), в короткий
срок необходимо провести удаление накипи, после
того, как засветится уведомление о необходимости
очистки . Программа очистки доступна только
тогда, когда засветится уведомление необходимости
удаления накипи.
•Отмерьтежидкостьдляудалениянакипив
соответствии с данными производителя и
наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы
рекомендуем использовать очистители от накипи
для кофеварок Мелитта
®
(Melitta
®
Anti Calc Filter
Café Machines).
•КороткимнажатиемзапуститекнопкуDECALC/
HARDNESS(3).Начнетмигатькрасныйсветодиод.
Надисплеезамигаетслово«CALC»
(ТОЛЬКОдляМелитта
®
AromaElegance
®
Therm DeLuxe).
•Процессочисткипроходитавтоматическии
продолжается около 25 минут.
•Внимание:Известковыйналетудаляется
толькопослеполногозавершенияпроцесса
игаснеткрасныйсветодиод.Поэтому
нельзяостанавливатьпроцессочисткидо
истечения25минут.
•Послеполногоокончанияпроцессаудаления
накипи гаснет подсветка кнопки CALC. Аппарат
автоматически выключается и переходит в режим
ожидания.
•ПослеокончанияпроцессаочисткиВам
необходимо дважды использовать аппарат с
максимальным количеством воды без кофе для
того, чтобы полностью удалить остатки налета.
7. Информацияпоутилизации
•Каппаратам,обозначеннымсимволом ,
применяются требования ЕС для WEEE
(Директива ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования).
•Электроприборынепринадлежаткбытовому
мусору. Утилизируйте прибор экологически
приемлемым способом через соответствующую
систему сбора.
•Упаковкаможетбытьиспользованадляповторной
переработки. Пожалуйста, берегите природу, и
передайте упаковку для повторной переработки.
RU
47
FI
Melitta Takuu
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 36 kuukauden ajan ostopäiväs
lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämää
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla
ja nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/
kuitilla. Laite on suunniteltu ja tehty ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalli-
seen käyttöön.
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja
valmistusvikoja. Takuu kattaa viallisten osien korjaa-
misen tai vaihtamisen, tai koko laitteen vaihtamisen.
Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.
Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole
valmistajan vastuulla. Tämä koskee etenkin väärästä
käytöstä (esim väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),
väästä huollosta ja normaalista kulutuksesta aiheu-
tuvia takuuvaatimuksia. Takuu ei kata myösän
kalkkikertymiä (käyttöohjeessa on lisätietoja kalkinp-
uhdistuksesta), lasin rikkoutumista tai vikoja, joilla on
vain vähäinen vaikutus laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, jos korjauksia tekevät kolmannet osa-
puolet, joita valmistaja ei ole valtuuttanut tekemään
korjauksia ja/tai jos käyteän muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
4. Guarantee performances are processed via the
Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi
yritys for the respective country (see information
below).
Melitta Nordic AB
RU
Гарантийные обязательства
Компания Мелитта РусКом предоставляет следующие
гарантии на данную кофеварку:
1. Гарантийный срок составляет 36 месяца с даты покуп-
ки. Гарантия считается действительной только в том
случае, если дата покупки подтверждается печатью
и подписью продавца в гарантийном талоне или
наличием чека. Данная кофеварка предназначена для
домашнего использования. Срок службы кофеварки
составляет 5 лет.
2. В течение гарантийного срока мы бесплатно устраняем
все дефекты, связанные с браком материала или
сборки. Гарантийное обслуживание включает в себя
установку или замену пришедших в негодность частей.
Замененныечастистановятсясобственностью
изготовителя. Гарантийное обслуживание не
включает в себя транспортные расходы
3.Неподлежатгарантийномуобслуживаниюдефекты,
вызванные нарушением инструкции по эксплуатации
(например, механические повреждения, или
использование кофеварки при напряжении, не соот-
ветствующему указанному в инструкции) или исполь-
зование не по прямому назначению или ремонт
кофеварки в связи с естественным износом деталей
и узлов. Гарантийное обязательство теряет силу при
обнаружении следов вскрытия прибора третьими
лицами, не уполномоченными изготовителем,
или при использовании не оригинальных деталей.
4. Для получения гарантийных услуг следует обратиться
по телефону сервис-центра (см. п. 5)
5. Гарантия действительна только в той стране, где была
приобретена кофеварка. В случае необходимости
доставьте кофеварку по возможности в оригинальной
упаковке, с заполненным бланком гарантии,
с описанием дефектов в сервисную службу
ООО «Мелитта РусКом» по адресам:
Производитель
"MelittaEuropeGmbH&Co.KG"
Ringstrasse 99,
32427 Minden,
Германия
Телефон: +49 571 86 1294
Факс:+49571 86 1205
Изготовитель:
Shenzhen Melitta Hausehold
Products Co. Ltd
No. 5, Xinglong Road.
Tongfuyu Industry Zone,
Tang Xia Yong Area,
Songgang Town, Baoan District,
518105 Shenzhen, Guangdong, China
Продавец-импортер:
ООО „Мелитта РусКом”
196240, Россия, Санкт-Петербург,
Пулковское шоссе, д.9,корп.3, лит, оф.231
тел.(812) 677 79 39
www.melitta.ru
Товар сертифицирован
/