Philips GC8460/02 Руководство пользователя

Категория
Паровые станции для глажения белья
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

55

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен
пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.

1 Эргономикалық үтік дизайны
Жоғарғы жантайма ұстағышы білегіңіздің ыңғайлы ұстанымын
қамтамасыз етеді.
2 Эргономикалық үтік қойылатын кілемше
Білегіңізге түсетін жүкті азайту үшін, үтік қойылатын төсем үтікті
үтіктеу тақтасына көлденең қоюға мүмкіндік береді.
Үтікқойылатынтөсемдітекүтіктеутақтасындағанақолданыңыз.
Оныжоғарытемпературағашыдамайтынбеттеқолданбаңыз.

Буды күшейту түймесі (тек GC8461/GC8460 моделінде)
B Температура жарығы
C Бу шығарғышы
D Температура құлағы
E Бу жеткізу түтігі
Үтіктің түбі
G Температура көрсеткіші
H Үтіктің тірегі
I Алынатын су сыйымдылығы
J Қақ тазалауға арналған шаю жапқышы
Кальк тазалайтын шаю қақпағы
L Су ыдысын босататын рычаг
M Толтыру тесігі
N Ең жоғарғы деңгей белгісі
O Қызуға төзімді үтікті қойып қоятын зере
P Тасымалдау бекітпесі
Q Тасымалдау үшін бекіту
R Бу басқаруы бар қуат тұтқасы
S ’Су багі бос’ жарығы
Жабдықтау шланг сақтау ілмегі
Ток сымын орау түймесі (тек GC8461/GC8460 моделінде)
V Штепселі бар қуат кабелі
W Тоқ сымын сақтайтын орын

Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

- Ешқашан үтікті немесе бу шығарушыны суға батырмаңыз.


- Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған
жапсырмада көрсетілген кернеу жергілікті электр желісінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
- Егер штепсельде, қуат кабелінде, бу беру түтігінде немесе
құрылғының өзінде көзге көрінетін зақым болса немесе құрылғы
жерге түсіп кеткен не одан сұйықтық ағып жатса, оны қолданбаңыз.
- Егер қуат кабелі немесе бу жеткізу түтігі зақымдалған болса,
қауіптің алдын алу үшін оны Philips компаниясы, Philips
компаниясының рұқсаты бар қызмет көрсету орталығы немесе
білікті мамандар сізге ауыстырып беруі керек.
- Құрылғы қуат көзіне қосулы болған кезде оны бақылаусыз
қалдырып кетпеңіз.
- Олардың қауіпсіздігіне жауапты адам осы құралдарды қолдану
жөнінде нұсқау бермеген немесе оның қадағалауымен қолданып
жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақыл-есі
кем адамдар, сондай-ақ, білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас
балалар да) бұл құралды пайдалануына болмайды.
- Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын қадағалaңыз.
- Қуат кабелінің және бу жеткізу түтігінің үтіктің ыстық түбімен
жанасуына ешқашанда жол бермеңіз.
- Егер бу, құрал қыза түскен сайын, Калькуляторлық Тазалау
шайатын қалпақтың астынан шығып кетіп жатса, міндетті түрде
құралды өшіріп, Калькуляторлық Тазалау шайатын қақпағын
тығыздап жабыңыз. Егер бу, құрал қыза түскен сайын, әрі қарай
шығып кетіп жатса, құралды өшіріп, Philips әкімшілік берген қызмет
орталығымен.
- Бу ыдысы әлі ыстық болса немесе оның қысымы жоғары болса, қақ
тазалауға арналған шаю қалпақты бу ыдысынан алмаңыз.
- Құрылғымен бірге берілген қақ тазалауға арналған қалпақтан басқа
қалпақты бу ыдысымен қолданбаңыз.
- Қосулы үтікті жоғары температураға шыдайтын үтік қойылатын
төсемге ұзақ мерзімге қоймаңыз. Жоғары температураға шыдайтын
үтік қойылатын төсемді үтіктеу кезінде үтікті аз уақытқа қоя тұру
үшін ғана қолданыңыз.

- Құрылғыны тек жерге тұйықталған розеткаға ғана қосыңыз.
- Қуат кабелі мен бу жеткізу түтігін мерзімді түрде болатын ықтимал
зақымдарға тексеріп тұрыңыз.
- Әрдайым үтікті және бу шығарушыны тұрақты, тегіс және көлбеу
бетке қойып, қолданыңыз.
- Штепсельді розеткаға тақпастан бұрын қуат кабелін толығымен
босатып алыңыз.
- Үтіктің тірегі мен үтіктің түбі қатты қызады, тиіп кетсеңіз күйіп
қалуыңыз мүмкін. Егер бу ыдысын жылжытқыңыз келсе, тіректі
ұстамаңыз.
- Үтіктеп болғаннан соң, оны тазалағанда, бу ыдысын толтырғанда
немесе босатқанда, сондай-ақ, үтікті тіпті қысқа уақытқа болса
да тастап кеткенде: үтікті қызуға төзімді үтік қойылатын төсемге
қойып, қуат кабелін розеткадан суырып тастаңыз.
- Бу ыдысын, «Тазалау және Күту» тармағындағы нұсқауына сәйкес
жиі шәйіп отырыңыз.
56
- Бұл құрылғы тек үйде қолдануға арналған.

Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы
пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі
кезде белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану
қауіпсіз деуге болады.


1 Бусыйымдылығынтұрақтыжәнетегісжергеқойыңыз,мәселен
үтіктеугеарналғантақтаныңқаттыбөлігіненемесестөлүстіне.
2 Суғаарналғансыйымдылықта,жеткіліктімөлшердесубарына
көзіңіздіжеткізіңіз.
Су ыдысын шығарып алып, оны үтікті пайдалану барысында кез келген
уақытта толытыруыңызға болады.
Үтікті бірінші рет қолданар бұрын және су ыдысы бос екенін білдіретін
шам жыпықтағанда дереу су ыдысын толтырыңыз.
Әтірсуын,сіркесуын,крахмал,қаспақкетіретінсұйықтықтар,
үтіктеугежәрдемдесетіннемесебасқахимиялықтарды,суғаарналған
ыдысқақұйуғаболмайды.
Ескертпе: Егер сіздің аймағыңыздағы ағын су өте қатты болса, онда
судың дәл жартысына дистилляцияланған су арластырғаныңыз деп
кеңес береміз.
Ескертпе: Су ыдысы толып тұрғанда бу ыдысын еңкейтуге немесе
шайқауға болмайды, себебі толтыру тесігінен су төгіліп кетуі мүмкін.
3 Суыдысыбуыдысынамықтапжалғанғанынқамтамасызетіңіз,
әйтпесеүтіктенешбушықпайды.
4 Үтікқойылатынтөсемдіүтіктеутақтасынақойыңыз.
5 Үтіктібуыдысынанбосатыпалуүшін,тасымалдаубекітпесі
сырғымасынсолғасырғытыңыз.
6 Қуаткабелдіңштепселдіжергетұйықтырылғанрозеткағаенгізіп,
буыдысынқосыңыз.
7 Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатуүшінтемпература
құлағынтиістіқалыпқабұрыңыз.
Ескертпе: Бумен үтіктеуді тек жоғарырақ температураларда жасауға
болады (2 температурасында немесе одан жоғары).
1
2
 57
8 Құрылғынықосуүшінқуаттұтқасынқажеттібупараметріне
бұрыңыз.Бупараметрітаңдалғанүіктеутемпературасына
лайықтыекенінекөзжеткізіңіз.
1 Ең төмен бу деңгейіне орнатыңыз (температура параметрлері
мәнінен бастап MAX ұстанымына дейін).
2 Орташа бу деңгейіне орнатыңыз (температура параметрлері
мәнінен бастап MAX ұстанымына дейін).
3 Ең жоғары бу деңгейіне орнатыңыз (температура параметрі MAX
ұстанымына).
, Тиістібупараметрініңшамыжыпықтап,буыдысы
қызыпжатқандығынбілдіреді.
, Шамамен2минуттансоңтиістібупараметрініңшамы
тұрақтыжаныптұрады,бұлбуыдысыбуменүтіктеугедайын
екендігінбілдіреді.
9 Буменүтіктегенкездебушығарғыштыбасыпұстаптұрыңыз.
Бусыз үтіктеу үшін, жай ғана үтікті бу шығарғышын баспай-ақ
қолданыңыз.
Ескертпе: Үтіктеу кезінде үтікті үтік қойылатын төсемге қорықпай-
ақ қоя беруіңізге болады. Ыстық үтік тұрған төсемді қызуға
шыдамайтын бетке қоймаңыз.
Ескертпе: Төсем ыстық болғандықтан, одан ыстық үтікті алғаннан
кейін біраз уақыт оған тимеңіз.

Бумен үтіктеу барысында, кет қоятын қыртыстарды кетіру үшін буды
күшейту функциясын қолдануыңызға болады.
1 ТемпературадөңгелегінжәнеMAXұстанымыаралығына
орнатыңыз.
2 Қосымшабушығарутүймесінбасыңыз.
Будыадамдарғабағыттаушыболмаңыз.
Ескертпе: Буды күшейту функциясын бірінші рет қолданған кезде біраз
су тамуы мүмкін. Буды күшейту функциясын біраз қолданғаннан кейін су
тамшылары пайда болмайды.


Бусыйымдылығыысыптұрғандакалькуляторлытазалаушаю
қақпағыналуғаболмайды.
Ескертпе: Бу ыдысын ай сайын немесе әр бір 10 рет қолданған сайын
шайып тұрыңыз, сонда құрал зақымдалудан сау болады және тиімді бу
беру қызметін қамтамасыз етеді.
58
1 Құралдытоқтансуырып,2сағатбойысуытыпалыңыз.
2 Алынатынсуыдысыншығарыпалыңыз.Буыдысынекіқолмен
ұстап,жақсылапшайқаңыз.
3 Қақтазалауғаарналғаншаюқалпағынжауыптұратынқақ
тазалауғаарналғаншаюжапқышынашыңыз.Қақтазалауға
арналғаншаюқалпағынсағаттілінеқарамақарсыбұрып,оны
шығарыпалыңыз.
4 Бушығарушыныраковинағабосатыңыз.
5 Буыдысынтазасументолтырыңызда,жақсылапшайқаңыз,
соданкейінсудышұңғылшағатөгіптастаңыз.
6 Жақсынәтижегеқолжеткізуүшін5-қадамдыбірнешерет
қайталаңыз.
7 Қақтазалауғаарналғаншаюқалпағынбуыдысынамықтапбұрап
жабыңызда,қақтазалауғаарналғаншаюжапқышынорнына
келтіріңіз.
8 Суыдысынқайтаданбуыдысынасалыңыз.

1 Құралдыөшіріп,тоқтансуырыңыз.
Үтікқойылатынтөсемдібайқаңыз,өйткеніпайдаланғаннанкейінол
ыстықболуымүмкін.
2 Суыдысынбосатыңыз.
1
2
 59
3 Үтіктіңұшынтасымалдаубекітпесіне(1)салыңызда,үтіктің
артқыжағын(2)қойыңыз.
4 Тасымалдаубекітпесісырғымасыноңғасырғытып,үтіктібу
шығарушығабекітіпқойыңыз.
5 GC8461/GC8460:токсымынжинапқоюүшінтоксымынжинау
түймесінбасыңыз.
6 GC8420/GC8410:токсымынжинақытүрдетоксымынсақтайтын
орынғасалыңыз.
7 Бужеткізутүтігіннегізгеайналдырып,сақтауілмектеріне
қыстырыпқойыңыз.
8 Ендібірқолыңызбенақ,бүкілқұралдысізүтіксабынанұстапақ
тасымалдауыңызғаболады.
Суыдысынбосататынрычагтанұстапқұрылғыныалыпжүрмеңіз.

- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге
тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз.
Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз.
2
1
60

Егер сізге ақпарат керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса,
Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе
өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (оның
телефон нөмірін дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан
табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар орталығы жоқ болған жағдайда,
өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне барыңыз.

Бұл тарауда құрылғыда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін
ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен
ақаулықты шеше алмасаңыз, еліңіздегі Тұтынушы орталығына
хабарласыңыз.
Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі
Құрал қызбайды. Қосылу мәселесі бар. Тоқ сымын, шанышқыны және
қабырғадағы розетканы тексеріңіз.
Құрал тоққа қосылмаған. Бу басқаруы бар қуат тұтқасын бу
параметріне орнатыңыз.
Орнатылған температура тым
төмен.
Жоғарырақ үтіктеу температурасын о
рнатыңыз.
Құралды
алғаш рет
қосқанда одан
түтін шығады.
Бұл қалыпты жағдай. Құрылғының
кейбір бөліктері зауытта аздап
майланған.
Бұл құбылыс аз уақыттан кейін
жоғалады.
Құрал сору
дыбысын
шығарады.
Су бу ыдысының ішіндегі
қайнатқышқа айдалады. Бұл қалыпты
жағдай.
Егер айдау дыбысы тоқтамай қойса,
құрылғыны дереу өшіріп, сымын
розеткадан суырып алыңыз. Өкілетті
Philips қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Құрылғы еш бу
шығармайды.
Суға арналған сыйымдылықтағы су
жеткіліксіз.
Су ыдысын толтырыңыз.
Бу ыдысы бу түзу үшін жетерліктей
ыстық емес.
Бу параметрінің шамы жаңғанша күте
тұрыңыз.
Бу шығарғышын баспағансыз. Бумен үтіктеген кезде бу шығарғышты
басып ұстап тұрыңыз.
Су ыдысы құрылғыға дұрыс
қойылмаған.
Су сыйымдылығын бу сыйымдылығына
қайтадан сырғытып орнатыңыз («сырт»
ете түседі).
Аса қызған (яғни, сапалы) буды,
әсіресе температура құлағы ең
жоғарғы позицияға қойылған және
бөлме температурасы салыстырмалы
түрде жоғары болған кезде көру
қиын.
Үтік шынымен бу шығаратынын тексеру
үшін, бу көрінетіндей үтікті 2 және
3 аралығындағы төменірек
температураға орнатыңыз.
 61
Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі
Құрал тоққа қосылмаған. Бу басқаруы бар қуат
тұтқасын бу параметріне орнатыңыз.
Астыңғы
табаннан су
тамшылары
шығып жатыр.
Бумен үтіктеуді бастағанда және
кідірістен кейін бумен үтіктеуді
жалғастырғанда, түтікте қалып
қойған бу суып, суға айналады. Бұл
үтіктің түбінен су тамшыларының
пайда болуына себеп болады.
Бұл қалыпты жағдай. Үтікті ескі
матаның үстіне қойып, бу шығарғышты
басыңыз. Мата тамшыларды сорып
алады. Бірнеше секундтан кейін, судың
орнына бу шығады.
Температура орнату дөңгелегі
бумен үтіктеу үшін тым төмен
бағдарламаға орнатылған.
Үтіктеу температурасын бумен
үтіктеуге сай келетін температураға
қойыңыз (2 температурасынан ең
жоғарғысына дейінгі температура
параметрлері).
Үтіктеп жатқанда
киім үстінде су
дақтары пайда
болады.
Біраз бумен үтіктегеннен кейін
киімде пайда болатын сулы жерлер
үтіктеу тақтасында суға айналған
будын салдарынан болуы мүмкін.
Құрғату үшін сулы жерлерді бусыз
үтіктеңіз. Егер үтіктеу тақтасының
астыңғы жағы сулы болса, оны құрғақ
шүберекпен сүртіп құрғатыңыз.
Құрылғыдан су
ағып кетіп жатыр.
Егер бу ыдысын тасымалдаған кезде
еңкейтсеңіз немесе су ыдысы толы
болғанда оны қисық бетке қойсаңыз,
су ыдысынан су ағуы мүмкін.
Су ыдысы толы болғанда, құрылғыны
еңкейтпеңіз.
Буды күшейту
функциясын
қолданған кезде,
киімде сулы
жерлер пайда
болады.
Киіміңіздегі сулы жерлер түтіктегі
суға айналған будың салдарынан
пайда болады. Бу жеткізу түтігі
суығанда, түтікте қалған бу суып, суға
айналған.
Буды күшейту функциясын біраз
қолданғаннан кейін құрылғыдан су
тамшылау тоқтайды.
Астыңғы
табаннан
қалдықтар мен
қоқыстар шығып
жатыр немесе
астыңғы табаны
кір.
Су құрамында бар химикаттар мен
қалдықтар бу тесікшелеріне және/
немесе астыңғы табанға шыққан
болар.
Үтіктің түбін дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.
Тым көп қаспақ және минералдар
бу сыйымдылығында жиналып қалған
болар.
Бу шығарушыны шәйіп жіберіңіз
(«Тазалау және күту» тармағын
қараңыз).
Үтіктеу кезінде
бу жеткізу түтігі
жылы.
Бұл қалыпты жағдай, өйткені бумен
үтіктегкенде бу жеткізу түтігінен бу
өтеді.
Буды жеткізу түтігін үтіктеу кезінде
оған қолыңыз тимейтіндей үтіктеу
тақтасының қарама-қарсы жағына
орналастырыңыз.
Үтікті табанына
қойылмайды.
Үтік артқы жағына қойылмайды,
өйткені оның эргономикалық
дизайны білегіңізге түсетін
ауырлықты азайтуға арналған
(«Кіріспе» бөлімін қараңыз).
Үтікті жоғары температураға шадайтын
үтік қойылатын төсемге қойыңыз.
62
Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі
Тек GC8461/
GC8460
моделінде:
ток сымын
орау түймесін
басқанда ток
сымы толығымен
оралмайды.
Тоқ сымы оралған кезде қысылып
қалды.
Тоқ сымының біраз бөлігін құрылғыдан
тартып шығарып алыңыз да, қайтадан
тоқ сымын орау түймесін басыңыз.
 63
97

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше
изделие на www.philips.com/welcome.

1 Эргономичный дизайн утюга
Изогнутая вверх ручка обеспечивает комфортное положение запястья.
2 Эргономичный коврик для утюга
Созданный для уменьшения напряжения запястья, коврик для утюга
позволяет ставить утюг на гладильную доску горизонтально.
Используйтековрикдляутюгатольконагладильнойдоске.Не
используйтенанетермостойкихповерхностях.

Кнопка включения функции “Паровой удар” (только у моделей
GC8461/GC8460)
B Индикатор нагрева
C Кнопка выпуска пара
D Дисковый регулятор нагрева
E Шланг подачи пара
Подошва
G Датчик температуры
H Подставка утюга
I Съемный резервуар для воды
J Щиток системы очистки от накипи Calc-Clean
Крышка системы очистки от накипи Calc-Clean
L Кнопка отсоединения резервуара для воды
M Наливное отверстие
N Отметка максимального уровня
O Термостойкий коврик для утюга
P Блокировка
Q Переключатель блокировки
R Переключатель мощности с парорегулятором
S Индикатор пустого резервуара для воды
Приспособление для хранения шланга подачи пара
Кнопка сматывания шнура (только у моделей GC8461/GC8460)
V Сетевой шнур с вилкой
W Отделение для хранения сетевого шнура

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь
с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.


- Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду.

- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует
напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка, шланг
подачи пара или сам прибор имеют видимые повреждения, а
также если прибор роняли или он протекает.
- В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи
пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора, замена должна производиться только
в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной
квалификации.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а
также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев
контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей
подошвы утюга.
- Если при нагревании прибора из-под крышки системы очистки
от накипи Calc-Clean выходит пар, выключите прибор и
закройте крышку плотнее. Если выход пара возобновится при
следующем включении, выключите прибор и обратитесь в
авторизованный сервисный центр Philips.
- Не снимайте крышку Calc-Clean с парогенератора, если
парогенератор все еще горячий или находится под давлением.
- Не используйте с парогенератором любую другую крышку, кроме
крышки Calc-Clean, входящей в комплект прибора.
- Не оставляйте включенный утюг на термостойком коврике
для утюга надолго. Термостойкий коврик для утюга следует
использовать только в короткие перерывы во время глажения.

- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг
подачи пара.
- Устанавливайте утюг и парогенератор на горизонтальную, ровную
и устойчивую поверхность.
- Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как вставить
вилку в розетку электросети.
- Прикосновение к сильно нагретой подставке и подошве для
утюга может привести к ожогам. Если вы хотите переместить
парогенератор, не прикасайтесь к подставке утюга.
- По окончании глажения, при очистке прибора, во время
заполнения или опустошения резервуара для воды, а так же
оставляя утюг без присмотра даже на короткое время, ставьте
98
утюг на термостойкий коврик, выключайте его и извлекайте вилку
из розетки электросети.
- Регулярно промывайте парогенератор, следуя инструкциям в
главе “Очистка и уход”.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.


1 Установитепарорегуляторнаустойчивуюировнуюповерхность,
например,нагладильнуюдоскуилинастол.
2 Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
Резервуар для воды можно отсоединять и заполнять в любой момент
использования прибора.
Заполняйте резервуар для воды перед первым использованием, а
также при мигающем индикаторе пустого резервуара для воды.
Недобавляйтеврезервуардляводыдухи,уксус,крахмал,средства
дляудалениянакипи,добавкидляглаженияилидругиехимические
средства.
Примечание: Если водопроводная вода в вашей местности слишком
жесткая, рекомендуется разбавить её равным количеством
дистиллированной воды.
Примечание: Не наклоняйте и не трясите парогенератор при
заполненном резервуаре для воды: вода может выплеснуться из
наливного отверстия.
3 Убедитесь,чторезервуардляводыплотноприсоединенк
парогенератору,впротивномслучаеутюгнебудетподаватьпар.
4 Поместитековрикдляутюганагладильнуюдоску.
5 Переместитепереключательблокировкивлеводляснятия
блокировкиутюганапарогенераторе.Поставьтеутюгнаковрик.
6 Вставьтевилкувзаземленнуюрозеткуэлектросетиивключите
парогенератор.
7 Задайтенужнуютемпературуглажения,повернувдисковый
регуляторнагревавнеобходимоеположение.
Примечание: Глажение с паром возможно только при высоких
температурах (при положениях регулятора нагрева 2 или выше).
1
2
 99
8 Повернитепереключательмощностинанеобходимыйрежим
подачипарадлявключенияприбора.Убедитесь,чтовыбранный
режимподачипараподходитдляустановленнойтемпературы
глажения.
1 Установите минимальный режим подачи пара (положения
регулятора нагрева 2 до MAX).
2 Установите средний режим подачи пара (положения регулятора
нагрева 3 до MAX).
3 Установите максимальный режим подачи пара (положения
регулятора нагрева MAX).
, Соответствующийиндикаторрежимаподачипарамигает,
указывая,чтопарогенераторнагревается.
, Приблизительночерез2минутыиндикаторрежимаподачипара
начинаетгоретьровно,указывая,чтопарогенераторготовдля
глаженияспаром.
9 Нажмитеиудерживайтекнопкувыпускапаравовремяглажения
спаром.
Для глажения без пара не нажимайте кнопку подачи пара в процессе
глажения.
Примечание: В процессе глажения можно безопасно поставить горячий
утюг на коврик для утюга. Запрещается помещать коврик с горячим
утюгом на поверхности, которые могут быть повреждены в
результате нагрева.
Примечание: После того, как горячий утюг снят с коврика, в течение
некоторого времени не прикасайтесь к коврику, т.к. он сильно нагрет.


В процессе глажения с паром можно использовать функцию Паровой
удар для разглаживания стойких складок.
1 Установитедисковыйрегуляторнагревавположениемежду
3иMAX.
2 Нажмитекнопкувключенияпаровогоудара.
Запрещаетсянаправлятьструюпараналюдей.
Примечание: При использовании функции Паровой удар в первый
раз могут выделяться капли воды: они исчезнут после глажения с
использованием данной функции в течение некоторого времени.


ЗапрещаетсясниматькрышкусистемыочисткиотнакипиCalc-Clean
дополногоостыванияпарогенератора.
100
Примечание: Для предотвращения повреждения прибора и
достижения оптимальных характеристик парообразования
промывайте парогенератор раз в месяц или после 10 сеансов
использования.
1 Отсоединитеприборотсетипитанияидайтеемуостытьв
течение2часов.
2 Отсоединитесъемныйрезервуардляводы.Удерживая
парогенераторобеимируками,тщательновстряхнитеего.
3 ОткройтещитоксистемыочисткиCalc-Clean,защищающий
крышкуCalc-Clean.ПовернитекрышкуCalc-Cleanпротив
часовойстрелкииснимитеее.
4 Вылейтеводуизпарогенераторавраковину.
5 Заполнитепарогенераторсвежейводой,тщательновстряхните
исновавылейтеегосодержимоевраковину.
6 Длядостиженияоптимальныхрезультатовповторитешаг5
несколькораз.
7 ПлотнопривинтитекрышкуCalc-Cleanнапарогенератори
установитенаместощитоксистемыочисткиCalc-Clean.
8 Вставьтерезервуардляводынаместовпарогенератор.

1 Выключитеприбориотключитеегоотэлектросети.
Будьтеосторожнысковрикомдляутюга:онможетбытьгорячим
послеиспользования.
2 Вылейтеводуизрезервуарадляводы.
1
2
 101
3 Вставьтеносикутюгавфиксатор(1)ипоставьтеутюг
вертикально(2).
4 Сдвиньтепереключательблокировкивправодляблокирования
утюганапарогенераторе.
5 ДлямоделейGC8461/GC8460:чтобысмотатьсетевойшнур,
нажмитекнопкусматыванияшнура.
6 ДлямоделейGC8420/GC8410:аккуратнопоместитешнурв
отделениедляхраненияшнура.
7 Обмотайтешлангподачипаравокругоснованияприбораи
закрепитееговнутриспомощьюспециальныхприспособлений.
8 Теперьоднойрукойвылегкоможетепереноситьвесьприбор
заручкуутюга.
Непереноситеприбор,держасьзарычаготсоединениярезервуара
дляводы.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
2
1
102

Для получения дополнительной информации или обслуживания или в
случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips
www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь
в местную торговую организацию Philips.

Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования
прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами
не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны.
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Утюг не
нагревается.
Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура
питания, вилки и розетки
электросети.
Прибор не включен. Установите переключатель
мощности с парорегулятором на
необходимый режим подачи пара.
Установлено слишком низкое значение
температуры глажения.
Установите более
высокое значение температуры.
При первом
включении из
прибора выходит
дым.
Это нормально. Некоторые детали
прибора были слегка покрыты смазкой
на производстве.
Это скоро прекратится.
Прибор
издает звук
работающего
насоса.
Вода закачивается в бойлер,
расположенный внутри парогенератора.
Это нормально.
Если утюг не перестает издавать
данный звук, немедленно
выключите прибор и отсоедините
его от сети. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр
Philips.
Прибор не
вырабатывает
пара.
В резервуаре недостаточно воды. Заполните резервуар для воды.
Парогенератор недостаточно нагрелся
для подачи пара.
Подождите, пока индикатор
режима подачи пара не загорится
ровно.
Вы не нажали кнопку подачи пара. Нажмите и удерживайте кнопку
выпуска пара во время глажения с
паром.
Резервуар для воды неправильно
вставлен в прибор.
Вставьте резервуар для воды в
парогенератор (должен прозвучать
щелчок).
 103
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Перегретый пар (т.e.
высококачественный пар) трудно
увидеть, особенно если установлена
максимальная степень нагрева, и еще
менее заметен, если температура
окружающей среды относительно
высока.
Чтобы убедиться в наличии
парообразования, установите
низкое значение температуры
между 2 и 3 , при которых
процесс подачи пара можно четко
рассмотреть.
Прибор не включен. Установите переключатель
мощности с парорегулятором на
необходимый режим подачи пара.
На подошве
утюга появляются
капли воды.
В течение первых минут глажения
с паром и во время возобновления
глажения с паром после перерыва
оставшийся в шланге пар остывает
и конденсируется. Это приводит к
появлению капель воды на подошве
утюга.
Это нормальное явление.
Удерживая утюг над ненужной
тканью, нажмите кнопку подачи
пара. Ткань впитает капли воды.
Через несколько секунд вместо
воды из подошвы начнет поступать
пар.
Дисковый регулятор нагрева
установлен в положение нагрева,
недостаточное для глажения с паром.
Установите температуру глажения,
подходящую для глажения с паром
(от 2 до MAX).
Во время
глажения
на одежде
появляются
мокрые пятна.
Причиной влажных пятен,
появляющихся на одежде после
глажения с паром, может быть
конденсат пара на гладильной доске.
Просушите мокрые пятна,
прогладив их утюгом без пара. Если
низ гладильной доски остается
мокрым, протрите ее куском сухой
ткани.
Из прибора течет
вода.
Если наклонить парогенератор во
время транспортировки прибора или
поместить его на неровную
поверхность с заполненным
резервуаром для воды, вода может
пролиться.
Не наклоняйте прибор с полным
резервуаром для воды.
Во время
глажения с
использованием
функции Паровой
удар на одежде
появляются
влажные пятна.
Причиной появления на одежде
влажных пятен является конденсат,
образовавшийся в шланге подачи пара.
После того, как шланг подачи пара
остывает, остающийся в шланге пар
также остывает и конденсируется.
Капли воды перестанут
выделяться из прибора
после использования функции
Паровой удар в течение
некоторого времени.
Из отверстий
подошвы
поступают хлопья
накипи и грязь,
или подошва
загрязнилась.
На подошве и/или отверстиях выхода
пара осаждаются загрязнения или
химические вещества, присутствующие
в воде.
Очистите утюг с помощью
влажной ткани.
104
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
В парогенераторе накопилось слишком
много накипи и минеральных веществ.
Регулярно промывайте
парогенератор. (см. главу “Очистка
и уход”).
Шланг подачи
пара нагревается
во время
глажения.
Это нормально, т.к. во время глажения
с паром пар проходит через шланг
подачи пара.
Переместите шланг подачи пара на
другую сторону гладильной доски
так, чтобы ваши руки не касались
его во время глажения.
Не удается
поставить утюг
на задний торец
корпуса.
Данный утюг нельзя поставить
вертикально вследствие
его эргономичного дизайна ,
сокращающего нагрузку на запястье (см.
главу “Введение”).
Ставьте утюг горизонтально на
термостойкий коврик для утюга.
Только для
моделей GC8461/
GC8460: при
нажатии кнопки
сматывания шнур
не сматывается
до конца.
Во время сматывания шнур застрял. Немного вытяните шнур из
прибора и снова нажмите кнопку
для сматывания шнура.
 105
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Philips GC8460/02 Руководство пользователя

Категория
Паровые станции для глажения белья
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ