Philips GC 6530/02 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя для парогенераторов Philips серии GC6500. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, таких как заполнение водой, регулировка температуры, вертикальное отпаривание и функция парового удара (для модели GC6540). Спрашивайте!
  • Как заполнить резервуар для воды?
    Что делать, если во время глажения закончилась вода?
    Как очистить парогенератор?
    Как настроить температуру глажения?
    Что делать, если из подошвы капает вода?
GC6500 SERIES
2
3
A B DC
G
J
K
L M N
H
I
F
O P
E
1
4

 6
 14
 23
 31
 39
 47
 55
 63
 71
 79
 87
 95
 104
 112
 120
 128
95

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.

Шланг подачи пара
Дисковый регулятор нагрева
Индикатор нагрева
Фиксатор подачи пара
Кнопка парового удара (GC6540)
Кнопка выпуска пара
Крышка парогенератора
Подставка утюга
Паровая система
Подошва
Сетевой шнур
Кнопка включения/выключения с индикатором питания
Индикатор готовности пара (только у модели GC6540)
Индикатор отсутствия воды в парогенераторе (только у модели GC6540)
Переключатель блокировки утюга (только у модели GC6540/GC6530)
Парорегулятор (только у модели GC6540)

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

- Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду.

- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
заводской бирке, соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка, шланг подачи пара или сам
прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор роняли или он протекает.
- В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи пара их необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производиться
только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей подошвы утюга.
- Если при нагревании прибора из-под крышки парогенератора выходит пар, выключите
прибор и закройте крышку плотнее. Если выход пара возобновится при
следующем включении, выключите прибор и обратитесь в авторизованный сервисный
центр Philips.
- Не открывайте крышку парогенератора, когда он находится под давлением.
- Закрывайте отверстие парогенератора только крышкой, входящей в комплект поставки
прибора, так как эта крышка одновременно служит предохранительным клапаном.


- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг подачи пара.
- Устанавливайте утюг и парогенератор на горизонтальную, ровную и устойчивую
поверхность.
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга и подставке для утюга может привести
к ожогам. Перемещая парогенератор, не прикасайтесь к подставке.
- По окончании глажения, при очистке прибора, во время заполнения или опустошения
парогенератора, а так же оставляя утюг без присмотра даже на короткое время, ставьте
утюг на подставку для утюга, устанавливайте переключатель включения/выключения в
положение “O” и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.
- Регулярно промывайте парогенератор в соответствии с инструкцией, приведенной в
главе “Очистка и уход”.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.

1 Удалите наклейки и защитную пленку с подошвы и очистите подошву утюга мягкой
тканью.
2 Полностью размотайте сетевой шнур и шланг подачи пара.
3 Установите парогенератор на ровную, устойчивую поверхность.
4 Установите утюг на подставку.


Запрещается погружать парогенератор в воду.
Запрещается открывать крышку парогенератора, пока утюг и парогенератор не остыли.
1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
2 Медленно отвинтите крышку парогенератора (Рис. 2).
Во время отвинчивания крышки может раздаться звук. Причиной возникновения звука
является пониженное или повышенное остаточное давление в парогенераторе. Это
абсолютно нормально.
3 Залейте воду в парогенератор (макс. 800 мл) (Рис. 3).
Для заполнения резервуара используйте водопроводную воду.
Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется использовать
50% дистиллированной воды и 50% водопроводной воды.
Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления
накипи, добавки для глажения или другие химические средства.
4 Плотно навинтите крышку на наливное отверстие парогенератора.
96

Если в парогенераторе закончилась вода во время глажения, для быстрого долива воды
выполните шаги, приведенные ниже.
1 Прибор должен быть подключен к электросети, а переключатель включения/
выключения установлен в положение “I” (Рис. 4).
2 Удерживайте кнопку выпуска пара нажатой, пока слышен звук, с которым пар выходит
из прибора (Рис. 5).
3 Для выравнивания давления в парогенераторе с окружающим удерживайте нажатой
кнопку пара и аккуратно отвинчивайте крышку парогенератора против часовой стрелки.
При отвинчивании положите на крышку кусок ткани. Убедитесь, что в парогенераторе нет
пара под давлением.
4 Извлеките вилку сетевого шнура из розетки электросети и подождите около 15 минут
до охлаждения прибора.
5 Заполните парогенератор водой, как описано в разделе “Заполнение парогенератора
водой”, и дождитесь нагрева прибора.

Устанавливайте парогенератор на ровную и устойчивую горизонтальную поверхность. Не
ставьте парогенератор на мягкую часть гладильной доски.
1 Установите утюг на подставку.
Не ставьте утюг на шланг подачи пара или сетевой шнур. Не допускайте контакта сетевого
шнура с подошвой утюга.
2 Задайте нужную температуру глажения, повернув дисковый регулятор нагрева в
необходимое положение (Рис. 6).
Проверьте, какая рекомендуемая температура глажения указана на ярлыке текстильного
изделия (памятке по уходу):

Символ на
ярлыке
текстильного
изделия
Тип ткани Положения
регулятора
нагрева
Режим подачи
пара (только у
модели
GC6540)
B Синтетические ткани (например,
ацетатное волокно, акрил, вискоза,
полиамид, полиэстер) и шелк
1 -
C Шерсть 2 ECO
D Хлопок, лен От 3 до
Max
От ECO до ;
Z Следует учитывать, что символ Z на
метке текстильного изделия означает,
что данное изделие нельзя гладить.
- -
Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив
участок, незаметный при носке или использовании изделия.
 97
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с
изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен.
Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется
минимальная температура глажения.
3 Вставьте вилку в заземленную розетку электросети и установите переключатель
включения/выключения в положение “I”.
, Парогенератор и подошва утюга нагреются.
, Когда индикатор нагрева погаснет, утюг нагрелся до установленной температуры. Как
только вода в парогенераторе нагреется до температуры, достаточной для глажения с
паром:
- Модель GC6540: загорится индикатор готовности пара.
- Модели GC6530/GC6520/GC6510: индикатор питания на переключателе включения/
выключения погаснет.
Примечание. Во время глажения с паром индикатор нагрева будет время от времени
загораться. Это свидетельствует о нагревании утюга до заданной температуры.
Примечание. Если после глажения при высокой температуре диск регулятора нагрева был
установлен в положение, соответствующее более низкой температуре, то прежде чем
продолжить глажение, подождите, пока вновь не загорится индикатор нагрева, чтобы не
повредить ткань.

- Если в состав ткани входят волокна разных типов, всегда устанавливайте степень нагрева,
которая соответствует волокнам, требующим самого бережного обращения, т.е.
минимальную степень нагрева. Например, если в составе ткани 60% полиэфирных и 40%
хлопчатобумажных волокон, то эту ткань следует гладить при температуре для
полиэстера ( 1) и без пара.
- При глажении шерстяных изделий возможно образование лоснящихся пятен. Чтобы
избежать их появления, гладьте через сухую ткань или выверните изделие и гладьте с
изнанки.
- Изделия из бархата и других тканей, на которых легко образуются лоснящиеся пятна,
следует гладить только в одном направлении (по ворсу), прикладывая минимальное
усилие.
- Чтобы не допустить появления пятен, не гладьте с паром цветные шелковые ткани.


1 Убедитесь, что в парогенераторе достаточно воды.
2 Установите рекомендуемую температуру глажения (см. главу “Подготовка прибора к
работе”).
Примечание. Глажение с паром возможно только при высоких температурах (при положениях
регулятора нагрева от 2 до MAX).
3 Вставьте вилку в заземленную розетку электросети и установите переключатель
включения/выключения в положение “I”.
- Загорятся индикатор питания на переключателе включения/выключения и индикатор
нагрева утюга. Это говорит о том, что парогенератор и утюг начали нагреваться.
4 Модель GC6540: выберите режим подачи пара, подходящий для заданной температуры
глажения: (Рис. 7)
- Установите режим подачи пара ECO при положении регулятора нагрева 2.
98
- Выберите режим подачи пара от ECO до ; при положении регулятора нагрева от 3
до MAX.
5 Парогенератор и подошва утюга нагреются.
- Холодный утюг: для нагрева подошвы требуется приблизительно 2 минуты, а для нагрева
парогенератора – приблизительно 6 минут.
- Быстрый нагрев: при доливе воды в парогенератор во время глажения нагрев воды займет
приблизительно 6 минут.
, Когда утюг нагреется до установленной температуры, индикатор нагрева погаснет.
, Когда вода в парогенераторе нагреется до температуры, достаточной для глажения с
паром:
- Модель GC6540: загорится индикатор готовности пара (Рис. 8).
Примечание. Во время глажения с паром индикатор готовности пара будет время от времени
загораться. Это говорит о том, что парогенератор нагрелся до необходимой температуры.
- Модели GC6530/GC6520/GC6510: индикатор питания на переключателе включения/
выключения погаснет.
6 Нажмите и удерживайте кнопку выпуска пара во время глажения с паром (Рис. 5).
Совет. Во время перерывов в процессе глажения ставьте утюг вертикально.
Примечание. Если в течение некоторого времени не гладить с паром, то пар, находившийся в
шланге подачи пара, будет конденсироваться с образованием воды. Если снова начать глажение
с паром, это может привести к разбрызгиванию воды из отверстий подошвы.
Примечание. Прежде чем продолжить глажение с паром, подержите утюг над ненужной
тканью, удерживая кнопку подачи пара, пока подача пара не нормализуется, чтобы не
допустить попадания капель на одежду.

Фиксация кнопки включения пара служит для непрерывного глажения с паром, без
необходимости постоянно нажимать кнопку включения пара.
1 Для глажения с непрерывной подачей пара переместите фиксатор подачи пара в
положение ON (“включено”) (Рис. 9).
- Чтобы остановить подачу пара, переместите фиксатор подачи пара в положение OFF
(“выключено”), после этого утюг будет выпускать пар только при нажатии кнопки подачи
пара.

1 Установите рекомендуемую температуру глажения (см. главу “Подготовка прибора к
работе”).
2 Глажение без использования кнопки подачи пара.
, При случайном нажатии на кнопку подачи пара по время глажения, будет подано
некоторое количество пара.
, Если в парогенераторе нет воды или он еще не нагрелся, внутри парогенератора
прозвучит щелчок. Этот звук издает открывающийся клапан выброса пара, и он
абсолютно безопасен.


Гладить с паром можно и держа утюг вертикально. Это удобно при разглаживании складок на
висящей одежде (например, пиджаках, куртках, костюмах), шторах и т.д.
 99
1 Удерживайте утюг в вертикальном положении, нажимая кнопку выпуска пара (Рис. 10).
Запрещается направлять струю пара на людей.

В процессе глажения с паром можно использовать функцию парового удара для
разглаживания жестких складок.
1 Установите дисковый регулятор нагрева в положение между 3 и MAX.
2 Нажмите кнопку включения парового удара. (Рис. 11)
Примечание. Функцией парового удара следует пользоваться с перерывами. При появлении
капель на подошве утюга дайте утюгу нагреться в течение минуты, прежде чем снова
использовать функцию парового удара.
Запрещается направлять струю пара на людей.

Регулятор пара всегда можно установить в новое положение от ECO до ; (см. главу
“Подготовка прибора к работе”).

Если вода в парогенераторе закончится во время работы прибора, загорится индикатор
отсутствия воды.
1 Долив воды в парогенератор (см. главу “Подготовка прибора к работе” и “Быстрый
долив воды”).

Когда парогенератор будет готов к использованию, загорится индикатор готовности пара.


1 Установите переключатель включения/выключения в положение “O” (Рис. 4).
2 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
3 Установите утюг на подставку для утюга, установите парорегулятор в положение
ECO (только у модели GC6540) и дайте прибору остыть.

1 Очищайте утюг с помощью влажной ткани.
2 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с помощью лоскута ткани,
смоченного неабразивным (жидким) чистящим средством.
Запрещается погружать утюг в воду или мыть его под краном.

Промывайте парогенератор раз в месяц или после приблизительно 10 использований.
1 Аккуратно снимите крышку парогенератора (Рис. 2).
Перед тем как открыть крышку парогенератора, дайте прибору полностью остыть.
2 Промойте парогенератор 500 мл чистой воды.
3 Переверните парогенератор над раковиной и дайте воде стечь (Рис. 12).
100
4 Навинтите крышку парогенератора на место.

1 Отключите устройство от электросети и дайте ему остыть.
Перед тем как убрать прибор, убедитесь, что он полностью остыл.
2 Слейте воду из парогенератора.
3 Регулярно проверяйте состояние шнура питания и шланга подачи пара, чтобы
убедиться в их исправности и безопасности.
4 Только модели GC6540/GC6530: для безопасного хранения закрепите утюг в подставке
при помощи переключателя блокировки утюга. Сначала установите носик (1), а затем
задний торец корпуса (2) (Рис. 13).
5 Сверните шланг и сетевой шнур отдельно.
6 Аккуратно уберите шланг и сетевой шнур в отделение для хранения сетевого
шнура (Рис. 14).

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 15).

Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания,
а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips  или
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь
в торговую организацию Philips.

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Причина Способы решения
Из прибора при
первом
включении
выделяется дым.
Это нормально. Некоторые детали
прибора были слегка покрыты
смазкой на производстве.
Это скоро прекратится.
Из отверстий
подошвы нового
утюга поступают
частицы грязи.
Это нормально для нового утюга. Эти частицы безвредны, и
их появление прекратится после
первых нескольких использований.
Из отверстий
подошвы
выступают капли
воды.
Дисковый регулятор нагрева был
установлен в положение нагрева
недостаточное для глажения с
паром.
Установите температуру
глажения, подходящую для
глажения с паром (положение
регулятора от 2 до MAX).
 101
Проблема Причина Способы решения
Прибор не включен. Установите переключатель
включения/выключения в
положение “I”.
Парогенератор был установлен на
неровную и/или неустойчивую
поверхность.
Установите парогенератор на
ровную и устойчивую
поверхность.
В начале глажения с паром шланг
остается холодным. Конденсация
пара в шланге приводит к
вытеканию капель воды из подошвы.
Это нормально. Удерживая утюг
над старой тканью, нажмите
кнопку подачи пара. Ткань
впитает капли воды. Через
несколько секунд подача пара
нормализуется.
Прибор не
вырабатывает
пара.
Прибор не включен. Установите переключатель
включения/выключения в
положение “I”.
Парогенератор недостаточно
нагрелся для выработки пара.
Подождите 6 минут, пока
парогенератор не нагреется.
Вы не нажали кнопку подачи пара. Нажмите и удерживайте кнопку
выпуска пара во время глажения с
паром.
В парогенераторе недостаточно
воды.
Заполните парогенератор. См.
раздел “Подготовка прибора к
работе”“Заполнение
парогенератора водой”.
Пар не выходит
из подошвы.
Перегретый пар (т.e.
высококачественный пар) трудно
увидеть, особенно если установлена
максимальная степень нагрева, и еще
менее заметен, если температура
окружающей среды относительно
высока.
Чтобы убедится в наличии
парообразования, подержите
холодное зеркало перед
отверстиями в подошве.
Подошва утюга
грязная.
Загрязнения или химические
вещества в воде отложились на
подошве утюга.
Очистите утюг с помощью
влажной ткани.
Вы гладили при слишком высокой
температуре.
Очистите подошву утюга при
помощи влажной ткани.
Установите необходимую для
глажения температуру (см. главу
“Подготовка прибора к работе”,
раздел “Установка температуры
глажения”).
102
Проблема Причина Способы решения
Во время
глажения из
области
наливного
отверстия
выходит пар.
Возможно, крышка парогенератора
плохо закрыта или вокруг наливного
отверстия осталась вода.
Выключите прибор и дайте ему
остыть. Снимите крышку
парогенератора, вытрите воду
вокруг наливного отверстия и
закройте крышку. Снова включите
прибор.
Во время
глажения на
одежде
появляются
мокрые пятна.
Появление мокрых пятен на одежде
после некоторого времени
глажения с паром может быть
вызвано конденсатом пара,
образовавшемся на гладильной
доске. Просушите мокрые пятна,
прогладив их утюгом без пара. Если
низ гладильной доски остается
мокрым, протрите его куском сухой
ткани.
Для предотвращения
конденсации пара на гладильной
доске пользуйтесь доской с
проволочной подставкой.
 103
104

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.
com/welcome.

Prívodná hadica
Otočný regulátor teploty
Kontrolné svetlo nastavenia teploty
Uzamknutie naparovania
Tlačidlo prídavného prúdu pary (GC6540)
Aktivátor naparovania
Uzáver zásobníka na paru
Stojan žehličky
Zásobník na paru
Žehliaca plocha
Sieťový kábel
Vypínač s kontrolným svetlom napájania
Kontrolné svetlo „Pripravené na naparovanie“ (len model GC6540)
Kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“ (len model GC6540)
Západka na uzamknutie žehličky (len model GC6540/GC6530)
Ovládanie naparovania (len model GC6540)

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.

- Žehličku ani zásobník na paru nikdy nesmiete ponoriť do vody.

- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku s označením
modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica alebo samotné zariadenie
vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne vtedy, ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká
kvapalina.
- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju vymeniť kvalikovaný personál
spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali do kontaktu s horúcou žehliacou
plochou žehličky.
- Ak počas zahrievania žehličky uniká para cez uzáver zásobníka na paru, vypnite žehličku a uzáver
dotiahnite. Ak počas zahrievania žehličky uniká para aj naďalej, vypnite žehličku a kontaktujte
servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
- Kým je zásobník pod tlakom, neotvárajte uzáver zásobníka na paru.
- Na uzatvorenie zásobníka na paru používajte len uzáver dodaný spolu so zariadením, pretože
uzáver zásobníka na paru slúži súčasne aj ako bezpečnostný ventil.


- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a prívodnú hadicu.
- Vždy umiestňujte a používajte žehličku a zásobník na paru na pevnom, hladkom a vodorovnom
povrchu.
- Stojan žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúce a pri dotyku s týmito plochami si
môžete spôsobiť vážne popáleniny. Ak chcete premiestniť zásobník na paru, nedotýkajte sa
stojana.
- Keď skončíte žehlenie, čistíte žehličku, plníte žehličku alebo vyprázdňujete zásobník na paru a tiež
vtedy, keď žehličku čo len na krátku chvíľu nepoužívate: žehličku postavte do jej stojana, prepnite
vypínač do polohy „O“ a odpojte ju zo siete.
- Zásobník na paru pravidelne oplachujte podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

1 Odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu zo žehliacej plochy a očistite ju mäkkou tkaninou.
2 Sieťový kábel a prívodnú hadicu úplne odviňte.
3 Zásobník na paru postavte na stabilný a vodorovný povrch.
4 Žehličku postavte na stojan žehličky.


Zásobník na paru nikdy neponárajte do vody.
Kým sú žehlička a zásobník na paru stále horúce, neotvárajte uzáver zásobníka na paru.
1 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky.
2 Pomaly odskrutkujte uzáver zásobníka na paru (Obr. 2).
Keď otvoríte uzáver, môžete počuť zvuk. Spôsobuje ho podtlak alebo pretlak v zásobníku na
paru. Je to bežný jav.
3 Do zásobníka na paru nalejte vodu (max. 800 ml) (Obr. 3).
Na naplnenie zásobníka použite vodu z vodovodu.
Ak je voda z vodovodu v mieste Vášho bydliska príliš tvrdá, odporúčame Vám používať zmes 50 %
destilovanej vody a 50 % vody z vodovodu.
Do zásobníka na paru nepridávajte parfum, ocot, škrob, prípravky na zníženie tvrdosti vody,
prísady na žehlenie a ani iné chemikálie.
4 Uzáver zásobníka na paru pevne naskrutkujte na plniaci otvor zásobníka.

Ak sa zásobník na paru počas žehlenia vyprázdni, rýchlo ho doplníte podľa nižšie uvedeného
postupu.
1 Žehličku nechajte pripojenú k sieti a uistite sa, že je vypínač nastavený do polohy „I“ (Obr. 4).
 105
2 Stlačte aktivátor pary a držte ho stlačený tak dlho, až kým neprestanete počuť zvuk
unikajúcej pary (Obr. 5).
3 Na zníženie tlaku v zásobníku na paru podržte stlačený aktivátor pary a pomaly odskrutkujte
uzáver zásobníka na paru jeho otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
Pri odskrutkovávaní položte na uzáver kúsok tkaniny. Uistite sa, že v zásobníku na paru nezostala
žiadna para.
4 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky a počkajte približne 15 minút, kým zariadenie vychladne.
5 Naplňte zásobník na paru podľa pokynov uvedených v časti „Plnenie zásobníka na paru“ a
potom nechajte zariadenie znovu zohriať.

Zásobník na paru postavte na stabilný, rovný a horizontálny povrch. Zásobník na paru nikdy
nepoložte na mäkkú časť žehliacej dosky.
1 Žehličku postavte do stojana.
Horúcu žehličku nesmiete položiť na prívodnú hadicu ani na sieťový kábel. Uistite sa, že sa kábel
nedostane do kontaktu s horúcou žehliacou plochou.
2 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení (Obr. 6).
Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu:

Symbol na štítku
výrobku
Druh výrobku Nastavenie
teploty
Nastavenie
naparovania (len
model GC6540)
B Syntetické vlákna (napr. acetát, akryl,
viskóza, polyamid, polyester) a
hodváb
1 -
C Vlna 2 ECO
D Bavlna, ľan 3 až Max
ECO až ;
Z Všimnite si, prosím, že značka Z
na štítku znamená, že výrobok
nesmiete žehliť.
- -
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený, správnu teplotu žehlenia
určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku, ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.
Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé
plochy.
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických
vlákien.
3 Sieťovú zástrčku pripojte do uzemnenej elektrickej zásuvky a vypínač prepnite do polohy „I“.
, Zásobník na paru a žehliaca plocha žehličky sa zohrejú.
, Keď kontrolné svetlo nastavenia teploty zhasne, žehlička dosiahla zvolenú teplotu. Hneď, ako
bude voda v zásobníku na paru pripravená na žehlenie s naparovaním:
- GC6540: zapne sa kontrolné svetlo „Pripravené na naparovanie“.
- GC6530/GC6520/GC6510: vypne sa kontrolné svetlo napájania na vypínači.
106
Poznámka: Počas naparovania sa kontrolné svetlo nastavenia teploty z času na čas rozsvieti. Znamená to,
že žehlička sa zohrieva na požadovanú teplotu.
Poznámka: Ak ste žehlili pri vysokej teplote a potom nastavíte otočný regulátor teploty na nižšiu teplotu,
pred žehlením počkajte, kým sa kontrolné svetlo nastavenia teploty nerozsvieti a znova nezhasne.
Predídete tak poškodeniu žehlenej tkaniny.

- Ak je oblečenie vyrobené z rôznych druhov vlákien, vždy nastavte teplotu zodpovedajúcu
žehleniu najjemnejšieho vlákna, t.j. najnižšiu teplotu. Napríklad: ak materiál obsahuje 60 %
polyesterového vlákna a 40 % bavlny, mali by ste ho žehliť pri teplote určenej na žehlenie
polyesterového vlákna ( 1) a bez naparovania.
- Ak vlnené vlákna žehlíte s naparovaním, môžu sa vyskytnúť lesklé škvrny. Aby ste tomu zabránili,
prikryte žehlené oblečenie suchou tkaninou alebo ho prevráťte a ožehlite jeho vnútornú stranu.
- Zamat a iné výrobky, na ktorých zvyknú vznikať lesklé povrchy, by ste mali žehliť len v jednom
smere (v smere vlákna) a žehličku by ste mali pritláčať čo najmenej.
- Ak žehlíte odev z farbeného hodvábu, nepoužívajte naparovanie. Na odeve by sa mohli objaviť
škvrny.


1 Skontrolujte, či v zásobníku na paru je dostatok vody.
2 Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“).
Poznámka: Naparovanie môžete použiť len ak je nastavená vyššia teplota pri žehlení (nastavenie teploty
2 až MAX).
3 Sieťovú zástrčku pripojte do uzemnenej elektrickej zásuvky a vypínač prepnite do polohy „I“.
- Rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania na vypínači a kontrolné svetlo nastavenia teploty, čo
znamená, že sa začína ohrievať voda v zásobníku na paru a žehlička.
4 GC6540: Vyberte nastavenie naparovania, ktoré je vhodné pre zvolenú teplotu pri
žehlení: (Obr. 7)
- Nastavenie naparovania ECO zvoľte pre nastavenie teploty 2.
- Nastavenie naparovania v rozsahu ECO až ; zvoľte pre nastavenia teploty 3 až MAX.
5 Zásobník na paru a žehliaca plocha žehličky sa zohrejú.
- Studený štart: zohriatie žehliacej plochy žehličky trvá asi 2 minúty, zohriatie vody v zásobníku na
paru približne 6 minút.
- Rýchle ohriatie: ak počas žehlenia dopĺňate vodu v zásobníku na paru, zohriatie vody v zásobníku
bude trvať približne 6 minút.
, Keď žehlička dosiahne nastavenú teplotu, kontrolné svetlo nastavenia teploty sa vypne.
, Hneď, ako bude voda v zásobníku na paru pripravená na žehlenie s naparovaním:
- GC6540: zapne sa kontrolné svetlo „Pripravené na naparovanie“ (Obr. 8).
Poznámka: Počas žehlenia s naparovaním sa kontrolné svetlo „Pripravené na naparovanie“ občas vypne.
Znamená to, že zásobník na paru sa zohrieva na požadovanú teplotu.
- GC6530/GC6520/GC6510: vypne sa kontrolné svetlo napájania na vypínači.
6 Počas žehlenia s naparovaním stlačte aktivátor naparovania a držte ho stlačený (Obr. 5).
Tip Ak počas žehlenia odložíte žehličku, postavte ju do zvislej polohy.
Poznámka: Ak ste funkciu naparovania dlhší čas nepoužívali, para v prívodnej hadici skondenzovala na
vodu. Ak znovu začnete žehliť s naparovaním, môžete v zariadení počuť chrčanie alebo zo žehliacej
plochy môže uniknúť niekoľko kvapiek vody.
 107
Poznámka: Aby počas žehlenia kvapky nepadli na žehlené oblečenie, žehličku podržte nad kúskom starej
tkaniny a pred ďalším žehlením podržte stlačený aktivátor naparovania, až kým znova nezačne riadne
fungovať vytváranie pary.

Uzamknutie naparovania Vám umožní nepretržite žehliť s naparovaním bez toho, aby ste museli
neustále stláčať aktivátor pary.
1 Ak chcete nepretržite žehliť s naparovaním, tlačidlo uzamknutia naparovania posuňte do
polohy „ON“ (Zap.) (Obr. 9).
- Ak chcete prestať žehliť s naparovaním, tlačidlo uzamknutia naparovania posuňte do polohy
„OFF“ (Vyp.). Žehlička bude potom vytvárať paru len vtedy, keď stlačíte aktivátor naparovania.

1 Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“).
2 Žehlite bez stláčania aktivátora pary.
, Ak počas žehlenia stlačíte omylom aktivátor pary, unikne trochu pary.
, Ak je zásobník na paru prázdny alebo sa ešte nezohrial, budete v ňom počuť klikanie. Toto sa
stane, keď sa otvorí ventil na paru a neznamená to žiadne nebezpečenstvo.


Žehlenie s naparovaním môžete používať aj vtedy, keď držíte žehličku vo zvislej polohe. Používa sa
na vyhladenie pokrčených miest zaveseného oblečenia (napr. búnd, oblekov a kabátov), záclon a pod.
1 Žehličku podržte vo zvislej polohe a stlačte aktivátor naparovania (Obr. 10).
Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.

Počas žehlenia s naparovaním môžete použiť funkciu prídavného prúdu pary na odstránenie
odolných záhybov.
1 Otočný regulátor teploty nastavte do polohy medzi 3 a MAX.
2 Stlačte tlačidlo prídavného prúdu pary. (Obr. 11)
Poznámka: Funkciu prídavného prúdu pary používajte prerušovane. Ak zo žehliacej plochy začnú
vychádzať kvapky vody, nechajte žehličku aspoň minútu zahriať a potom znova použite funkciu
prídavného prúdu pary.
Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.

Ovládanie naparovania môžete kedykoľvek zmeniť a dá sa nastaviť do ktorejkoľvek polohy medzi
ECO a ; (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“).

Ak sa počas naparovania vyprázdni zásobník na paru, rozsvieti sa kontrolné svetlo „Prázdny zásobník
na paru“.
1 Do zásobníka na paru dolejte vodu (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“ – „Rýchle
doplnenie“).
108

Keď je zásobník na paru pripravený na naparovanie, rozsvieti sa kontrolné svetlo „Pripravené na
použitie“.


1 Vypínač prepnite do polohy „O“ (Obr. 4).
2 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky.
3 Žehličku postavte na stojan žehličky, ovládanie naparovania nastavte na ECO (len model
GC6540) a žehličku nechajte vychladnúť.

1 Žehličku očistite pomocou vlhkej tkaniny.
2 Vodný kameň a iné usadeniny na žehliacej ploche zotrite tkaninou, ktorá je navlhčená vodou s
prídavkom jemného (tekutého) čistiaceho prostriedku.
Žehličku nikdy nesmiete ponoriť do vody, ani ju umývať pod tečúcou vodou.

Zásobník na paru opláchnite raz mesačne alebo približne vždy po 10 použitiach zariadenia.
1 Opatrne odmontujte uzáver zásobníka na paru (Obr. 2).
Pred odpojením uzáveru zásobníka na paru nechajte zariadenie dostatočne schladiť.
2 Zásobník na paru vypláchnite pomocou 500 ml čerstvej vody.
3 Zásobník na paru podržte prevrátený nad umývadlom a vylejte z neho vodu (Obr. 12).
4 Uzáver zásobníka na paru naskrutkujte naspäť na zásobník.

1 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky a zariadenie nechajte ochladiť.
Skôr, ako zariadenie odložíte, skontrolujte, či dostatočne vychladlo.
2 Vyprázdnite zásobník na paru.
3 Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený sieťový kábel a prívodná hadica.
4 Iba modely GC6540/GC6530: Z dôvodu bezpečného odloženia uzamknite žehličku na stojan
pomocou západky. Najskôr položte nadol špičku (1) a potom zatlačte nadol pätu žehličky
(2) (Obr. 13).
5 Samostatne namotajte hadicu a kábel.
6 Hadicu a kábel vložte do priečinka na odloženie kábla pekne stočené (Obr. 14).

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 15).
 109
/