Whirlpool WISN 100 (CSI) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
CIS
РУССКИЙ, 1
Содержание
Установка, 2-3
Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Пеpвый цикл стирки
Технические характеристики
Описание стиральной машины, 4-5
Панель управления
Индикаторы
Запуск машины. Программы, 6
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
Таблица программ
Персонализация стирки, 7
Функции
Моющие средства и белье, 8
Распределитель моющих средств
Подготовка белья
Особенности стирки отдельных изделий
Предупреждения и рекомендации, 9
Общие правила безопасности
Утилизация
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электричества
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за дверцей машины и барабаном
Чистка насоса
Проверка заливного шланга
Неисправности
и методы их устранения, 11
Сервисное обслуживание, 12
CIS
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
WISN 100
Руководство по эксплуатации
UK
Українська,13
2
CIS
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае про-
дажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец обору-
дования мог ознакомиться с правилами его функ-
ционирования и обслуживания.
! Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безо-
пасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении по-
вреждений не подключайте машину свяжи-
тесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в зад-
ней части стиральной
машины (см. рис.).
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы-
ми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной ма-
шины.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про-
чих предметов.
2. После установки ма-
шины на место отрегу-
лируйте ее устойчивое
положение путем вра-
щения передних ножек
(см. рис.). Для этого
сначала ослабьте кон-
тргайку, после завер-
шения регулировки
контргайку затяните.
После установки машины
на место проверьте по
уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, от-
клонение горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время ра-
боты машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышает-
ся над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вы-
вод водопровода холод-
ной воды с резьбовым от-
верстием 3/4 дюйма (см.
рис.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь гряз-
ной воде.
2. Подсоедините залив-
ной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник, рас-
положенный в задней
верхней части справа
(см. рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере-
жат.
! Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе-
ристик (см. с. 3).
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
cервисный центр.
!!
!!
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
употреблении.
Установка
A
3
CIS
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый конец
сливного шланга на край
раковины, ванны, или
поместите в специальный
вывод канализации. Шланг
не должен перегибаться.
Верхняя точка сливного
шланга должна находиться
на высоте 65-100 см от пола.
Расположение сливного
шланга должно обеспечи-
вать разрыв струи при сливе
(конец шланга не должен
быть опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или ракови-
ны, шланг вешается с
помощью направляю-
щей (входит в комплект
поставки), которая
крепится к крану (рис.).
! Не рекомендуется
применение удлинителей
для сливного шланга, при
необходимости допускается его наращивание шлан-
гом такого же диаметра и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть
заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по-
мощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом
(розетка не поставляется с машиной). Фазный провод
должен быть подключен через автомат защиты сети,
рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания)
16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-
новки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминие-
выми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка
электросети не производится. При отсутствии указанной
розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обес-
печивающих пожаро- и электробезопасность при экс-
плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
z розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
z напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
z розетка и вилка одного типа;
z розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции.
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме-
нить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна произво-
диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания).
Если Вы считаете их использование необходимым,
применяйте один единственный удлинитель, удовлет-
воряющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо-
ваний безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, явля-
ется потенциально опасным. Производитель не
несет ответственности за ущерб здоровью и соб-
ственности, если он вызван несоблюдением
указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуа-
тации необходимо произвести один цикл стирки со
стиральным порошком, но без белья, по программе
90°C без предварительной стирки.
65 - 100 cm
Техничесêие хараêтеристиêи
Модель WISN 100
Страна-изãотовитель Россия
Габаритные
размеры
шири на 59,5 см
высота 85 см
ãлóбина 40 см
Вместимость 1 - 4,5 êã
Номинальное значен ие
напряжения
элеêтропитания или
диапазон напряжения
220-240 V ~
Условное обозначение
рода элеêтричесêоãо тоêа
или номинальная частота
переменноãо тоêа
50 Hz
К ласс зашиты от
поражения
элеêтричесêим тоêом
К ласс защиты I
Водопроводное
подсоединение
max давление 1 Мпа (10 бар)
min давление 0,05
Мпа (0,5
бар)
объем барабана 40 л
Сêорость отжима до 1000 об/мин
Проãраммы ó правления
в соответствии с
Диреêтивой
EN 60456
проãрамма 3; температóра
60°С;
при заãрóзêе до 4,5 êã.
Данное изделие
соответствóет следóющим
Диреêтивам Европейсêоãо С
ообщества:
- 2004/108/СЕ
(Элеêтромаãнитная
совместимость);
- 2006/95/CE (Низêое
напряжение)
- 2002/96/CE
Датó производства
данной техни
êи можно
полóчить из серийноãо
номера,расположенноã-
о под штр их одом (S/N
XXXXXXXXX),
следóющим образом
- 1 -ая цифра в S/N
соответствóет последней
цифре ãода,
- 2 -ая и 3-я цифры в S/N -
порядêовомó номерó месяца
ãода,
- 4 -ая и 5-ая цифры в S/N -
день
Степень защиты от попадания твердых частиц и влаãи,
обеспечиваемая защитной
оболочêой, за исêлючением
низêовольтноãо оборóдования, не имеющеãо защиты от
влаãи:
IP X 04
К ласс
энерãопотребления
A+
4
CIS
Панель управления
Описание стиральной машины
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (см. с. 8).
Индикаторы: служат для контроля за
выполнением программы стирки.
Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора
доступных функций. Кнопка выбранной функции
останется включенной.
Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:
показывает, включена ли стиральная машина и
можно ли открыть люк (см. стр. 5).
Распределитель
моющих средств
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кнопка ПУСК/СБРОС
(Start/Reset)
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины.
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора
программ.
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Индикаторы
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/
ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
5
CIS
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.
Во избежание его повреждения необходимо дождаться, когда индикaтор начнет мигать, перед тем как
открыть люк.
! Частое мигание индикaторa ВКЛЮЧЕНИЕ/БЛОКИРОВКА ЛЮКА вместе с любым другим индикатором
означает отклонение от нормальной работы (см. стр. 11).
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные
сведения.
Значение индикаторов:
Текущая фаза цикла:
В процессе цикла стирки индикаторы будут
загораться один за другим, показывая фазу
выполнения программы:
Стирка
Полоскание
Отжим
Примечание: в процессе слива загорится
индикатор, соответствующий циклу Отжима.
Кнопки выбора функции
КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются
индикаторами.
При выборе функции загорается соответствующая
кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой
с заданной программой, кнопка будет мигать, и
такая функция не будет активирована.
Если будет выбрана функция, несовместимая с
другой, ранее выбранной функцией, останется
включенной только последняя выбранная
функция.
6
CIS
Запуск машины. Программы
Таблица программ
Примечание
«Остановка с водой»: (см. стр. 7). Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от
конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30' мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозаг-
рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Краткие инструкции: Порядок
запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку
. Все индикаторы загорятся на несколько
секунд, затем погаснут, и индикaтор ВКЛЮЧЕНИЕ/
ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет мигать.
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Выбeритe при помощи рукоятки выбора
ПРОГРАММ нужную программу.
4. Добавьте в распределитель моющее средство,
ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 8).
5. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
6. По завершении программы индикатор
ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН замигает,
сигнализируя, что можно открыть люк. Выньтe белье
и оставьтe люк полуоткрытым для сушки барабана.
Выключитe стиральную машину, нажав кнопку
.
Тêань и степень заãрязнения Проã-
раммa
Моющее
средство
Смяã-
читель
Длите-
льность
циêла,
мин
Описание циêла стирêи
предв.
стирêа
основная
стирêа
Хлопоê
сильным заãрязнением
Очень сильно заãрязненное белое белье
(простыни, сêатерти и т.д.)
1
••
145
Предв арител ьная стирêа, стирêа при
высоêой температóре, полосêание,
промежóточный и оêончательный отжим
Очень сильно заãрязненное белое белье
(простыни, сêатерти и т.д.)
2
••
125
Стирêа при высоêой температóре,
полосêание, промежóточный и
оêончательный отжим
Сильно заãрязненное белое и прочно
оêрашенное цветное белье
3
••
120
Стирêа при 60°C, полосêание,
промежóточный и оêончательный отжим
Слабо заãрязненное белое и линяющее
цветное белье (рóбашêи, майêи и пр.)
4
••
85
Стирêа при 40°C, полосêание,
промежóточный и оêончательный отжим
Слабо заãрязненное белое и линяющее
цветное белье (рóбашêи, майêи и пр.)
5
••
65
Стирêа при 30°C, полосêание,
промежóточный и оêончательный отжим
Синтетиêа
Сильно заãрязненная, прочно оêрашенная
цветная (детсêая одежда и пр.)
6
••
85
Стирêа при 60°C, полосêание, остановêа
с водой или делиêатный отжим
Сильно заãрязненная, прочно оêрашенная
цветная (детсêая одежда и пр.)
7
••
80
Стирêа при 50°C, полосêание, остановêа
с водой или делиêатный отжим
Слабо заãрязненная, делиêатная цветная
(любая одежда)
8
••
70
Стирêа при 40°C, полосêание, остановêа
с водой или делиêатный отжим
Слабо заãрязненная, делиêатная цветная
(любая одежда)
9
••
30
Стирêа при 30°C, полосêание и
делиêатный отжим
Делиêатные тêани
Шерс ть 10
••
45
Стирêа при 40°C, полосêание и
делиêатный отжим
Особо делиêатные тêани и одежда
(занавеси, ше л ê, висêоза и пр.)
11
••
55
Стирêа при 30°C, полосêание, остановêа
с водой или слив
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Пол ос êание
Полосêание и отжим
Делиêатное полосêание
Полосêание, остановêа с водой или
слив
Отжим Слив и сильный отжим
Делиêатный отжим Слив и делиêатный отжим
Слив Слив
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность
может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество
и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
7
CIS
Персонализация стирки
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок
выбора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной
программы.
Фóнêции Назначение
Использование Достóпна с
проãраммами:
Быстрая стирêа
Соêращает
продолжительност-
ь циêла стирêи
примерно на 30%.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
1000-500
Соêращает
сêорость отжима.
Все
проãраммы,
êроме 11 и
Слив
! Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно распределяет белье
в барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со скоростью, слегка
превышающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит отжим с
более низкой скоростью.
При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки.
Возможные попытки балансировки могут продлить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.
Остановка с водой
Данная функция прерывает программу стирки, оставляя белье замоченным в воде перед сливом. Подключается
в программах 6 - 7 - 8 - 11 и Деликатное полоскание.
Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert).
Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку программатора на соответствующий символ
и
нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert).
8
CIS
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль-
ной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-
жет привести к образованию налетов внутри маши-
ны и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распредели-
тель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчите-
лем:
Отделение 1: моющее средство для предва-
рительной стирки (порошок)
Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.
Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непосред-
ственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати-
заторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.
! Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки образующаяся обильная
пена ухудшает результат стирки и может вывести
из строя стиральную машину.
Подготовка белья
Разберите белье:
- в соответствии с типом ткани / обозначения на
этикетке
- по цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
Не превышайте максимальные нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 4,5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 – 500 г
1 наволочка 150 200 г
1 скатерть 400 500 г
1 халат 900 – 1200 г
1 полотенце 150 – 250 г
Особенности стирки отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или
в сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не пре-
вышая половины загрузки барабана. Выберите
программу 11, автоматически исключающую от-
жим.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на
утином или гусином пуху, его можно стирать в сти-
ральной машине. Выверните куртку наизнанку,
загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий.
Повторите полоскание 1-2 раза, используйте
деликатный отжим.
Парусиновые туфли: Парусиновые туфли
предварительно очистите от грязи и стирайте с
прочными тканями или джинсами, если позволяет
цвет. Не стирайте с белыми вещами.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь-
зуйте специальные жидкие средства, предназна-
ченные для стирки шерстянных изделий.
Моющие средства и белье
1
2
3
9
CIS
Предупреждения и
рекомендации
Меры
безопасности
Моющие
средства
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в
соответствии с международными нормами безопас-
ности. Внимательно прочитайте настоящие предупреж-
дения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие правила безопасности
После использования машины обязательно
отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте
водопроводный кран.
Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не
предназначенным для профессионального
использования. Запрещается модифицировать его
функции.
Стиральная машина должна использоваться только
взрослыми лицами, соблюдающими инструкции,
приведенные в данном руководстве.
Не касайтесь работающей машины, если ваши руки
или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием бо-
сиком.
Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
Не открывайте распределитель моющих средств во
время работы машины.
Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
При остановке машины разблокировка замка дверцы
срабатывает с трехминутной задержкой. Не
пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке
времени (а тем более во время работы оборудова-
ния!): это может повредить механизм блокировки.
В случае неисправности при любых обстоятельствах
не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь
починить ее.
Следите, чтобы дети не приближались к работающей
стиральной машине.
В процессе стирки дверца стиральной машины мо-
жет нагреваться.
Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с
предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь
поднять машину в одиночку оборудование чрез-
вычайно тяжелое.
Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, что барабан пуст.
Стиральная машина не предназначена для
использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры со стиральной машиной.
Утилизация
Уничтожение упаковочного материала: соблюдай-
те действующие требования по утилизации упако-
вочных материалов.
Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий кабель
и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана
окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Indesit вы затратите воды в два
раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза
выше! Вот почему вы не можете видеть воду через
дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей
среде без отказа от максимальной чистоты. И вдоба-
вок ко всему, вы экономите электричество.
Экономия моющих средств, воды, электроэнер-
гии и времени
Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при
полной загрузке вместо двух циклов с наполовину
загруженным барабаном позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Цикл предварительной стирки необходим только для
очень грязного белья. При цикле предварительной
стирки расходуется больше стирального порошка,
времени, воды и на 5 15% больше электроэнер-
гии.
Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет избе-
жать стирки при высоких температурах. Использо-
вание программы стирки при 60°C вместо 90°C, или
40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50%
электроэнергии.
Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени загрязнения
и объема загружаемого белья помогает избежать
нерационального расхода моющего средства и заг-
рязнения окружающей среды: хотя стиральные по-
рошки и являются биоразлагаемыми, они содержат
вещества, отрицательно влияющие на экологию.
Кроме того, по возможности избегайте использовать
ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на
электросеть.
Если белье должно сушиться в автоматической суш-
ке, необходимо выбрать большую скорость отжима.
Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнер-
гию при автоматической сушке.
10
CIS
Обслуживание и уход
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само-
очищающегося типа, который не требует очистки
или особого обслуживания. Однако мелкие пред-
меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно
попасть в насос. Для их извлечения насос обору-
дован «уловителем» фильтром, доступ к кото-
рому закрыт нижней передней панелью.
! Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Для доступа к «уловителю»:
1. снимите переднюю
панель стиральной ма-
шины при помощи от-
вертки (см. рис.);
2. выверните крышку
фильтра, вращая ее
против часовой стрел-
ки (см. рис.): из насоса
может вылиться немно-
го воды – это нормаль-
ное явление;
3. тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, пред-
варительно убедившись, что крюки вошли в
соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При
любых признаках течи или повреждения немед-
ленно замените шланг. Во время работы машины
неисправный шланг, находящийся под давлени-
ем воды, может внезапно лопнуть.
!!
!!
! Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
Отключение воды и электричества
Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы стиральной машины и
устраняется вероятность протечек.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте
мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис-
пользуйте растворители или абразивные чистящие
средства.
Уход за распределителем моющих
средств
Периодически промы-
вайте распределитель
моющих средств
Выньте распредели-
тель, приподняв и потя-
нув его на себя (см.
рис.), и промойте под
струей воды.
Уход за дверцей машины
и барабаном
После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в
барабане неприятных запахов и плесени.
11
CIS
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем об-
ратиться в Авторизованный cервисный центр (см. с. 12), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев
Вы можете решить возникшие проблемы сами.
Неисправности
и методы их устранения
Обнаруженная
неисправность:
Стиральная машина
не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не залива-
ет воду.
Стиральная машина непрерыв-
но заливает и сливает воду.
Стиральная машина не произво-
дит слив и отжим.
Сильная вибрация при отжиме.
Протечки воды из стиральной
машины.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН часто мигает
одновременно
с любым другим индикатором.
Избыточное пенообразование.
Возможные причины / Методы устранения:
Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечивая контакта.
В доме отключено электричество.
Дверца машины плохо закрыта.
Не была нажата кнопка
.
Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
Закрыт кран подачи воды.
Заливной шланг не подсоединен к крану.
Шланг пережат.
Закрыт кран подачи воды.
В доме нет воды.
Недостаточное водопроводное давление.
Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола
(см. с. 3).
Конец сливного шланга погружен в воду (см. с. 3).
Настенный слив не имеет сливной трубы.
Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на
верхних этажах может создаваться «сифонный эффект» машина
одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подоб-
ного эффекта устанавливается специальный клапан (антисифон).
Выбранная программа не предусматривает слив воды для
некоторых программ необходимо включить слив вручную (см с. 6).
Активизирована дополнительная функция “Остановка с водой”: для
завершения программы нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset)
(см. с. 7).
Сливной шланг пережат (см. с. 3) или засорен.
Засор в канализации.
При установке стиральной машины барабан был разблокирован не-
правильно (см. с. 2).
Стиральная машина плохо выровнена (см. с. 2).
Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (см. с. 2).
Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплотно
затянута и неправильно установлена прокладка (см. с. 2).
Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств
(о чистке распределителя см. с. 10).
Плохо закреплен сливной шланг (см. с. 3).
Выключите машину и выньте штепсельную вилку из
электророзетки, подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в
Авторизованный cервисный центр.
Используется моющее средство, неподходящее для
автоматических стиральных машин с фронтальной загрузкой.
Передозировка моющего средства.
Неисправности
Обслуживание
и уход
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом,
обратитесь в Авторизованный cервисный центр за помощью. (см. с. 12)
12
CIS
Сервисное
обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для
наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.com в разделе «Сервис» и
спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний
день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.com в разделе
«Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 11).
Запустите программу повторно для проверки исправности машины.
В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
тип неисправности;
номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, располо-
женной на задней панели стиральной машины.
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.com в разделе
«Сервис».
Інструкція з експлуатації
ПРАЛЬНА МАШИНА
13
УКРАЇНСЬКА, 13
WISN 100
Зміст
Установка, 14-15
Розпакування та вирівнювання
Підключення до водопроводу та до електричної
мережі
Пробний цикл прання
Технічні характеристики
Опис пральної машини, 16-17
Панель управління
Індикатори
Запуск машини. Програми, 18
Стислі інструкції: Послідовність запуску програми.
Таблиця програм
Персоналізація прання, 19
Функції
Мийні засоби й білизна, 20
Розподільник мийних засобів
Підготовка білизни
Особливості прання окремих виробів
Попередження й рекомендації, 21
Загальні правила безпеки
Утилізація
Економія й охорона навколишнього середовища
Обслуговування та догляд, 22
Відключення води й електрики
Догляд за пральною машиною
Догляд за розподільником мийних засобів
Догляд за дверцятами машини й барабаном
Чищення насоса
Перевірка заливного шланга
Усунення несправностей, 23
Сервісне обслуговування, 24
UK
UK
Установка
14
! Збережіть цю інструкцію. Вона повинна бути в ком-
плекті з пральною машиною у випадку продажу, пе-
редачі обладнання або при переїзді на нову кварти-
ру, щоб новий власник обладнання міг ознайомитися
із правилами його функціонування та обслуговуван-
ня.
! Уважно прочитайте інструкцію: вона містить важливі
відомості по встановленню та безпечній експлуатації
пральної машини.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
1. Розпакуйте пральну машину.
2. Переконайтеся, що обладнання не було пошко-
джено під час транспортування. При виявленні ушко-
джень - не підключайте машину, зв'яжіться з поста-
чальником негайно.
3. Зніміть 4 гвинти, що
охороняють машину від
пошкоджень під час пе-
ревезення, і гумові про-
бки з відповідними роз-
пірними шайбами, які
розташовані в задній
частині пральної маши-
ни (див. мал.).
4. Закрийте отвори пластиковими заглушками, що
додаються.
5. Зберігайте всі деталі: вони Вам знадобляться при
наступному транспортуванні пральної машини.
! Не дозволяйте дітям грати з пакувальними матеріа-
лами.
Вирівнювання
1. Розмістіть пральну машину на рівній і міцній підло-
зі, так щоб вона не торкалася стін, меблів й інших
предметів.
2. Після установки ма-
шини на постійне місце
розташування відрегу-
люйте її стійке положен-
ня шляхом обертання
передніх ніжок (див.
мал.). Для цього спочат-
ку послабте контргайку,
а після завершення ре-
гулювання контргайку
затягніть. Після устано-
вки машини за допомо-
гою рівня перевірте горизонтальність верхньої криш-
ки корпуса: відхилення горизонталі повинно склада-
ти не більше, ніж 2°.
Вивірена установка обладнання допоможе уникнути
шуму, вібрацій і зсувів під час роботи машини.
Якщо пральна машина стоїть на підлозі, що покрита
килимом, - переконайтеся, що її днище знаходиться
над килимом. В іншому випадку вентиляція буде
утруднена або зовсім неможлива.
Підключення до водопроводу й
електричної мережі
Приєднання заливного шланга
1. Вставте прокладку А
в кінець заливного
шланга й наверніть його
на вивід водопроводу
холодної води з різьбо-
вим отвором 3/4 дюйма
(див. мал.).
Перед приєднанням
відкрийте водопровід-
ний кран і дайте стекти
брудній воді.
2. Приєднайте заливний
шланг до пральної ма-
шини, нагвинтивши його
на водоприймач, що
розташований у задній
верхній частині право-
руч (див. мал.).
3. Переконайтеся, що шланг не перекручено і не пе-
ретиснуто.
! Тиск води повинен бути в межах значень, які вказані
у таблиці Технічних характеристик (див. с. 15).
! Якщо довжина водопровідного шланга виявиться
недостатньою, - зверніться в Авторизований Сервіс-
ний центр.
! Ніколи не використовуйте шланги, що вже були у
вживанні.
UK
15
Приєднання зливального шланга
Повісьте з гнутий кін ць а е
зливального шланга на
край раковини, ванни,
або помістіть в спеціа-
льний вивід каналізації.
Шланг не повинен пере-
гинатися. Верхня крапка
зливального шланга
повинна перебувати на
висоті 65-100 см від
підлоги. Розташування
зливального шланга
повинне забезпечувати
розрив струменя при
зливі (кінець шланга не
повинен бути опущений
у воду). У разі кріплення
на край ванни або рако-
вини, ланг вішається ш
за допомогою напрям-
ної (яка входить до ком-
плекту пост вки), що а
кріпиться до крана
(мал.).
! Не рекомендується застосування подовжувачів для
зливального шланга, при необхідності допускається
його нарощування шлангом такого ж діаметра й дов-
жиною не більше, ніж 150 см.
Приєднання до електромережі
Увага! Обладнання обов'язково повинне бути зазем-
лене!
1. Машина підключається до електричної мережі за
допомогою двополюсної розетки із заземлюючим
контактом (розетка не поставляється з машиною).
Фазне проведення потрібно підключати через авто-
мат захисту мережі, який розрахований на максима-
льний струм (струм спрацьовування) 16 А, та який
має час спрацьовування не більше 0,1 с.
2. При наявності поблизу від передбачуваного місця
установки машини розетки із заземлюючим контак-
том, що має тридротову підводку кабелю з мідними
жилами, перетином не менш 1,5 кв. мм (або алюміні-
євими жилами, перетином не менш 2,5 кв. мм), - не
потрібно проводити доробку електромережі. У разі
відсутності зазначеної розетки й проводки - варто
провести їхній монтаж.
3. Прокладка заземлення як окремого проведення не
допускається.
4. Для доробки електричної мережі рекомендується
застосовувати проведення типу ППВ 3x1,5 380
ДЕРЖСТАНДАРТ 6223-79. Дозволяється застосу-
вання інших марок кабелю, що забезпечують пожеж-
ну та електричну безпеку при експлуатації машини.
Перед включенням машини в мережу переконайте-
ся, що:
розетка й проводка відповідають вимогам, викладе-
ним у даному розділі інструкції;
напруга й частота струму мережі відповідають да-
ним машини;
розетка й вилка одного типу;
розетка заземлена відповідно до норм безпеки, що
вказані в даному розділі інструкції (дозволяється ор-
ганізація заземлення робочим нулем за умови, що
захисна лінія не має розриву й підключена прямо, а
не через будь-який прилад (наприклад, електричний
лічильник).
Якщо вилка не підходить до розетки, - її варто замі-
нити на нову, що відповідає розетці, або замінити
живильний кабель. Заміна кабелю повинна виконува-
тися тільки кваліфікованим персоналом.
Забороняється використання перехідників, подвійних
і більше розеток і подовжувачів (вони створюють не-
безпеку загоряння). Якщо Ви вважаєте їхнє викорис-
тання необхідним, - краще застосовувати один пере-
хідник єдиного подовжувача, що задовольняє вимо-
гам безпеки.
Обладнання, яке підключено з порушенням вимог
безпеки побутових приладів великої потужності,
вказаних у даній інструкції, є потенційно небезпеч-
ним.
Виробник не несе відповідальності за збиток здоро-
в'ю людей та власності, якщо він викликаний недо-
триманням зазначених норм установки.
Перший цикл прання
Після завершення установки, перед початком екс-
плуатації, необхідно зробити один цикл прання із
пральним порошком, але без білизни, за програмою
90°С без попереднього прання.
Технічні характеристики
Модель WISN 100
Розміри
ширина 59,5 см
висота 85 см
глибина 40 см
Завантаження 1 - 4,5 кг
Електричні парамет-
ри
дивіться паспортний напис із техніч-
ними характеристиками на машині
Гідравлічні парамет-
ри
max тиск 1 Мпа (10 бар)
min тиск 0,05 Мпа (0,5 бар)
обсяг барабана 40л
Швидкість віджиман-
ня
до 1000 об/хв
Контрольні програми
відповідно до норма-
тиву
EN 60456
програма 3;
при завантаженні до 4,5 кг.
Машина відповідає наступним Дирек-
тивам Європейського Економічного
співтовариства: - 2004/108/CE
(електромагнітної сумісності)
- 2006/95/РЄ (низь-
кої напруги)
UK
Опис пральної машини
Панель управління
Кнопки вибору
ФУНК
Ц
ІЇ
Індикатор ВМИКАННЯ/
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Індикатори
Кнопка ВМИКАННЯ/
ВИМИКАННЯ
16
Рукоятка вибору
ПРОГРАМ
Розподільник мийних засобів
Кнопка ПУСК/СКИДАННЯ
(Start/Reset)
Розподільник мийних засобів для завантаження
прального порошку й помякшувачів (див. стор. 20).
Індикатори: служать для контролю за виконанням про-
грами прання.
Кнопки вибору ФУНКЦІЇ: служать для вибору доступних
функцій. Кнопка обраної функції залишиться включе-
ною.
Кнопка ПУСК/СКИДАННЯ використається для запуску
програм або для скасування помилкового програму-
вання.
Індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО:
показує, чи включена пральна машина й чи можна від-
крити люк (див. стор. 17).
Кнопка ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ служить для вклю-
чення й вимикання пральної машини.
Рукоятка вибору ПРОГРАМ служить для вибору про-
грам.
У процесі виконання програми рукоятка залиша-
ється нерухомою.
UK
17
Індикатори
Індикатори повідомляють користувачеві важливі
відомості.
Значення індикаторів:
Поточна фаза циклу:
У процесі циклу прання індикатори будуть загорятися
один за одним, відразу показуючи виконання програ-
ми:
Прання
Полоскання
Віджимання
Примітка: у процесі зливу засвітиться індикатор, що
відповідає циклу Віджимання.
Кнопки вибору функції
КНОПКИ ВИБОРУ ФУНКЦІЇ також є індикаторами.
При виборі функції загоряється відповідна кнопка.
Якщо обрана функція є не сумісною із заданою про-
грамою, - кнопка буде мигтіти, і
така функція не буде активована.
Якщо буде обрана функція, яка не сумісна з іншою,
раніше обраною функцією, - залишиться включеною
тільки остання обрана функція.
Індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Індикатор, який світиться, означає, що люк заблоковано, щоб уникнути його випадкового відкривання.
Щоб уникнути його ушкодження, необхідно дочекатися, перед тим як відкрити люк,
коли індикатор почне мигтіти.
! Часте мигтіння індикатора ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО разом з будь-яким іншим індикатором означає не-
справність (див. стор. 23).
UK
Запуск машини. Програми
18
Короткі інструкції: Послідовність запуску
програми
1. Увімкніть пральну машину, нажавши на кнопку .
Всі індикатори засвітяться на декілька секунд, потім
згаснуть, і індикатор ВМИКАННЯ/ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО почне мигтіти.
2. Завантажте білизну й закрийте дверцята машини.
3. Виберіть потрібну програму за допомогою рукоятки
вибору ПРОГРАМ.
4. Додайте в розподільник мийний засіб, ополіскувач,
відбілювач (див. с. 20).
5. Запустіть програму, натиснувши кнопку
ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Reset).
Для скасування запуску тримайте натиснутою кнопку
ПУСК СКИДАННЯ (Start/Reset) протягом 2-х секунд.
6. Після завершення програми індикатор
ВМИКАННЯ/ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО замигтить, сигна-
лізуючи, що можна відкрити люк. Вийняти білизну й
залишити люк напіввідчиненим для сушіння бараба-
на. Виключити пральну машину, нажавши кнопку
.
Таблиця програм
Мийний засіб
Тканина й ступінь забруднення
Про-
грама
Попер.
прання
Осн.
прання
Помя
кшу
вач
Трива-
лість
циклу,
хв
Опис циклу прання
Бавовна
З сильним забрудненням Дуже сильно
забруднена біла білизна (простирад-
ла, скатертини й т.д.)
1 145
Попереднє прання, прання за високої
температури, полоскання, проміжне й
остаточне віджимання
Дуже сильно забруднена біла білизна
(простирадла, скатертини й т.д.)
2
125
Прання за високої температури, полос-
кання, проміжне й остаточне віджимання
Сильно забруднена біла й міцно по-
фарбована кольорова білизна
3
120
Прання при 60°С, полоскання, проміжне й
остаточне віджимання
Слабо забруднена біла й кольорова
білизна, що линяють (сорочки, майки й
ін.)
4
85
Прання при 40°С, полоскання, проміжне й
остаточне віджимання
Слабо забруднена кольорова білизна,
що линяє
5
65
Прання при 30°С, полоскання, проміжне й
остаточне віджимання
Синтетика
Сильно забруднена, міцно пофарбо-
вана кольорова (дитячий одяг тощо)
6
85
Прання при 60°С, полоскання, зупинка з
водою або делікатне віджимання
Сильно забруднена, міцно пофарбо-
вана кольорова (дитячий одяг тощо) 7
80
Прання при 50°С, полоскання, зупинка з
водою або делікатне віджимання
Слабо забруднена, делікатна кольо-
рова (будь-який одяг)
8
70
Прання при 40°С, полоскання, зупинка з
водою або делікатне віджимання
Слабо забруднена, делікатна кольо-
рова (будь-який одяг)
9
30
Прання при 30°С, полоскання й делікатне
віджимання
Делікатні тканини
Вовна 10
45
Прання при 40°С, полоскання й делікатне
віджимання
Делікатні тканини й одяг (шовк, віскоза
тощо)
11
55
Прання при 30°С, полоскання, зупинка з
водою або зливання
ЧАСТКОВІ ПРОГРАМИ
Полоскання
Полоскання й віджимання
Делікатне полоскання
Полоскання, зупинка з водою або зливання
Віджимання
Зливання і сильне віджимання
Делікатне віджимання
Зливання і делікатне віджимання
Зливання
Зливання
Примітка
«Зупинка з водою»: (див. стор. 19). Дані в таблиці є довідковими й можуть мінятися залежно від конкретних умов
прання (обсяг прання, температура води у водопровідній системі, температура в приміщенні й ін.).
Спеціальна програма
Повсякденне прання 30' хв (програма 9 для Синтетичних тканин) призначена для швидкого прання слабо забруд-
неної білизни: цикл триває всього 30 хвилин, що дозволяє заощадити час й електроенергію. Установивши цю про-
граму (9), Ви можете прати різні види тканин разом (за винятком вовни й шовку) при максимальному завантаженні
білизни 3 кг. Ми рекомендуємо використати рідкий мийний засіб.
UK
Персоналізація прання
Функції
Різні функції прання машини дозволяють досягти бажаної чистоти й білосніжності вашої білизни. Порядок вибору
функцій:
1. нажати кнопку потрібної функції відповідно до наведеної нижче таблиці;
2. вмикання відповідної кнопки означає, що функція активована.
Примітка: Часте мигтіння кнопки означає, що дана функція не може бути активована для заданої програми.
Функції Призначення Використання
Доступна
з програмою:
1000-500
Скорочує швид-
кість віджимання.
Всі програми
крім 11-ої й
зливу.
Швидке прання
Скорочує трива-
лість циклу прання
приблизно на 30%.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Зупинка з водою
Дана функція припиняє програму прання, залишаючи білизну замоченою у воді перед зливанням. Підключається
в програмах 6-7-8-11 і Делікатне полоскання.
- Щоб завершити цикл, натисніть кнопку ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Resert).
- Щоб закінчити програму зливанням, встановіть рукоятку програматора на відповідний символ та натисніть
кнопку ПУСК/СКИДАННЯ (Start/Resert).
Примітка: Щоб уникнути надмірних вібрацій перед кожним віджиманням машина рівномірно
розподіляє білизну в барабані. Це відбувається за рахунок безперервного обертання барабана зі швидкістю,
що злегка перевищує швидкість прання.
Якщо після декількох спроб білизна не розподіляється рівномірно, машина робить віджимання з більше низькою
швидкістю.
У разі неможливості балансування машина заміняє віджимання операцією балансування.
Можливі спроби балансування можуть продовжити загальну тривалість циклу макс. на 10 хвилин.
19
UK
Мийні засоби й білизна
20
Розподільник мийних засобів
Гарний результат прання залежить також від вірного
дозування мийного засобу: його надлишок не гаран-
тує більш ефективне прання, а навпаки, може приве-
сти до утворення нальотів всередині машини й за-
брудненню навколишнього середовища.
Висуньте розподільник і
заповніть його відділен-
ня мийним засобом і
помякшувачем:
Відділення 1: мийний засіб для попереднього
прання (порошок)
Відділення 2: мийний засіб для прання (порошок
або рідкий засіб)
Рідкий засіб для прання заливається безпосередньо
перед запуском машини.
Відділення 3: Добавки (помякшувачі, ароматиза-
тори тощо)
Не заповнюйте відділення 3 для ополіскавачів вище
ришітки.
! Не використовуйте мийні засоби, призначені для
ручного прання: рясна піна, що утворюється, погір-
шує результат прання й може вивести з ладу пральну
машину.
Підготовка білизни
Розберіть білизну:
- відповідно до типу тканини / позначення на етикетці
- за кольорами: відокремте кольорову білизну від
білої.
Вийміть із кишень всі предмети й перевірте, чи доб-
ре тримаються ґудзики.
Не перевищуйте максимальної норми завантаження
барабана, яка зазначена для сухої білизни:
Міцні тканини: макс. 4,5 кг;
Синтетичні тканини: макс. 2,5 кг;
Делікатні тканини: макс. 2 кг;
Вовна: макс. 1 кг.
Вага білизни
1 простирадло 400 - 500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатертина 400 - 500 г
1 халат 900 -1200 г
1 рушник 150 -250 г
Особливості прання окремих виробів
Тюль: згорніть і покладіть в наволочку або в сітчас-
тий мішечок. Стирайте окремо, не перевищуючи по-
ловини завантаження барабана. Виберіть програму
11, що автоматично вимикає віджимання.
Стьобані куртки й пуховики: якщо пуховик на качи-
ному або гусячому пусі, - його можна прати в праль-
ній машині. Виверніть куртку навиворіт, завантажте в
барабан не більше 2-3 кг виробів. Повторіть полос-
кання 1-2 рази, використовуйте делікатне віджиман-
ня.
Вовна: Для досягнення найкращих результатів пран-
ня завантажуйте не більше 1 кг білизни й використо-
вуйте спеціальні рідкі засоби, призначені для прання
вовняних виробів.
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool WISN 100 (CSI) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ