Whirlpool AQ105D 49D EU/B Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины Hotpoint-Ariston AQUALTIS AQ105D 49D и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны установка, использование, программы стирки, функции, а также советы по уходу и устранению неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как открыть дверцу, если нет электричества?
    Как очистить фильтр насоса?
    Какие моющие средства рекомендованы для использования?
    Что делать, если стиральная машина сильно вибрирует во время отжима?
1
GR
Ελληνικά,1
Περιεχόμενα
Εγκατάσταση, 2-3
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
Τεχνικά στοιχεία
Συντήρηση και φροντίδα, 4
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος
Καθαρισμός της μηχανής
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών
Φροντίδα του κάδου
Καθαρισμός της αντλίας
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
Προφυλάξεις και συμβουλές, 5
Γενική ασφάλεια
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
Διάθεση
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας
Περιγραφή της μηχανής, 6-7
Πίνακας χειριστηρίων “touch control”
Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος, 8
Προγράμματα και δυνατότητες, 9
Πίνακας Προγραμμάτων
Δυνατότητες πλυσίματος
Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 10
Απορρυπαντικό
Προετοιμασία της μπουγάδας
Συμβουλές πλυσίματος
Ανωμαλίες και λύσεις, 11
Υποστήριξη, 12
GR
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ
AQUALTIS
AQ105D 49D
Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη
χρήση
Українська,13
UA
GR
2
Εγκατάσταση
! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το
εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το
συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε
περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή
μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί
με το πλυντήριο.
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες:
υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την
εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια.
! Στη σακουλίτσα που περιέχει το εγχειρίδιο
αυτό θα βρείτε, εκτός της εγγύησης, υλικά
που χρησιμεύουν για την εγκατάσταση.
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Αποσυσκευασία
1. Αφού αποσυσκευαστεί το πλυντήριο,
ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές κατά τη
μεταφορά.
Αν έχει υποστεί ζημιές μην το συνδέετε και
επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή.
2. Αφαιρέστε τις 4
προστατευτικές βίδες
για τη μεταφορά και
τον σχετικό αποστάτη
που βρίσκονται στο
πίσω μέρος (βλέπε
εικόνα).
3. Κλείστε τις οπές με τα πλαστικά πώματα
που περιέχονται στη σακουλίτσα.
4. Φυλάξτε όλα τα κομμάτια. Αν το πλυντήριο
χρειαστεί να μεταφερθεί, θα πρέπει να
ξαναμονταριστούν για την αποφυγή
εσωτερικών βλαβών.
! Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για μικρά
παιδιά!
Αλφάδιασμα
1. Τοποθετήστε το
πλυντήριο σε ένα
δάπεδο επίπεδο και
ανθεκτικό, χωρίς να
το ακουμπήσετε σε
τοίχους ή έπιπλα.
2. Αντισταθμίστε
τις ανωμαλίες
ξεβιδώνοντας ή
βιδώνοντας τα
ποδαράκια έως ότου η μηχανή αλφαδιαστεί
(δεν πρέπει να κλίνει περισσότερο από 2
μοίρες).
! Ένα επιμελές αλφάδιασμα δίνει
σταθερότητα και αποσοβεί δονήσεις και
θορυβότητα κυρίως στη φάση στυψίματος.
! Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα, ρυθμίστε
τα ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται κάτω
από το πλυντήριο αρκετός χώρος για τον
αερισμό.
Υδραυλικές και ηλεκτρικές
συνδέσεις
Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του
νερού
! Πριν συνδέσετε το σωλήνα τροφοδοσίας στο
δίκτυο ύδρευσης, αφήστε να τρέξει το νερό
μέχρι να βγει διαυγές.
1. Συνδέστε το
σωλήνα τροφοδοσίας
στο πλυντήριο
βιδώνοντάς τον στην
αντίστοιχη είσοδο
νερού, στο πίσω
μέρος επάνω δεξιά
(βλέπε εικόνα).
2. Συνδέστε το
σωλήνα τροφοδοσίας
βιδώνοντάς τον σε
ένα κρουνό κρύου
νερού με στόμιο
σπειρώματος 3/4 gas
(βλέπε εικόνα).
3. Προσέξτε ώστε στο σωλήνα να μην
υπάρχουν ούτε πτυχώσεις, ούτε στενώσεις.
! Η πίεση νερού του κρουνού πρέπει να
κυμαίνεται μεταξύ των τιμών του πίνακα
Τεχνικά στοιχεία (βλέπε σελίδα δίπλα).
! Αν το μήκος του σωλήνα τροφοδοσίας δεν
επαρκεί, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο
κατάστημα ή σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους
ή παλιούς σωλήνες τροφοδοσίας, αλλά
εκείνους που παρέχονται με τη μηχανή.
3
GR
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
ÌïíôÝëï AQ105D 49D
ÄéáóôÜóåéò
ðëÜôïò cm 59,5
ýøïò cm 85
âÜèïò cm 64,5
×ùñçôéêüôçôá áðü 1 Ýùò 10 kg
ÇëåêôñéêÝò
óõíäÝóåéò
ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá
÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò
ìç÷áíÞò
ÓõíäÝóåéò
íåñïý
ìÝãéóôç ðßåóç
1 MPa (10 bar)
ÅëÜ÷éóôç ðßåóç
0,05 MPa (0,5 bar)
÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 71 ëßôñá
Ôá÷ýôçôá
óôõøßìáôïò
ìÝ÷ñé 1400 óôñïöÝò ôï
ëåðôü
Προγράμματα
ελέγχου
σύμφωνα με
τις οδηγίες
1061/2010
και
1015/2010
ðñüãñáììá
;
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΚΑΝΟΝΙΚΌ
60°C.
ðñüãñáììá
;
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΚΑΝΟΝΙΚΌ
40°C.
Ç óõóêåõÞ áõôÞ
åßíáé óýìöùíç ìå ôéò
áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò
Ïäçãßåò:
- 2004/108/CE
(ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ
Óõìâáôüôçôá)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (×áìçëÞ ÔÜóç)
Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης
Συνδέστε το σωλήνα
αδειάσματος σε
μια σωλήνωση
αδειάσματος ή
σε μια επιτοίχια
παροχέτευση σε
ύψος από το έδαφος
μεταξύ 65 και 100 cm
και αποφεύγοντας
ρητά να τον
διπλώσετε.
Εναλλακτικά,
στηρίξτε το σωλήνα
αδειάσματος στο
χείλος ενός νιπτήρα
ή μιας λεκάνης,
δένοντας τον οδηγό
που σας παρέχεται
στον κρουνό (βλέπε
εικόνα). Το ελεύθερο
άκρο του σωλήνα
αδειάσματος δεν
πρέπει να παραμένει βυθισμένο στο νερό.
! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων
σωλήνων. Αν απαιτείται, η προέκταση πρέπει
να έχει την ίδια διάμετρο του αρχικού σωλήνα
και να μην ξεπερνάει τα 150 cm.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι:
η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του
νόμου προδιαγραφές.
Η πρίζα να είναι σε θέση να υποφέρει
το μέγιστο φορτίο ισχύος της μηχανής,
που αναφέρεται στον πίνακα Τεχνικών
στοιχείων (βλέπε δίπλα).
Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ
των τιμών που αναφέρονται στον πίνακα
Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).
Η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα
της μηχανής. Σε αντίθετη περίπτωση,
αντικαταστήστε την πρίζα ή το βύσμα.
! Το πλυντήριο δεν εγκαθίσταται σε
ανοιχτό χώρο, ακόμη και αν ο χώρος είναι
καλυμμένος, διότι είναι πολύ επικίνδυνο να το
αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή και κακοκαιρία.
! Με την εγκατάσταση του πλυντηρίου, η πρίζα
ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.
! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και
πολύπριζα.
! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή
να είναι συμπιεσμένο.
! Το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα
πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Προσοχή! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε
ευθύνης σε περίπτωση που δεν τηρούνται
αυτοί οι κανόνες.
65 - 100 cm
GR
4
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού
ρεύματος
Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά
από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η
φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του
πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος
απωλειών.
Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν
καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις
εργασίες συντήρησης.
Καθαρισμός της μηχανής
Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια μέρη
μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί
βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
Καθαρισμός του συρταριού
απορρυπαντικών
Για να βγάλετε το
συρτάρι πατήστε το
μοχλό (1) και τραβήξτε
τον προς τα έξω (2)
(βλέπε εικόνα).
Πλένετέ το κάτω από
τρεχούμενο νερό. Ο
καθαρισμός αυτός
διενεργείται συχνά.
Φροντίδα του κάδου
Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα
για να μην παράγονται δυσοσμίες.
Καθαρισμός της αντλίας
Το πλυντήριο διαθέτει μια αυτοκαθαριζόμενη
αντλία που δεν χρειάζεται συντήρηση.
Μπορεί, όμως, να τύχει να πέσουν μικρά
αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά) στον
προθάλαμο που προστατεύει την αντλία, που
βρίσκεται στο κάτω μέρος αυτής.
! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει
τελειώσει και βγάλτε το βύσμα.
Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:
1. αφαιρέστε το πάνελ κάλυψης στο πρόσθιο
πλευρό της μηχανής προς το κέντρο, κατόπιν
ωθήστε προς τα κάτω αμφότερα τα πλευρά
και βγάλτε το (βλέπε εικόνες).
2. τοποθετήστε ένα
δοχείο για τη συλλογή
του νερού που θα βγει
(περίπου 1,5 lt) (βλέπε
εικόνα).
3. Ξεβιδώστε το
καπάκι στρέφοντάς
το αριστερόστροφα
(βλέπε εικόνα).:
4. καθαρίστε επιμελώς το εσωτερικό
5. ξαναβιδώστε το καπάκι
6. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι,
πριν το σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε
εισάγει τα γαντζάκια στις αντίστοιχες εσοχές.
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας
του νερού
Ελέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας
τουλάχιστον μια φορά ετησίως. Αν
παρουσιάζει σκασίματα και σχισμές
αντικαθίσταται: κατά τα πλυσίματα οι ισχυρές
πιέσεις θα μπορούσαν να προκαλέσουν
αναπάντεχα σπασίματα.
1
2
1
2
1
2
Συντήρηση και φροντίδα
5
GR
! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι
προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και
πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά.
Γενική ασφάλεια
Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή
χρήση.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή με εμπειρία και γνώσεις ανεπαρκείς,
αν επιτηρούνται ή αν έχουν δεχτεί κατάλληλη
εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
τρόπο ασφαλή και κατανοώντας τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Συντήρηση και καθαρισμός δεν πρέπει
να διενεργούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Η μηχανή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικα
άτομα και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου.
Μην αγγίζετε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή χέρια ή τα
πόδια βρεγμένα.
Μην βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα
τραβώντας το καλώδιο, αλλά να πιάνετε την πρίζα.
Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να
φτάσει σε υψηλές θερμοκρασίες.
Μην ζορίζετε σε καμία περίπτωση την πόρτα: θα
μπορούσε να χαλάσει ο μηχανισμός ασφαλείας που
προστατεύει από τυχαία ανοίγματα.
Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση να
μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς
προσπαθώντας να επισκευάσετε.
Να ελέγχετε πάντα τα παιδιά να μην πλησιάζουν στο
μηχάνημα σε λειτουργία.
Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία
άτομα με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί το
μηχάνημα είναι πολύ βαρύ.
Πριν εισάγετε τη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι
άδειος.
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
Πριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις
υπερβολικές και για να κατανείμετε ομοιόμορφα το
φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές σε μια ταχύτητα
ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος
των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη
εξισορροπηθεί σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε
μια ταχύτητα χαμηλότερη της προβλεπόμενης. Παρουσία
υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο διενεργεί την
κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη
κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης
συνιστάται η ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών
διαστάσεων.
Διάθεση
Διάθεση του υλικού συσκευασίας: τηρείτε τους
τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες να
μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU για τα απορρίμματα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, προβλέπει
ότι οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να
διατίθενται στην κανονική ροή των στερεών αστικών
απορριμμάτων. Οι απορριπτόμενες συσκευές πρέπει
να συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το
ποσοστό ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών
που τις αποτελούν και να αποφεύγονται δυνητικές
ζημιές για την υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο του
διαγραμμένου καλαθιού υπάρχει σε όλα τα προϊόντα
για να θυμίζει τις υποχρεώσεις χωριστής συλλογής.
Για περαιτέρω πληροφορίες, για τη σωστή
απομάκρυνση των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι
κάτοχοι θα μπορούν να απευθύνονται στην αρμόδια
δημόσια υπηρεσία ή στους μεταπωλητές.
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας
Στην περίπτωση αδυναμίας ανοίγματος της πόρτας εξ
αιτίας απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας ενώ θέλετε να
απλώσετε την μπουγάδα, προχωρήστε ως ακολούθως:
1. βγάλτε το βύσμα από την
ηλεκτρική πρίζα.
2. βεβαιωθείτε ότι η στάθμη
του νερού στο εσωτερικό της
μηχανής είναι χαμηλότερη
σε σχέση με το άνοιγμα
της πόρτας. Σε αντίθετη
περίπτωση αφαιρέστε το
σε περίσσεια νερό μέσω
του σωλήνα αδειάσματος
συλλέγοντάς το σε ένα κουβά
όπως φαίνεται στηνεικόνα.
3. αφαιρέστε το ταμπλό
κάλυψης στο πρόσθιο
πλευρό του πλυντηρίου
(βλέπε επόμενη σελίδα).
4. χρησιμοποιώντας τη
γλωσσίτσα που φαίνεται
στην εικόνα τραβήξτε
προς τά έξω μέχρι να
ελευθερώσετε το πλαστικό
από το στοπ. Τραβήξτε το
ακολούθως προς τα κάτω
μέχρι να ακούσετε το “κλικ”
που δείχνει ότι η πόρτα είναι
απασφαλισμένη.
5. Ανοίξτε την πόρτα. Στην
περίπτωση που ακόμη δεν
είναι δυνατόν επαναλάβετε τη
διεργασία.
6. ξαναμοντάρετε το πάνελ
όντας σίγουροι, πριν το
σπρώξετε προς τη μηχανή,
ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια στις αντίστοιχες εσοχές.
Προφυλάξεις και συμβουλές
GR
6
ΠΌΡΤΑ
Για να ανοίξετε την πόρτα
χρησιμοποιείτε πάντα
τη σχετική λαβή (βλέπε
εικόνα).
ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝ
Η θήκη απορρυπαντικών
βρίσκεται στο εσωτερικό
της μηχανής και έχετε
πρόσβαση ανοίγοντας την
πόρτα. Για τη δοσολογία των
απορρυπαντικών βλέπε το
κεφάλαιο “Απορρυπαντικά
και μπουγάδα”.
1. λεκανίτσα για την
πρόπλυση: χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό σε σκόνη.
! Πριν χύσετε το
απορρυπαντικό ελέγξτε αν
έχει εισαχθεί η πρόσθετη
λεκανίτσα 3.
2. λεκανίτσα για το Σε
περίπτωση χρήσης υγρού
απορρυπαντικού, συστήνεται
να χρησιμοποιείτε το δοσομετρητή Α που σας παρέχεται
για σωστή δοσολογία.
Για τη χρησιμοποίηση του απορρυπαντικού σε σκόνη
αποθέστε το δοσομετρητή στην κοιλότητα B.
3. λεκανίτσα πρόσθετη: Λευκαντικό
! Η χρήση της πρόσθετης λεκανίτσας 3 αποκλείει
την πρόπλυση.
λεκανίτσα για πρόσθετα: για το μαλακτικό ή υγρά
πρόσθετα. Συστήνεται να μην ξεπερνάτε ποτέ τη
μέγιστη στάθμη που υποδεικνύεται από τη σχάρα και να
αραιώνετε συμπυκνωμένα μαλακτικά.
Πίνακας χειριστηρίων “touch control”
Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις
πιέστε ελαφρά στο
εικονίδιο στο εσωτερικό της
ευαίσθητης περιοχής (touch
control) όπως υποδεικνύεται
στην εικόνα.
Τρόπος stand by
Το πλυντήριο αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για την
εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα αυτόματου
σβησίματος (stand by) που τίθεται σε λειτουργία εντός 30
λεπτών στην περίπτωση μη χρήσης. Πιέστε στιγμιαία το
κουμπί ON-OFF και περιμένετε να ενεργοποιηθεί εκ
νέου η μηχανή.
ΠΊΝΑΚΑΣ
ΧΕΙΡΙΣΤ-
ΗΡΊΩΝ
ΠΌΡΤΑ
ΛΑΒΗ
ΠΟΡΤΑΣ
ΠΕΛΜΑ
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ
ΠΟΔΑΡΑΚΙΑ
Περιγραφή της μηχανής
ΣΥΣΤΗΜΑ “DIRECT INJECTION”
Το πλυντήριο διαθέτει μια καινοτόμο τεχνολογία “Direct
Injection” που διαλύει γρήγορα το απορρυπαντικό
καθιστώντας ενεργά με τον καλύτερο δυνατό τρόπο
όλα τα διάφορα συστατικά του. Το σύστημα διασφαλίζει
πλήρη χρησιμοποίηση και διάλυση του απορρυπαντικού
χάρη στην ανάμιξή του με το νερό πριν αυτό φτάσει
στα ρούχα. Αυτό επιτρέπει την επίτευξη των καλύτερων
επιδόσεων πλυσίματος, ήδη σε χαμηλές θερμοκρασίες,
συνδυάζοντας σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας και
άψογη μεταχείριση των χρωμάτων και των ινών. Η
τεχνολογία “Direct Injection” ενεργοποιείται αυτόματα σε
όλους τους κύκλους.
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
7
GR
7
Πίνακας χειριστηρίων “touch control”
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα το
κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το πράσινο
ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η μηχανή είναι αναμμένη. Για να
σβήσετε το πλυντήριο κατά το πλύσιμο πρέπει να κρατάτε
πατημένο το κουμπί πιο πολύ, περίπου 3 sec. Στιγμιαίο ή τυχαίο
πάτημα δεν επιτρέπει το σβήσιμο της μηχανής. Το σβήσιμο της
μηχανής κατά το πλύσιμο σε εξέλιξη ακυρώνει το ίδιο το πλύσιμο.
Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ: μπορεί να στραφεί σε
αμφότερες τις κατευθύνσεις. Για να θέσετε το πλέον σωστό
πρόγραμμα δείτε τον “Πίνακας Προγραμμάτων”. Κατά το
πλύσιμο ο επιλογέας παραμένει ακίνητος.
Κουμπιά M1-M2-M3: κρατήστε πατημένο ένα από τα κουμπιά
για την αποθήκευση ενός κύκλου και των προσωπικών
σας προτιμήσεων. Για την ανάκληση ενός κύκλου που
αποθηκεύτηκε προηγουμένως πατήστε το σχετικό κουμπί.
Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: πιέστε για να αλλάξετε
ή να αποκλείσετε τη θερμοκρασία. Η επιλεγείσα τιμή
υποδεικνύεται από την από πάνω οθόνη (βλέπε “Πως
διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος”).
Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ: πιέστε για να αλλάξετε ή να
αποκλείσετε το στύψιμο. Η επιλεγείσα τιμή υποδεικνύεται
από την από πάνω οθόνη (βλέπε “Πως διενεργείται ένας
κύκλος πλυσίματος”).
Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΧΡΟΝΙΚΗ ΥΣΤΕΡΗΣΗ: πατήστε
για να θέσετε μια εκκίνηση με υστέρηση του προεπιλεγμένου
προγράμματος. Η τεθείσα τιμή της υστέρησης υποδεικνύεται
από την επικείμενη οθόνη (βλέπε “Πως διενεργείται ένας
κύκλος πλυσίματος”).
Κουμπιά με ενδεικτικά φωτάκια ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ: πιέστε για
να επιλέξετε τις διαθέσιμες δυνατότητες. Το ενδεικτικό φωτάκι
το σχετικό με την επιλεγμένη δυνατότητα θα παραμείνει
αναμμένο λέπε “Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος”).
Εικονίδια ΦΑΣΕΙΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ: φωτίζονται δείχνοντας
την προώθηση του κύκλου (Πλύσιμο - Ξέβγαλμα -
Στύψιμο - Άντληση ). Η ένδειξη φωτίζεται όταν ο
κύκλος τελειώσει.
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE: όταν το
πράσινο ενδεικτικό φωτάκι αναβοσβήνει αργά, πιέστε το
κουμπί για την εκκίνηση ενός πλυσίματος. Με την εκκίνηση
του κύκλου το ενδεικτικό φωτάκι σταθεροποιείται. Για να
θέσετε μια παύση στο πλύσιμο, πατήστε εκ νέου το κουμπί.
Το ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα.
Αν το ενδεικτικό φωτάκι “LOCK είναι σβηστό, μπορείτε να
ανοίξετε την πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το πλύσιμο από το
σημείο διακοπής, πατήστε εκ νέου το κουμπί.
Ενδεικτικό φωτάκι LOCK: δείχνει ότι η πόρτα είναι
ασφαλισμένη. Για να ανοίξετε την πόρτα θέστε τον κύκλο σε
παύση (βλέπε “Πως διενεργείται ένα κύκλος πλυσίματος”).
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ:
για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μπλοκ του
πίνακα χειριστηρίων, κρατήστε πατημένο το κουμπί για
περίπου 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο φωτάκι δείχνει ότι
ο πίνακας χειριστηρίων είναι ασφαλισμένος (πλην του
κουμπιού ON/OFF). Με τον τρόπο αυτόν παρεμποδίζονται
τυχαίες τροποποιήσεις των προγραμμάτων, κυρίως αν στο
σπίτι υπάρχουν παιδιά.
Ενδεικτικό φωτάκι ECO: το εικονίδιο θα ανάψει όταν,
τροποποιώντας τις παραμέτρους πλυσίματος, επιτευχθεί
μια εξοικονόμηση ενέργειας τουλάχιστον 10%. Ακόμη, πριν
η μηχανή εισέλθει σε κατάσταση “Stand by” το εικονίδιο
θα ανάψει για λίγα δευτερόλεπτα. Με τη μηχανή σβηστή η
ενεργειακή ανάκτηση εκτιμάται ότι θα είναι περίπου 80%.
ΑΛΛΑΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ
Στο πρώτο άναμμα της μηχανής εμφανίζεται στην οθόνη η
πρώτη γλώσσα να αναβοσβήνει. Απέναντι από τα 3 κουμπιά
δεξιά της οθόνης εμφανίζονται τα σύμβολα ”, OK και “V”.
Οι γλώσσες αλλάζουν αυτόματα κάθε 3’ ή πιέζοντας τα
κουμπιά δίπλα από τα σύμβολα “ “ και “V”. Με το κουμπί
OK” επιβεβαιώνεται η γλώσσα που σταθεροποιείται μετά
από 2’’. Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί, με το πέρας των 30’’ η
αυτόματη αλλαγή των γλωσσών ξαναρχίζει.
Για την αλλαγή της γλώσσας χρειάζεται να ανάψετε και
να σβήσετε τη μηχανή, στα 30” μετά το σβήσιμο πατήστε
ταυτόχρονα τα κουμπιά θερμοκρασίας τυψίματος
+εκκίνηση με καθυστέρηση για 5 και εκτός από ένα σύντομο
ακουστικό σήμα εμφανίζεται στην οθόνη η τεθείσα γλώσσα να
αναβοσβήνει. Πιέζοντας τα κουμπιά δίπλα στα σύμβολα και
V αλλάζει η γλώσσα. Με το κουμπί δίπλα στο σύμβολο «OK»
επιβεβαιώνεται η γλώσσα που σταθεροποιείται μετά από 2’’. Αν
δεν πατηθεί κανένα κουμπί, με το πέρας των 30’ θα απεικονιστεί
η προηγουμένως τεθείσα γλώσσα.
Οθόνη
M1
Επιλογέας
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Κουμπί με ενδεικτικό
φωτάκι ΟΝ/OFF
M2
M3
Κουμπιά
ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Πλήκτρο
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ
Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ
ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ
Ενδεικτικό φωτάκι
ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Κουμπί με ενδεικτικό
φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Κουμπί με
ενδεικτικό
φωτάκι START/PAUSE
Εικονίδια
ΦΑΣΕΙΣ
ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ
Ενδεικτικό
φωτάκι ECO
GR
8
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το
πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς
ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα
βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση.
1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Όλα
τα ενδεικτικά φωτάκια θα ανάψουν για 1 δευτερόλεπτο και
στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη AQUALTIS. Μετά θα
παραμείνει αναμμένο συνεχώς το ενδεικτικό φωτάκι του
κουμπιού και το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα
αναβοσβήνει.
2. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Στρέψτε τον επιλογέας
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά
μέχρι να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Το όνομα
του προγράμματος θα εμφανιστεί στην οθόνη και σε
αυτό αντιστοιχίζεται μια θερμοκρασία και μια ταχύτητα
στυψίματος που μπορούν να τροποποιηθούν. Στην οθόνη
θα εμφανιστεί η διάρκεια του κύκλου.
3. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΟΥΓΑΔΑΣ. Ανοίξτε την πόρτα.
Φορτώστε την μπουγάδα προσέχοντας να μην ξεπεράσει
την ποσότητα φορτίου που αναφέρεται στον πίνακα
προγραμμάτων της επόμενης σελίδας.
4. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το
συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες
λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Περιγραφή της μηχανής”.
5. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ.
6. ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ.
Ενεργήστε στα αντίστοιχα κουμπιά του πίνακα
χειριστηρίων:
Τροποποιήστε τη θερμοκρασία ή/και το
στύψιμο.
Η μηχανή απεικονίζει αυτόματα τις τιμές μέγιστης
θερμοκρασίας και στυψίματος που προβλέπονται για το
τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες επιλεγείσες αν είναι
συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα. Πατώντας το
κουμπί μειώνεται προοδευτικά η θερμοκρασία μέχρι
το πλύσιμο σε κρύο νερό (OFF). Πατώντας το κουμπί
μειώνεται προοδευτικά το στύψιμο μέχρι τον αποκλεισμό
του (OFF). Περαιτέρω πάτημα των κουμπιών επαναφέρει
τις τιμές στις μέγιστες προβλεπόμενες.
! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα η
θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί μέχρι 90°.
Θέστε μια εκκίνηση με υστέρηση.
Για να θέσετε την εκκίνηση με υστέρηση του
προεπιλεγμένου προγράμματος, πατήστε το σχετικό
κουμπί μέχρι να επιτευχθεί ο χρόνος της επιθυμητής
υστέρησης. Κατά τη ρύθμιση απεικονίζεται ο χρόνος
υστέρησης μαζί με την ένδειξη “Εναρζη σε:” και το
σύμβολο αναβοσβήνει. Αφού θέσετε την εκκίνηση
με υστέρηση η Οθόνη θα απεικονίσει το σύμβολο
σταθερό και η οθόνη θα επιστρέψει στην απεικόνιση
της διάρκειας του τεθέντος κύκλου με τις ενδείξεις “Λήζη
σε:” και τη διάρκεια του κύκλου. Πιέζοντας το κουμπί
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ μια μόνο φορά απεικονίζεται
ο προηγουμένως τεθείς χρόνος υστέρησης.
Μετά την εκκίνηση η οθόνη θα απεικονίσει την ένδειξη
Εναρζη σε:” και το χρόνο καθυστέρησης. Αφού
διανυθεί ο τεθείς χρόνος καθυστέρησης, η μηχανή θα
ξεκινήσεις και η οθόνη θα απεικονίσει “Λήζη σε:” και τον
υπολειπόμενο χρόνο για το τέλος του κύκλου.
Για να απαλείψετε την εκκίνηση με υστέρηση πατήστε το
κουμπί μέχρις ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη OFF.
Το σύμβολο θα σβήσει.
Τροποποιήστε τα χαρακτηριστικά του
κύκλου.
• Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε μια
δυνατότητα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το όνομα της
δυνατότητας και το φωτάκι του αντίστοιχου κουμπιού
θα ανάψει.
• Πατήστε εκ νέου το κουμπί για να απενεργοποιήσετε
μια δυνατότητα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το όνομα
της δυνατότητας και το OFF και το φωτάκι θα σβήσει.
! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με το
τεθέν πρόγραμμα, η ασυμβατότητα θα επισημανθεί με την
αναλαμπή της ενδεικτικής λυχνίας και ένα ηχητικό σήμα
(3 μπιπ) και η δυνατότητα δεν θα ενεργοποιηθεί.
! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με μια
άλλη που επελέγη προηγουμένως, το σχετικό φωτάκι της
πρώτης επιλεγμένης δυνατότητας θα αναβοσβήνει και θα
ενεργοποιηθεί μόνο η δεύτερη, το ενδεικτικό φωτάκι του
κουμπιού θα σταθεροποιηθεί.
! Οι δυνατότητες μπορεί να τροποποιούν το προτεινόμενο
φορτίο ή/και τη διάρκεια του κύκλου.
7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Πιέστε το κουμπί
v. Το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι θα σταθεροποιηθεί
και η πόρτα θα ασφαλιστεί (ενδεικτικό φωτάκι LOCK
αναμμένο). Τα εικονίδια τα σχετικά με τις φάσεις
πλυσίματος θα φωτιστούν κατά τον κύκλο δείχνοντας
την σε εξέλιξη φάση. Για να αλλάξετε ένα πρόγραμμα
ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος, θέστε το πλυντήριο
σε παύση πιέζοντας το κουμπί START/PAUSE. Κατόπιν
επιλέξτε τον επιθυμητό κύκλο και πατήστε εκ νέου το
κουμπί START/PAUSE. Για να ανοίξετε την πόρτα ενώ
είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος πατήστε το κουμπί START/
PAUSE. Αν το ενδεικτικό φωτάκι; LOCK είναι σβηστό
θα μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Πατήστε εκ νέου
το κουμπί START/PAUSE για να ξεκινήσει πάλι το
πρόγραμμα από το σημείο διακοπής.
8. ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Υποδεικνύεται από
την ένδειξη END αναμμένη. Η πόρτα θα μπορεί να
ανοίξει αμέσως. Αν το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE
αναβοσβήνει, πατήστε το κουμπί για να τελειώσει ο
κύκλος. Ανοίξτε την πόρτα, αδειάστε τα ρούχα και σβήστε
τη μηχανή.
! Αν επιθυμείτε να ακυρώσετε έναν κύκλο που ήδη ξεκίνησε,
κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να διακοπεί ο κύκλος
και να σβήσει η μηχανή.
Σακίδιο για παπλώματα, κουρτίνες και ευαίσθητα ρούχα
Χάρη στο ειδικό σακίδιο που παρέχεται, το πλυντήριο
Aqualtis σου δίνει τη δυνατότητα να πλένεις ακόμη και τα
ευαίσθητα και ακριβά ρούχα διασφαλίζοντάς τους τη μέγιστη
προστασία. Συστήνεται να χρησιμοποιείτε σε κάθε
περίπτωση το σακίδιο για το πλύσιμο παπλωμάτων
με ή χωρίς πούπουλα με εξωτερική επένδυση από
συνθετικό υλικό.
Πως διενεργείται ένας κύκλος
πλυσίματος
9
GR
9
Προγράμματα και
δυνατότητες
Δυνατότητες πλυσίματος
Super Wash
Η δυνατότητα αυτή εξασφαλίζει
ένα πλύσιμο υψηλών επιδόσεων
χάρη στη χρήση μεγαλύτερης
πο σ ότ η τα ς ν ε ρ ο ύ σ τ η ν
αρχική φάση του κύκλου και
στη μεγαλύτερη διάρκεια του
προγράμματος.
Μπορεί να χρησιμοποιείται με ή
χωρίς λευκαντικό. Αν επιθυμείτε
να διενεργήσετε και τη λεύκανση
εισάγετε την πρόσθετη λεκανίτσα
3, που παρέχεται, στη λεκανίτσα 1. Αν επιθυμείτε μόνο
λεύκανση χωρίς πλήρες πλύσιμο, χύστε το λευκαντικό στην
πρόσθετη λεκανίτσα 3, θέστε το πρόγραμμα “Ξέβγαλμα και
ενεργοποιήστε τη δυνατότητα Super Wash .
! Δεν ενεργοποιείται στα προγράμματα , , , ,
, , , , , .
Εξτρα ξέβγαλμα
Επιλέγοντας τη δυνατότητα αυτή αυξάνεται η
αποτελεσματικότητα του ξεβγάλματος και εξασφαλίζεται η
μέγιστη απομάκρυνση του απορρυπαντικού. Είναι χρήσιμο
για επιδερμίδες ιδιαίτερα ευαίσθητες στα απορρυπαντικά.
Συνιστάται η χρήση της δυνατότητας αυτής με το πλυντήριο
σε πλήρες φορτίο ή με τη χρήση υψηλών δόσεων
απορρυπαντικού.
! Δεν είναι διαθέσιμο στα προγράμματα , , , , , .
Εύκολο Σιδέρωμα
Επιλέγοντας τη δυνατότητα αυτή, το πλύσιμο και το στύψιμο
θα τροποποιηθούν κατάλληλα για τη μείωση σχηματισμού
τσαλακωμάτων. Στο τέλος του κύκλου το πλυντήριο θα
διενεργεί αργές περιστροφές του κάδου. Τα ενδεικτικά φωτάκια
“Εύκολο Σιδέρωμα” και START/PAUSE θα αναβοσβήνουν.
Για το πέρας του κύκλου πατήστε το κουμπί START/PAUSE
ή το κουμπί “Εύκολο Σιδέρωμα”.
! Δεν είναι διαθέσιμο στα προγράμματα , , , , , .
Πρόπλυση
Επιλέγοντας τη λειτουργία αυτή διενεργείται η πρόπλυση,
χρήσιμη για την απομάκρυνση δύσκολων λεκέδων.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Προσθέστε το απορρυπαντικό στο
αντίστοιχο διαμέρισμα.
! Δεν είναι διαθέσιμη στα προγράμματα , , , ,
, , , , , , , (60°), .
Πίνακας Προγραμμάτων
Σημείωση: μετά από περίπου 10 λεπτά από το START, η μηχανή με βάση το πραγματοποιηθέν φορτίο, θα επανυπολογίσει και θα απεικονίσει τον υπολειπόμενο χρόνο για το τέλος του προγράμματος.
Για όλα τα Test Institutes:
2) Πρόγραμμα βαμβακερών μακρύ: θέστε το πρόγραμμα σε μια θερμοκρασία 40°C.
4) Πρόγραμμα συνθετικών μεγάλης διάρκειας: θέστε το πρόγραμμα σε μια θερμοκρασία 40°C.
Η διάρκεια του κύκλου που φαίνεται στην οθόνη ή στο εγχειρίδιο αποτελεί μια εκτίμηση υπολογισμένη με βάση τις στάνταρ συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να ποικίλει με βάση πολυάριθμους παράγοντες
όπως θερμοκρασία και πίεση του εισερχόμενου νερού, θερμοκρασία περιβάλλοντος, ποσότητα απορρυπαντικού, ποσότητα και τύπος φορτίου, ισοστάθμιση του φορτίου, πρόσθετες επιλεγμένες δυνατότητες.
1) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα σε μια θερμοκρασία 60°C.
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 60 °C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.
2) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα σε μια θερμοκρασία 40°C.
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 40 °C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.
3) Στη θερμοκρασία των 60 °C η λειτουργία “Πρόπλυση” δεν μπορεί να είναι ενεργή.
Προγράμματα
Περιγραφή του προγράμματος
Μέγιστη
θερμοκρ.
(°C)
Μέγιστη
ταχύτητα
(στροφές
ανά
λεπτό)
Απορρυπαντικά
και πρόσθετα
Μέγιστο Φορτίο.
(Kg)
Υπολειπόμενη
υγρασία %
Κατανάλωση
ενέργειας kWh
Συνολικό
νερό lt
Διάρκεια κύκλου
Πρόπλυση
Πλύσιμο
Ëåõêáíôéêü
Μαλακτικό
Συνθετικά
60° 800
5 48 1,12 58 120’
Συνθετικά (4)
40° 800
5 48 0,67 54 100’
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΆ Εντατικό
40° 1400
-
9 - - - 175’
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΆ
20° 1400 -
-
9 - - - 185’
Σκουρόχρωμα
30° 800 -
-
6 - - - 80’
Πουκάμισα
40° 600 -
2,5 - - - 75’
Παπλώματα: Για ρούχα με εσωτερική επένδυση πούπουλων χήνας.
30° 1200 -
-
3,5 - - - 110’
Ασπρόρουχα: Για ασπρόρουχα κρεβατιού και μπάνιου.
60° 1400
10 - - - 155’
Ξέβγαλμα
- 1400 - -
10 - - - 49’
Στύψιμο + Άντληση
- 1400 - - - - 10 - - - 16’
ΑΝΤΙΑΛΛΕΡΓΙΚΌ Εντατικό
60° 1400 -
-
6 - - - 210’
ΑΝΤΙΑΛΛΕΡΓΙΚΌ Ευαίσθητα
40° 1400 -
-
6 - - - 230’
Ευαίσθητα
30° 0 -
-
1 - - - 80’
Μάλλινα: Για μάλλινα, cachemire, κλπ.
40° 800 -
-
2,5 - - - 105’
Mix 30’: Για το γρήγορο φρεσκάρισμα ρούχων ελαφρά λερωμένων (δεν
ενδείκνυται για μάλλινα, μεταξωτά και ρούχα που πλένονται στο χέρι).
30° 800 -
-
4 71 0,20 44 30’
βαμβακερά νονικό 60°C (1): Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα.
60°
(Max. 90°)
1400
(3)
10 53 0,95 60 200’
βαμβακερά Kανονικό 40°C (2): Λευκά λίγο λερωμένα και ευαίσθητα χρώματα.
40° 1400 -
10 53 0,92 88 185’
3
1
2
GR
10
Απορρυπαντικά και μπουγάδα
αποτελέσματα συνιστάται η χρήση υγρού απορρυπαντικού,
κατά προτίμηση για το πλύσιμο σκουρόχρωμων ρούχων.
Πουκάμισα: χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο πρόγραμμα
για να πλύνετε πουκάμισα διαφόρων ειδών υφάσματος και
χρώματος για τη μέγιστη φροντίδα.
ΠΑΠΛΩΜΑΤΑ: για να πλύνετε ρούχα με γέμιση από πούπουλα
χήνας όπως παπλώματα «διπλά» ή μονά ου δεν υπερβαίνουν τα
3,5 kg βάρους), μαξιλάρια, μπουφάν, χρησιμοποιήστε το
συγκεκριμένο πρόγραμμα . Συστήνεται να βάζετε τα
πουπουλένια στον κάδο διπλώνοντάς τις άκρες προς τα μέσα
(βλέπε εικόνες) και να μην ξεπερνάτε τα 3/4 του όγκου του ίδιου του
κάδου. Για ένα βέλτιστο πλύσιμο συστήνεται να χρησιμοποιείτε υγρό
απορρυπαντικό που θα το δοσολογείτε στη θήκη απορρυπαντικού.
Παπλώματα: για να πλύνετε παπλώματα με συνθετική επένδυση,
χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο σακίδιο και θέστε το πρόγραμμα .
ΑΣΠΡΟΡΟΥΧΑ: για να πλύνετε τα ασπρόρουχα μπάνιου και ύπνου
σε ένα μοναδικό κύκλο, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα που
βελτιστοποιεί τη χρήση του μαλακτικού και επιτρέπει εξοικονόμηση
χρόνου και ενέργειας. Συνιστάται η χρήση απορρυπαντικού σε σκόνη.
ΑΝΤΙΑΛΛΕΡΓΙΚΌ Εντατικό : κύκλος είναι μελετημένος
για βαμβακερά και άλλα υφάσματα ανθεκτικά που εγγυάται
την απομάκρυνση των βασικών αλλεργιογόνων όπως γύρη,
ακάρεα, τρίχες γάτας και σκύλου.
ΑΝΤΙΑΛΛΕΡΓΙΚΌ Ευαίσθητα : κύκλος είναι μελετημένος
για βαμβακερά και άλλα υφάσματα ανθεκτικά που εγγυάται την
απομάκρυνση γύρης και τριχών σκύλου και γάτας, μόλις στους 40°.
ΥΠΕΡ ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα για το
πλύσιμο ρούχων πολύ ευαίσθητων που φέρουν πρόσθετα όπως
στρας ή παγέτες. Συνιστάται να γυρίζετε από την ανάποδη τα ρούχα
πριν το πλύσιμο και να βάζετε τα μικρά ρούχα στο ειδικό σακίδιο για
το πλύσιμο των ευαίσθητων ρούχων. Για καλύτερα αποτελέσματα
συνιστάται η χρήση υγρού απορρυπαντικού για ευαίσθητα ρούχα.
Για το πλύσιμο μεταξωτών ρούχων και κουρτινών (Προτείνεται να
τις διπλώνετε και να τις βάζετε στο παρεχόμενο σακίδιο), επιλέξτε τον
κύκλο και ενεργοποιήστε τη δυνατότητα (Στην περίπτωση
αυτή μπορείτε να ενεργοποιήσετε και τη δυνατότητα “Επιπλέον
Ξέβγαλμα); η μηχανή θα τελειώσει τον κύκλο με την μπουγάδα σε
μούλιασμα και το ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει. Για να
αδειάσετε το νερό και να μπορείτε να βγάλετε την μπουγάδα πρέπει
να πατήσετε το κουμπί START/PAUSE ή το κουμπί .
Μάλλινα: ο κύκλος πλυσίματος “Μάλλινααυτού του πλυντηρίου
Hotpoint-Ariston δοκιμάστηκε και εγκρίθηκε από την Woolmark
Company για το πλύσιμο ρούχων μάλλινων που ταξινομούνται
ως πλενόμενα στο χέρι”, αρκεί το πλύσιμο να εκτελείται
σύμφωνα με τις οδηγίες της ετικέτας του ενδύματος και τις
υποδείξεις του κατασκευαστή της οικιακής ηλεκτρικής συσκευής.
Η Hotpoint-Ariston είναι η πρώτη μάρκα που απέκτησε από την
Woolmark Company την πιστοποίηση Woolmark Apparel Care
- Platinum για τις επιδόσεις της στο πλύσιμο και τη χαμηλή
κατανάλωση νερού και ενέργειας. (M1135)
Απορρυπαντικό
Η επιλογή και η ποσότητα του απορρυπαντικού εξαρτώνται
από τον τύπο υφάσματος αμβακερά, μάλλινα, μεταξωτά...),
από το χρώμα, από τη θερμοκρασία πλυσίματος, από το βαθμό
βρωμιάς και από την σκληρότητα του νερού. Η καλή δοσολογία του
απορρυπαντικού αποσοβεί σπατάλες και προστατεύει το περιβάλλον:
αν και βιοδιασπώμενα, τα απορρυπαντικά περιέχουν στοιχεία που
αλλοιώνουν την ισορροπία στη φύση. Συνιστάται:
η χρήση απορρυπαντικών σε σκόνη για ρούχα λευκά
βαμβακερά και για την πρόπλυση.
να χρησιμοποιείτε υγρά απορρυπαντικά για ευαίσθητα ρούχα
βαμβακερά και για όλα τα προγράμματα σε χαμηλή θερμοκρασία.
να χρησιμοποιείτε υγρά απορρυπαντικά απαλά για μάλλινα
και μεταξωτά.
Το απορρυπαντικό πρέπει να χύνεται πριν την έναρξη του
πλυσίματος στην αντίστοιχη λεκανίτσα ή να το βάζετε απ’ευθείας
στον κάδο. Στην περίπτωση αυτή δεν μπορείτε να επιλέξετε τον
κύκλο Βαμβακερά με πρόπλυση.
! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για το πλύσιμο στο χέρι,
διότι παράγουν πολύ αφρό.
! Να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε σκόνη για ρούχα
λευκά βαμβακερά και για την πρόπλυση και για πλυσίματα σε
θερμοκρασία μεγαλύτερη των 60°C.
! Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
Προετοιμασία της μπουγάδας
Ανοίξτε καλά τα ρούχα πριν τα τοποθετήσετε.
Χωρίστε την μπουγάδα ανάλοογα με τον τύπο του υφάσματος
(σύμβολο στην ετικέτα του ρούχου) και το χρώμα προσέχοντας
να χωρίσετε τα χρωματιστά ρούχα από τα λευκά.
Εκκενώστε τις τσέπες και ελέγξτε τα κουμπιά.
Μην ξεπερνάτε τις υποδεικνυόμενες τιμές στον “Πίνακας
Προγραμμάτων σε σχέση με το βάρος της στεγνής μπουγάδας.
Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα;
1 σεντόνι 400-500 gr.
1 μαξιλαροθήκη 150-200 gr.
1 τραπεζομάντιλο 400-500 gr.
1 μπουρνούζι 900-1200 gr.
1 πετσέτα 150-250 gr.
1 jean 400-500 gr.
1 πουκάμισο 150-200 gr.
Συμβουλές πλυσίματος
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΆ Εντατικό: χρησιμοποιήστε τον κύκλο σε
χρωματιστά ρούχα ανοιχτά για την καλύτερη απομάκρυνση
των λεκέδων, χωρίς να προκληθεί φθορά στην ακεραιότητα
και στη ζωντάνια των χρωμάτων. Ο κύκλος είναι μελετημένος
για τη διασφάλιση της επίδοσης των 60° μόλις στους 40°.
Συστήνεται η χρησιμοποίηση απορρυπαντικών ενδεδειγμένων
για χρωματιστά ρούχα.
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΆ: χρησιμοποιήστε τον κύκλο για το πλύσιμο
πολύχρωμων ρούχων ή ρούχων με διαφορετικά χρώματα και με
μέσο βαθμό βρωμιάς. Κύκλος μελετημένος για την εξασφάλιση
της φροντίδας για τα χρώματα και την ταυτόχρονη επίτευξη της
επίδοσης των 4μόλις στους 20°. Συστήνεται η χρησιμοποίηση
απορρυπαντικών ενδεδειγμένων για χρωματιστά ρούχα και ήδη
ενεργών σε χαμηλές θερμοκρασίες.
! Συστήνεται πάντα να διενεργείτε χωριστά το πλύσιμο
ρούχων που ξεβάφουν καθώς και το πρώτο πλύσιμο νέων
χρωματιστών ρούχων.
ΣΚΟΥΡΑ: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα για το πλύσιμο
σκουρόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για τη
διατήρηση των σκούρων χρωμάτων στο χρόνο. Για καλύτερα
11
GR
Ανωμαλίες και λύσεις
Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν
δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου.
Ανωμαλίες:
Το μηχάνημα δεν ανάβει.
Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει.
Το πλυντήριο δεν γεμίζει νερό.
Η πόρτα της μηχανής παραμένει
ασφαλισμένη.
Το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει
νερό συνεχώς.
Το μηχάνημα δεν φορτώνει ή δεν
στύβει.
Το μηχάνημα δονείται πολύ κατά το
στύψιμο.
Το μηχάνημα χάνει νερό.
Τα εικονίδια τα σχετικά με τη “Φάση
σε εξέλιξη” αναβοσβήνουν γρήγορα
ταυτόχρονα στο ενδεικτικό φωτάκι
ON/OFF.
Σχηματίζεται πολύς αφρός.
Η πόρτα της μηχανής παραμένει
ασφαλισμένη.
Δυνατά αίτια / Λύση:
Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή όχι αρκετά για να κάνει επαφή.
Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.
Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη.
Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.
Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.
Τέθηκε μια καθυστέρηση στην ώρα εκκίνησης.
Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι συνδεδεμένος στον κρουνό.
Ο σωλήνας είναι διπλωμένος.
Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.
Στο σπίτι λείπει το νερό.
Δεν υπάρχει αρκετή πίεση.
Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.
Στο τέλος του κύκλου, επιλέγοντας τη δυνατότητα , το πλυντήριο θα διενεργεί
αργές περιστροφές του κάδου. Για να τελειώσει ο κύκλος πιέστε το κουμπί
START/PAUSE ή το κουμπί ”.
Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει εγκατασταθεί μεταξύ 65 και 100 cm από το
έδαφος ( βλέπε «Εγκατάσταση»).
Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος είναι βυθισμένο στο νερό (βλέπε
«Εγκατάσταση»).
Αν η κατοικία βρίσκεται στους τελευταίους ορόφους ενός κτιρίου, μπορεί να
διαπιστωθούν φαινόμενα σιφωνισμού, οπότε το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει
νερό συνεχώς. Για την αντιμετώπιση του προβλήματος διατίθενται στο εμπόριο
κατάλληλες βαλβίδες αντι-σιφωνισμού.
Το επιτοίχιο άδειασμα δεν έχει απαέρωση.
Το πρόγραμμα δεν προβλέπει το άδειασμα: με ορισμένα προγράμματα πρέπει να το
εκκινήσετε χειρονακτικά (βλέπε “Προγράμματα και δυνατότητες”).
Είναι ενεργή η δυνατότητα : για να ολοκληρώσετε το πρόγραμμα, πατήστε το
πλήκτρο START/PAUSE (βλέπε «Προγράμματα και δυνατότητες»).
Ο σωλήνας αδειάσματος είναι διπλωμένος (βλέπε «Εγκατάσταση»).
Η σωλήνωση αδειάσματος είναι βουλωμένη.
Ο κάδος, τη στιγμή της εγκατάστασης, δεν ξεμπλόκαρε σωστά (βλέπε
“Εγκατάσταση”).
Η μηχανή δεν είναι επιπεδωμένη (βλέπε “Εγκατάσταση”).
Το μηχάνημα ασφυκτιά μεταξύ επίπλων και τοίχου (βλέπε “Εγκατάσταση”).
Το φορτίο είναι ανισόρροπο (βλέπε “Απορρυπαντικά και μπουγάδα”).
Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι καλά βιδωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).
Η θήκη των απορρυπαντικών είναι βουλωμένη (για να την καθαρίσετε βλέπε
“Συντήρηση και φροντίδα”).
Ο σωλήνας αδειάσματος δεν είναι σωστά στερεωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).
Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε περίπου 1 λεπτό
μετά ξανανάψτε τη. Αν η ανωμαλία επιμένει, καλέστε την Υποστήριξη.
Το απορρυπαντικό δεν είναι ειδικό για πλυντήριο (πρέπει να υπάρχει η ένδειξη για
πλυντήριο”, για πλύσιμο στο χέρι και στο πλυντήριο”, ή παρόμοια).
Η δοσολογία υπήρξε υπερβολική.
Εκτελέστε τη διαδικασία χειρονακτικής απασφάλισης (βλέπε «Προφυλάξεις και
συμβουλές»).
! Σημείωση: για να βγείτε από το Demo Mode, απενεργοποιήσετε το πλυντήριο, πιέστε ταυτόχρονα για 3 sec. τα δύο κουμπιά και .
GR
12
Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:
Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»);
Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε;
Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
! Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης ή μη σωστής χρήσης του πλυντηρίου η επέμβαση του σέρβις θα είναι επ’
αμοιβή.
! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Γνωστοποιήστε:
το είδος της ανωμαλίας;
το μοντέλο της μηχανής (Mod.);
τον αριθμό σειράς (S/N).
Αυτές οι τελευταίες πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών επί της συσκευής.
Υποστήριξη
37
UA
Українська
Зміст
Встановлення, 38-39
Розпакування і вирівнювання
Підключення води й електроенергії
Технiчнi данi
Опис машини, 40-41
Панель команд “з сенсорним керуванням”
Як здійснювати цикл прання, 42
Програми й опції, 43
Таблиця програм
Опції прання
Пральні засоби і білизна, 44
Засіб для прання
Підготовка білизни
Поради з прання
Запобіжні заходи та поради, 45
Загальна безпека
Система балансування завантаження
Утилізація
Ручне відкривання дверцят люку
Технічне обслуговування та догляд, 46
Відключення води й електричного живлення
Миття машини
Чистка касети для миючих засобів
Догляд за барабаном для білизни
Чищення насосу
Стеження за шлангом для подачі води
Несправності та засоби їх усунення, 47
Допомога, 48
UA
ПРАЛЬНА МАШИНА
AQUALTIS
AQ105D 49D
Інструкція з монтажу та
експлуатації
UA
38
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати
можливість проконсультуватися з нею у будь-який
момент. У випадку продажу, передачі або переїзду,
переконайтеся у тому, що вона залишається разом із
пральною машиною
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива
інформація про встановлення, використання та
безпеку.
! У пакеті з інструкцією ви знайдете, окрім гарантії,
докладну інформацію для встановлення.
Розпакування і вирівнювання
Розпакування
1. Розпакувавши пральну машину, перевірте її на
наявність пошкоджень під час транспортування.
Якщо такі є, не виконуйте нiяких пiдключень та
негайно зверніться до постачальника.
2. Видаліть 4
запобіжних гвинти
для транспортування
і відповідну розпірну
деталь, розташовану
ззаду ( див. малюнок).
3. Закрийте отвір пробками з пластмаси, що містяться
у пакеті.
4. Зберігайте всі деталі; якщо пральна машина має
перевозиться, вони знову можуть бути потрібними,
щоб уникнути внутрішніх пошкоджень.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на плоскій та твердій
підлозі, не притуляючи її до стін або меблів.
2. Компенсуйте
нерівності, відкручуючи
або вкручуючи ніжки,
доки машина не стане
горизонтально (вона не
повинна відхилятися
більш ніж на 2 градуси).
! Правильне вирівнювання надасть стабільність
й усуне вібрацію, а також знизить рівень шуму,
особливо під час роботи центрифуги.
! У випадку встановлення машини на килимовому
покритті або килимах, ніжки необхідно відрегулювати
таким чином, щоб гарантувати під пральною машиною
необхідний простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Контроль шланга для подачі води
! До підключення шланга подачі води до водопроводу,
злийте деяку кількість води, доки вона не йтиме
чистою.
1. Підключіть шланг
подачі води до машини,
під’єднавши його до
виходу на задньому
боці угорі праворуч (див.
малюнок).
2. Підключити
живлячий трубопровід,
прикрутивши його до
крану холодної води за
допомогою штуцеру з
газовою різьбою 3/4 (див.
малюнок).
Перед пiдключенням
спустiть воду, доки вона
не стане прозорою.
3. Зверніть увагу, щоб шланг не мав згинів та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати значенням у
таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).
! Якщо довжини шланга для води не вистачає,
зверніться у спеціалізовану крамницю або до
уповноваженого фахівця.
! Ніколи не використовуйте уживані або старі
шланги для роботи під тиском, а тільки шланги, що
поставляються разом із машиною.
Встановлення
39
UA
Підключення шланга для зливу води
Підключіть зливний
шланг до каналізації
або до зливного отвору
у стіні на висоті від 65
до 100 см від підлоги,
не допускаючи його
згинання.
Або ж встановіть вихід
зливного шланга на край
рукомийника або ванни,
використавши дугу, що
спрямовує кінець шланга
(див. малюнок).
Не залишайте вільний
кінець зливного шланга
зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга не
рекомендоване. В разi необхiдностi використання
подовжувача шланга, переконайтеся у тому, що він
має той самий діаметр та його довжина не перевищує
150 см.
Електричні підключення
Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку,
переконайтеся, що:
розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності машини,
зазначене у таблиці Технічних даних (див. малюнок
поруч);
напруга живлення перебуває у межах, зазначених у
таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
розетка підходить до вилки машини. В іншому
випадку замініть розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть, під час його ремонту, тому що
дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.
! Коли машина вже встановлена, має забезпечуватися
вільний доступ до її розетки.
65 - 100 cm
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Кабель не повинен мати згинів або утисків.
! Заміна кабелю живлення й вилки мають
виконуватися тільки фахівцями.
Увага! Підприємство знімає з себе відповідальність,
якщо вказані норми не дотримуватимуться.
Технiчнi данi
Модель AQ105D 49D
Розмiри
ширина 59,5 см
висота 85 см
глибина 64,5 см
Кiлькiсть бiлизни вiд 1 до 10 кг
Електричні
підключення
див. шильдік з технiчними даними на
машинi
Водопровднi
пiдключення
максимальний тиск 1 мПа (10 бар)
мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 71 лiтри
Швидкiсть
центрифуги
до 1400 обертiв на хвилину
Програми
контролю згiдно з
нормою
1061/2010
1015/2010
програма
;
бавовна 60°C.
програма
;
бавовна 40°C.
Цей прилад вiдповiдає таким
європейським директивам:
- 2004/108/CE (Електромагнітна
сумiснiсть)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Низька напруга)
UA
40
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
Для відкриття
дверцят люку завжди
використовуйте
спеціальну ручку (див.
малюнок).
КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ
Касета для пральних
засобiв знаходиться
всередині машини; щоб
її дiстатися, відкрийте
дверцята.
Про дозування пральних
засобів йдеться у розділі
“Пральні засоби і білизна”.
1. ванночка для
попереднього прання:
використовуйте миючий
засіб у порошку.
! Перш нiж додати миючии
засіб, перевірте, щоб не
була вставлена додаткова
ванночка 3.
2. ванночка для прання:
Якщо використовується
рідкий пральний засіб, рекомендується застосовувати
вимірювальний компонент A з комплекту постачання
для правильного дозування. При використанні
порошкового прального засобу вставьте цей
компонент у нішу B.
3. додаткова ванночка: Відбілювач
! Використання додатковоі ванночки 3 виключає
попереднє прання.
ванночка для додаткових засобів: для
пом’якшувачів або додаткових рідин. Рекомендується
ніколи не перевищувати максимальний рівень,
відмічений сіткою, і розбавляти концентровані
пом’якшувачі.
Панель команд “з сенсорним керуванням”
Для змiни параметрiв
злегка натиснiть на значок
на сенсорному екранi
(touch control), як вказано
на малюнку.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через
декiлька (30) секунд вiдсутностi роботи з боку
машини. Швидко натиснiть кнопку ON/OFF та
зачекайте вiдновлення роботи машини.
ПАНЕЛЬ
КОМАНД
Опис машини
ДВЕРЦЯТА
ЛЮКУ
РУЧКА
ДВЕРЦЯТ
ЛЮКУ
НІЖКИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ
ДЕКОРАТИВНА
НИЖНЯ ПАНЕЛЬ
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
СИСТЕМА DIRECT INJECTION
Пральна машина оснащена інноваційною системою
“Direct Injection”, яка швидко розчинює пральний засіб,
активуючи найкращим чином всі його компоненти.
Система забезпечує повне використання прального
засобу та його розчинення завдяки змішування
з водою, перш ніж потрапити на ваш одяг. Це
дозволяє отримати максимально якісне прання
навіть при низьких температурах одночасно із
значною економією енергії для ідеального догляду
за волокнами і кольорами випраних речей. Система
“Direct Injection” автоматично активується для всіх
циклів.
41
UA
Панель команд “з сенсорним керуванням”
Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко
натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або
вимикання машини. Зелена індикаторна лампа означає,
що машина ввімкнена. Для вимикання пральної машини
під час прання необхідно утримувати кнопку натиснутою
приблизно більш ніж 3 сек.; короткочасне або випадкове
натискання не дозволить вимкнути машину. Вимикання
машини під час циклу прання вiдмiнює це прання.
Ручка ПРОГРАМИ: може обертатися в обох напрямках.
Щоб встановити найбільш придатну програму див.
“Таблицю програм”. Під час прання ручка залишається
нерухомою.
Кнопки M1-M2-M3: тримайте натиснутою одну з кнопок,
щоб запам’ятати цикл і відповідні персоналізовані опції.
Для виклику попередньо внесеного у пам’ять циклу
натисніть відповідну кнопку.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА: натисніть для внесення змін
або виключення температури; значення відображається
на дисплеї, який знаходиться вище (див. “Як
здійснювати цикл прання”).
Кнопка ВIДЖИМУ: натисніть для внесення змін або
виключення центрифуги; значення відображається на
дисплеї, який знаходиться вище (див. “Як здійснювати
цикл прання”).
Кнопка ВIДКЛАДЕНЕ ПРАННЯ: натиснiть для
використання машини в режимі відкладеного прання;
значення часу затримки відображається на дисплеї,
який знаходиться вище (див. “Як здійснювати цикл
прання”).
Кнопки ОПЦІЇ: натиснiть для вибору наявних опцій.
Горить індикаторна лампа, що відноситься до вибраної
опції прання (див. “Як здійснювати цикл прання”).
Піктограми ФАЗИ ПРАННЯ: загораються при
проходженні відповідних фаз циклу (Прання -
Полоскання - Віджим – Злив ).
Надпис спалахує після закінчення циклу.
Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE: коли
зелена індикаторна лампа блимає з повільними
інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання.
Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить
постійно. Щоб війти в режим паузи під час прання, знову
натисніть на кнопку; індикаторна лампа почне горіти
оранжевим кольором. Якщо індикаторна лампа “LOCK”
погасне, можна відкривати люк для завантаження
білизни. Щоб продовжити прання з місця, де воно було
перервано, знову натисніть на кнопку.
Iндикаторна лампа LOCK: показує, що люк для
завантаження заблокований. Щоб вiдкрити дверцята,
встановiть цикл у режим паузи (див. “Як здійснювати
цикл прання”).
Кнопка з індикаторною лампою БЛОКУВАННЯ
КОМАНД: щоб активувати або дезактивувати
блок панелі команд, натисніть і утримуйте кнопку
приблизно 2 секунди. Увімкнена індикаторна лампа
вказує, що панелькоманд заблоковано. У цей спосіб
перешкоджають випадковій зміні програм, передусім,
якщо у домі є діти.
Індикаторна лампа ЕКО: Пiктограма спалахує,
якщо пiд час змiни параметрмиття, вiдбувається
заожадження енергiї не менше за 10%. Крiм того, перш
нiж машина увiйде у режим очiкування “Stand by”,
позначка спалахне на декiлька секунд; у вимкненiй машинi
оцюване енергозбереження складатиме приблизно 80%.
ЗМIНА МОВИ
При першому увiмкненнi машини на екранi почне
блимати перша мова. Навпроти 3 кнопок праворуч
екрану з’являться позначки “ ,OK” та “V”. Змiна
мов вiдбувається автоматично кожнi 3 секунди. Або ж
можна натиснути кнопки поруз з позначками “ та V”.
Через 2 секунди можна обрати мову та пiдтвердити
її за допомогою кнопки “OK”. Якщо не натиснути нi на
яку кнопку, через 30 секунд мови знову розпочнуть
змiнюватися автоматично.
Щоб змінити мову, необхідно увімкнути і вимкнути
машину, потім протягом 30 секунд після вимкнення
машини одночасно натиснути на кнопки температури
+віджиму +відстроченого пуску і утримати
їх 5 секунд. На дисплеї почне блимати нова обрана
мова, про що сповіщає короткочасний звуковий сигнал.
При натисканнi на кнопки поруч з позначками “ та
V” вiдбувається змiна мови. Через 2 секунди можна
обрати мову та пiдтвердити її за допомогою кнопки
поруч з “OK”. Якщо не натиснути нi на яку кнопку, через
30 секунд з’явиться остання задана мова.
Ручка
ПРОГРАМИ
Кнопка з індикаторною
лампою ON/OFF
ДИСПЛЕЙ
M1
Кнопки
ОПЦІЇ
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка
ВІДЖИМ
Кнопка
ВIДКЛАДЕНЕ
ПРАННЯ
Кнопка з індикаторною
лампою START/PAUSE
Піктограми
ФАЗИ
ПРАННЯ
Індикаторна
лампа EКO
Iндикаторна лампа LOCK
Кнопка з індикаторною лампою
БЛОКУВАННЯ КОМАНД
M2
M3
41
UA
42
ПРИМІТКА: при першому використанні пральної
машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з
миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів
при температурі 90 градусів без попереднього прання.
1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі
індикаторні лампи загоряться на 1 секунду і на
дисплеї з’явиться напис AQUALTIS; залишиться
горіти індикаторна лампа кнопки , а індикаторна
лампа START/PAUSE блиматиме.
2. ВИБІР ПРОГРАМИ. Обертайте РУЧКУ ПРОГРАМ
ліворуч або праворуч, щоб вибрати бажану
програму; назва програми відобразиться
на дисплеї; кожна програма має відповідну
температуру та швидкість віджиму, які можуть бути
змінені. На дисплеї з’явиться тривалiсть циклу.
3. ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ. Відкрийте дверцята
люку. Завантажте білизну, звертаючи увагу, щоб не
перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці
програм на наступній сторінці або вказану на екранi.
4. додавання засобу для прання. Витягніть касету
і додайте миючий засіб у відповідні ванночки як
вказано в “Описі машини”.
5. ЗАКРИЙТЕ ЛЮК.
6. ПЕРСОНАЛИЗАЦІЯ ЦИКЛУ ПРАННЯ.
Використовуйте спеціальні кнопки на панелі команд:
Зміна температури та/або швидкостi
віджиму.
На дисплеї автоматично вiдображається
максимальна температура i швидкiсть центрифуги,
передбаченi для заданої програми. Або останнi
заданi параметри, якщо вони є сумiсними з вибраною
програмою. Натискаючи на кнопку , зменшують
температуру прання до прання у холодній воді “OFF”.
Натискаючи на кнопку , поступово зменшують
швидкість віджиму, аж до його відключення взагалi
“OFF”. Наступне натискання на кнопки призводить
до повернення у верхню позицію – до максимальних
значень.
! Виключення: при виборі програми ,
температура може збільшитися до 90 градусів.
Задати вiдстрочене прання.
Для встановлення вiдстроченого прання обраної
програми натискайте на вiдповiдну кнопку, доки
не з’явиться необхiдний час вiдстрочення. Пiд
час встановлення з’являється час вiдстрочення
разом з написом Starts in:” (Початок через) та
блимаючою позначкою . Пiсля встановлення
вiдстроченого прання позначка на дисплеї
горiтиме постiйним свiтлом та з’явиться
тривалiсть заданного циклу з написом Ends
in:” (Завершення через). При одноразовому
натисканнi на кнопку ВIДСТРОЧЕНОГО ПРАННЯ
з’явиться попередньо заданий час вiдстрочення.
Пiсля пуску на дисплеї з’явиться напис Starts
in:” (Початок через) та час вiдстрочення. Пiсля
вичерпання заданого часу вiдстрочення машина
розпочне роботу, та на дисплеї з’явиться напис
Ends in:” (Завершення через) та час, якого
бракує до кiнця циклу. Щоб скасувати вiдстрочене
прання, натискайте на кнопку, доки на дисплеї не
з’явиться напис OFF; позначка згасне.
Модифiкацiя характеристик циклу.
• Натисніть кнопку, щоб активувати опцію; на
дисплеї відобразиться назва опції і загориться
індикаторна лампа, що відповідає кнопці.
• Знову натисніть на кнопку, щоб дезактивувати
дану опцію; на дисплеї з’явиться назва опції
плюс OFF, а індикаторна лампа згасне.
! Якщо вибрано опцiю, несумiсною з заданою
програмою, надається сигнализацiя через
блимання iндикаторної лампи та звуковий сигнал
(тричi); опцiя не активується.
! Якщо вибрана опція несумісна з іншою раніше
вибраною, індикаторна лампа, що відповідає
первинній опції почне блимати, при цьому буде
активована тільки друга опція, індикаторна лампа
кнопки горітиме постійно.
! За допомогою опцiй можна змiнювати
рекомендоване завантаження та/або тривалiсть
циклу.
7. ЗАПУСК ПРОГРАМИ. Натисніть кнопку START/
PAUSE. Загориться відповідна індикаторна лампа,
і люк заблокується (ввімкнена індикаторна лампа
LOCK ). Піктограми, що відносяться до фаз прання,
загоряться під час циклу, показуючи зміну фаз. Для
зміни програми, під час виконання циклу, переведіть
пральну машину в режим паузи, натиснувши на
кнопку START/PAUSE; виберіть бажаний цикл і
знову натисніть кнопку START/PAUSE. Щоб вiдкрити
дверцята пiд час циклу, натиснiть кнопку START/
PAUSE; згасла iндикаторна лампа LOCK дозволяє
вiдкрити люк. Знову натисніть на кнопку START/
PAUSE, щоб запустити програму з того моменту, на
якому вона була перервана.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. Відображається
вмиканням надпису END. Дверцята люку можна
відкрити відразу. Якщо індикаторна лампа START/
PAUSE блимає, натисніть на кнопку, щоб завершити
цикл. Відкрийте дверцята люку, витягніть білизну й
вимкнiть машину.
! Для вiдмiни вже працюючого циклу натиснiть
кнопку , утримуючи її, й цикл буде перервано,
пiсля чого машина вимкнеться.
Мечок для стьобаних ковдр, штор та делiкатних речей
Завдяки спеціальному мішечку, що входить у комплект
постачання, Aqualtis дозволяє Вам також прати дорогі
та делікатні речі, гарантуючи іх максимальнии захист.
Ми рекомендуємо використовувати кожного разу
мішечок для прання стьобаних ковдр та пухово-
пiр’яних виробiв із зовнішньою підкладкою із
синтетичного матеріалу.
Як здійснювати цикл прання
43
UA
Опції прання
Super Wash
Завдяки використанню
більшої кількості води на
початку циклу та бiльшiй
тривалостi програми, така
опція гарантує високоякісне
прання.
Може використовуватися з
або без відбілювача.
При необхiдностi виконати
також відбілювання вставте
додаткову ванночку 3,
що входить до комплекту
постачання, у ванночку 1. Пiд час дозування вiдбювача не
перевищуйте максимальний рень “maxна центральному
стрижнi (див.малюнок). Якщо ви бажаєте тільки
відбілювати без виконання повного прання, заповнiть
вiдбювачем додаткову ванночку 3, задайте програму
“Полоскання” та активуйте опцiю “Super Wash .
! Не активується на програмах , , , , , ,
, , , .
Додаткове полоскання
При виборі даної опції збільшується ефективність
полоскання й гарантується максимальне
видаленняпральногозасобу. Він зручний для людей
зі шкірою, особливо чутливою до миючих засобів.
Рекомендується її використання із пральною машиною
при повному завантаженні або з використанням
підвищених доз пральних засобів.
! Не працює з програмами , , , , , .
Полегшене прасування
При виборі даної опції, режими прання і віджиму будуть
відповідно змінені для зменшення утворення складок.
Після закінчення циклу пральна машина почне виконувати
повільне обертання барабана; індикаторні лампи “
Полегшене прасування” і START/PAUSE блимають. Щоб
закінчити цикл, натисніть на кнопку START/PAUSE або
кнопку “Подовжений цикл”.
! Цикл неможливо активувати на програмах , , ,
, , .
Попереднє прання
Вибiр цiєї функцiї вмикає попереднє прання, яке є
корисним для видалення стiйких плям.
Увага: Додайте миючий засiб у вiдповiдне вiддiлення.
! Не активується у програмах , , , , , , ,
, , , , (60°), .
Програми й опції
Таблиця програм
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і
тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
43
3
1
2
Опис програми
Макс.
темп.
(°C)
Макс.швидкiсть
берт
за хвилину)
Пральнi засоби
та додатковi
засоби
Макс.завант-
аження (кг)
Остаточна
вологість (
%)
Споживання
електроенергії (
kWh)
Загальна кількість
води (
lt)
Тривалiсть
циклу
Попереднiм
пранням
Прання
Відбіл-ювач
Пом’
якшувач
Синтетичнi мiцнi тканини
60° 800
5 48 1,12 58 120’
Синтетичнi мiцнi тканини (4)
40° 800
5 48 0,67 54 100’
Coloureds Intensive
40° 1400
-
9 - - - 175’
Multi Colours
20° 1400 -
-
9 - - - 185’
Темні речі
30° 800 -
-
6 - - - 80’
Сорочки
40° 600 -
2,5 - - - 75’
Пухо-пiр`янi вироби: для пухо-пiр`яних вироб.
30° 1200 -
-
3,5 - - - 110’
Бiлизна “7 днiв”: для постільної білизни і банного приладдя.
60° 1400
10 - - - 155’
Полоскання
- 1400 - -
10 - - - 49’
Вiджим і Злив
- 1400 - - - - 10 - - - 16’
Antiallergy Plus
60° 1400 -
-
6 - - - 210’
Antiallergy Delicate
40° 1400 -
-
6 - - - 230’
Делікатне
30° 0 -
-
1 - - - 80’
Вовна: для речей з вовни, кашемiру, тощо.
40° 800 -
-
2,5 - - - 105’
Mix 30’: Для швидого освiження злегка забруднених речей (не
рекомендоване для вовняних, шовкових речей або речей для ручного
прання)
30° 800 -
-
4 71 0,20 44 30’
бавовна Стандартний (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi
тканини.
60°
(Max. 90°)
1400
(3)
10 53 0,95 60 200’
бавовна Стандартний (2): дуже забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi
тканини.
40° 1400 -
10 53 0,92 88 185’
1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму
з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
2) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму
з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
3) При температурі 60°C функцію “Попереднє прання” не можна буде активувати.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму
з температурою 40°C.
4) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму
з температурою 40°C.
UA
44
Пухо-пiр‘янi вироби: для прання виробів із наповненням
гусячим пухом, таких як подвіині и одинарні ковдри
(які не перевищують за вагою 3,5 кг), подушки, куртки,
використовуите спеціальну програму . Такі вироби
рекомендується завантажити у барабан у згорнутому
вигляді з краями, загорнутими досередини (див. малюнок),
при цьому не перевищуите ¾ об’єму самого барабану.
Для оптимального прання рекомендується використовувати
рідкий миючий засіб, який необхідно налити у касету для
миючих засобів.
Стьобанi ковдри: щоб випрати стьобані ковдри з
синтетичною підкладкою, використовуйте спеціальний
мішечок, що входить у комплект постачання та програму .
Білизна для ванної і постільна білизна: ця пральна
машина дозволяє випрати білизну з усього дому за один
єдиний цикл , що оптимізує використання пом’якшувача
й заощаджує час і енергію. Рекомендується використання
миючих засобів у порошку.
Anti Allergy Plus 60° : цикл розроблений для речей з
бавовни і інших міцних тканин, гарантуючи знищення
головних алергенів, таких як квітковий пилок, пилові
кліщі, кошача і собача шерсть.
Anti Allergy Delicate 4 : цикл розроблений для речей
з бавовни і інших міцних тканин, гарантуючи знищення
квіткового пилку, кошачої і собачої шерсті.
Делікатне: використовуйте програму для прання дуже
делікатних речей, наприклад, зі стразами або іншими
оздобленнями.
Перш ніж запускати прання, рекомендується вивернути
речі навиворіт і вкласти дрібні речі в спеціальний
мішечок для прання делікатних речей.
Кращі результати досягаються при використанні рідкого
прального засобу для делікатних речей
Д л я пра нн я шо вко вих р еч ей а бо порт ьє р
(pекомендується скласти та вкласти у мішечок, що входить
до комплекту постачання) виберіть цикл і активуйте
опцію (В цьому випадку можна буде активувати
також опцію “Додаткове полоскання”); машина закінчить
цикл із замоченою білизною й блиманням відповідної
індикаторної лампи . Щоб злити воду й отримати
можливість витягнути білизну, натисніть на кнопку
START/PAUSE або кнопку .
Вовна: Цикл прання “Вовна цієї пральної машини
Hotpoint-Ariston протестований і затверджений
компанією Woolmark у відношенні до прання вовняних
речей, класифікованих як для ручного прання,
за умови виконання прання згідно до інструкцій,
наведених на етикетці виробу, і вказівок виробника
електропобутового приладу. Hotpoint-Ariston - перша
марка пральних машин, яка отримала від компанії
Woolmark сертифікацію Woolmark Apparel Care -
Platinum за власні показники прання і витрати води й
електроенергії. (M1135)
Миючі засоби і білизна
Засіб для прання
Вибір і кількість миючого засобу залежать від типу тканини
(бавовна, вовна, шовк...), кольорів, температури прання,
ступеню забруднення і жорсткості води.
Правильне дозування миючих засобів дозволяє уникнути
зайвих витрат й захищає довкілля: миючі засоби, які здатні
біологічно руйнуватися, містять елементи, що змінюють
рівновагу навкiлля.
Рекомендується:
використовувати миючі засоби в порошку для білизни з
білої бавовни і для попереднього прання.
використовувати рідкі миючі засоби для тонких речей з
бавовни і для всіх програм при низькій температурі.
використовувати рідкі делікатні миючі засоби для вовни
і шовку.
Миючий засіб необхідно додати ще до початку прання у
спеціальну ванночку, або у дозатор, який потрібно покласти
прямо у бак. У цьому випадку не можна вибирати цикл
Бавовна з попереднім пранням.
! Не використовуйте миючі засоби для ручного прання,
тому що вони утворюють надто багато піни.
Підготовка білизни
Перш нiж завантажувати речi, добре розкрийте їх.
Розсортуйте білизну згідно типу тканини (символ на
етикетці) і кольору, звернувши увагу на розділення білої
і кольорової білизни;
Перевірте кишені й ґудзики;
Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиці програм”
, що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатертина 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 рушник 150-250 гр.
1 джинси 400-500 гр.
1 сорочка 150-200 гр.
Поради з прання
Coloureds Intensive 4: використовувати цикл
для більш інтенсивного виводжування плям зі світлих
кольорових речей, не порушуючи цілістність і жвавість
кольорів. Цикл розроблений досягнення показників
прання при 60°, завдавши температуру лише 40°.
Рекомендується використання спеціального прального
засобу для кольорових виробів.
Multi Colours 20°: використовувати цикл для прання
різнокольорових речей або речей неоднакових кольорів
із середнім ступенем забруднення. Цикл розроблений
для зберігання кольору і разом з цим досягнення
показників прання при 40°, завдавши температуру
лише 20°. Рекомендується вживати пральні засоби для
різнокольорових речей, які активуються вже за низьких
температур.
! У всякому разі, рекомендується прати окремо речі, які
можуть зменшуватися в розмірі, а також нові кольорові
речі (перший раз).
Темні речі: використовуйте програму для прання
речей темного кольору. программа розроблена з метою
збереження темного кольору з часом. Кращі результати
досягаються при використанні рідкого прального засобу
для речей темного кольору.
Сорочки: для забезпечення максимального догляду
використовуйте спецiальну програму для прання
сорочок з рiзноманiтних тканин та рiзних кольорiв.
/