Polaris PIR 2462AK 3m Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
2
Утюг электрический
POLARIS
Модель PIR 2462AK 3m
Инструкция по эксплуатации
Благодарим Вас за выбор продукции торговой марки POLARIS. Наши изделия
разработаны в соответствии с высокими требованиями качества, функциональности и дизайна.
Мы уверены, что Вы будете довольны приобретением нового изделия от нашей фирмы.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, она
содержит важную информацию по Вашей безопасности, а также рекомендации по
правильному использованию прибора и уходу за ним.
Сохраните инструкцию вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности,
картонной коробкой и упаковочным материалом.
Продукция Polaris отвечает самым высоким стандартам качества. 100%
продукции тестируется в лаборатории качества Polaris. Наличие остаточной воды
в резервуаре означает, что прибор прошел дополнительное тестирование под
контролем швейцарской компании.
Оглавление
1. СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ............................................................................................. 3
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ..................................................................................................... 3
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ............................................................................................... 3
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ .......................................................................................................... 4
5. ЧИСТКА И УХОД .............................................................................................................. 7
6. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА ......................................................................... 8
7. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ УТЮГОМ .. 9
8. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
БЫТОВОЙ ТЕХНИКОЙ ............................................................................................................ 10
9. КОМПЛЕКТАЦИЯ ........................................................................................................... 11
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................................................................... 11
11. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ .......................................................................... 11
12. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ............................................................................ 12
3
1. СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Прибор предназначен для бытового применения.
Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого использования, и
использования вне помещений.
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного
или непредусмотренного настоящей инструкцией использования.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Прибор используется для глажения и отпаривания белья в бытовых условиях при
температуре и влажности жилого помещения.
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Распакуйте прибор.
2. Снимите все наклейки или защитную пленку с рабочей поверхности утюга.
3. Очистите отверстия на рабочей поверхности, чтобы пыль, возможно попавшая в отверстия
во время изготовления утюга, не испачкала ткань.
4. Протрите подошву утюга слегка влажной тканью перед тем, как начать гладить.
5. Перед первым использованием утюга прогладьте сначала кусок ненужной ткани, чтобы
убедиться, что рабочая поверхность достаточно чистая.
1. Устройство распыления воды
2. Отверстие для наполнения резервуара
3. Регулятор уровня подачи пара/Кнопка
самоочистки
4. Кнопка интенсивной подачи пара («Выброс
пара»)
5. Защита электрошнура
6. Индикатор нагрева
7. Кнопка распыления воды
8. Регулятор температуры
9. Резервуар для воды
10. Керамическая подошва
4
Внимание!
Некоторые части утюга смазываются маслом при изготовлении, поэтому при первом
включении утюг может немного дымить. Это не является дефектом, и спустя некоторое время
после начала использования это прекратится.
Внимание!
В резервуаре нового утюга возможно наличие небольшое количества воды. Это означает, что
Ваш утюг был дополнительно проверен изготовителем.
Выбор воды
Рекомендуется использование дистиллированной или предварительно фильтрованной воды.
Использование нефильтрованной воды повышенной жесткости сокращает срок службы
прибора.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
Установите утюг на устойчивой поверхности в вертикальном положении на пяту-опору.
Подключите утюг к сети. Выберите температурный режим согласно указаниям на ярлыке
Вашей одежды.
Ярлык на одежде
Тип ткани
Режим регулятора
температуры
Синтетические ткани
Низкая температура
Шёлковые, шерстяные ткани
Средняя температура

Хлопковые, льняные ткани
Высокая температура (MAX)

Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив
участок, незаметный при носке или использовании изделия.
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов,
следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен.
Изделия, декорированные оборками, нашивками и т.п. рекомендуется гладить на низких
температурах.
Бархат и ткани с блеском необходимо гладить в одном направлении.
Вещи из шелка следует гладить, пока они влажные. Не распыляйте воду на сухой шелк при
разглаживании.
Если изделие состоит из нескольких видов тканей, выбирайте минимальную температуру.
При использовании функции разбрызгивания на изделии возможно появления пятен.
Индикатор нагрева утюга выключается, когда утюг нагрелся до установленной
температуры.
Примечание:
Дождитесь полного нагрева утюга и только после этого приступайте к глажению.
Глажение с использованием пара
1. Заполните резервуар
Перед заполнением резервуара отключите утюг из сети.
Установите регулятор уровня подачи пара в положение «Без пара», иначе заливаемая
вода может вытекать через отверстия в подошве
5
Приподнимая для удобства переднюю часть утюга, аккуратно наполните резервуар чистой,
холодной водой при помощи стаканчика.
Внимание!
Никогда не наполняйте резервуар утюга непосредственно под водопроводным краном.
Не превышайте отметку «MAX», указанную на резервуаре.
Внимание!
Не добавляйте в воду никаких других добавок (например, крахмал, парфюмерные
жидкости).
Образование в утюге избыточного количества неудалимой накипи или иных отложений не
подпадает под действие гарантии производителя
2. Подключите прибор к источнику питания, установите регулятор температуры (8) в
положение (MAX). Загорится индикатор нагрева (6). Когда утюг достигнет желаемой
температуры нагрева, индикатор погаснет.
Функцию «Отпаривание» можно использовать только при максимальной температуре
нагрева. В противном случае возможен выброс горячей воды.
3. Отрегулируйте подачу пара
Во избежание протекания воды на белье:
Отключайте подачу пара при глажении шелка или синтетики.
Установите ее на минимальный уровень для шерстяных изделий.
Начинайте гладить только после того, как индикатор нагрева погас.
4. Выбор уровня подачи пара в соответствии с температурой глажения
Ткань
Положение регулятора
температуры
Положение
переключателя подачи
пара
Лен

Макс.
Хлопок

Макс.
Шерсть

Мин.
Шелк

Без пара
Синтетика
Без пара
OFF
Утюг не нагревается.
Функция дополнительного выброса пара («Паровой удар»)
Для того чтобы получить более сильную подачу пара для глажения:
Нажимайте время от времени на кнопку «Выброс пара»
Соблюдайте интервал в несколько секунд между нажатиями
Выброс пара возможен только при установке регулятора температуры в положение 
(MAX).
Внимание!
При использовании функции «Паровой удар», регулятор подачи пара (3) должен быть
установлен в положение «Без пара».
При отпаривании небольшое количество горячей воды может быть выброшено из отверстий
подошвы утюга. При чрезмерно частом нажатии кнопки «Выброс пара», температура
подошвы утюга может опуститься ниже установленной. Прекратите нажимать
кнопку «Выброс пара» (4) и дайте утюгу нагреться.
6
Функция вертикального отпаривания
Вертикальное разглаживание подойдет для отпаривания одежды и штор из тонких тканей,
находящихся в вертикальном положении.
Повесьте одежду на вешалку и слегка натяните ткань одной рукой.
Установите регулятор температуры в положение  (MAX).
Нажимайте кнопку «Выброс пара» отрывисто и перемещайте утюг вдоль поверхности
ткани.
Держите утюг на расстоянии нескольких сантиметров от ткани.
Внимание!
Вертикальное разглаживание не рекомендуется для синтетических тканей.
Не прикасайтесь подошвой утюга к ткани, чтобы избежать ее оплавления.
Не отпаривайте одежду, надетую на человека. Температура пара очень высокая.
Увлажнение белья (устройство распыления воды)
Если вы гладите с паром или без пара, при любой температуре нажмите несколько раз
подряд на кнопку распыления воды (7), чтобы увлажнить белье.
Перед использованием этой кнопки убедитесь, что резервуар заполнен водой.
Глажение без пара
Включите прибор в сеть.
Отрегулируйте температуру.
Установите регулятор подачи пара в положение «Без пара».
Вы можете начинать гладить, как только погаснет индикатор нагрева.
ECO-Режим
При переводе регулятора в положение ECOвы переходите в режим постоянной подачи
минимального количества пара для разглаживания небольшого количества складок. Данный
режим также экономит электроэнергию. Подача пара отключается, если утюг поставлен
вертикально.
Антикапельная система
Утюг оснащен специальной защитной системой, препятствующей подтеканию воды при
глажении на низкой температуре. Теперь вы можете гладить самые деликатные ткани с
использованием пара. При температуре ниже необходимой для образования пара, система
автоматически ограничит подачу воды на парообразование.
Функция автоматического отключения
Функция автоматического выключения утюга действует следующим
образом:
Оставленный на подошве или опрокинутый на бок утюг, который
нагрелся до определенной температуры, но не эксплуатируется,
автоматически отключится через 30 секунд. Если утюг не
эксплуатируется и находится на пяте-опоре в вертикальном положении
- режим автоматического отключения сработает через 8 минут (рис. D).
Если Вы поднимите утюг сработает внутренний чувствительный детектор движения и
нагрев утюга возобновится. Возможно, Вам придется переместить утюг или слегка его
потрясти. Световая индикация возобновится в соответствии с установленным режимом.
Примечание: Дождитесь полного нагрева утюга и только после этого приступайте к
глажению.
Керамическая подошва утюга
Данная модель имеет подошву с керамическим покрытием, что обеспечивает отличное
скольжение и защиту ткани вне зависимости от ее типа и температуры глажения.
7
После глажения
Отключите утюг от сети и вылейте воду из резервуара.
Дайте утюгу остыть.
Всегда храните остывший утюг в вертикальном положении на пяте-опоре в сухом месте.
5. ЧИСТКА И УХОД
Функция самоочистки
Для увеличения срока службы утюга регулярно проводите самоочистку после двух-трёх
циклов использования.
Для этого:
Откройте отверстие для наполнения резервуара, наполните водой до отметки  «MAX»,
закройте отверстие.
Установите регулятор температуры на отметку  «MAX».
Включите прибор в сеть.
Дайте утюгу нагреться, пока не погаснет индикатор нагрева.
Отключите утюг от сети.
Держа утюг в горизонтальном положении над раковиной, передвиньте регулятор уровня
подачи пара в положение Self-Clean (3).
Для окончательной очистки паровых отверстий на рабочей поверхности, прогладьте
влажную ткань.
По окончании очистки установите регулятор температуры на отметку минимальной
температуры , а регулятор уровня подачи пара в положение «БЕЗ ПАРА»
Вылейте из резервуара остатки воды.
Чистка внешних поверхностей прибора
Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.
Протирайте корпус слегка влажной тканью.
Для очищения подошвы утюга, используйте влажную ткань.
Никогда не используйте жесткие салфетки, абразивные чистящие средства, уксус или
другие химикаты для очищения подошвы утюга.
Хранение утюга
Отключите утюг от сети и дайте подошве остыть.
Вылейте воду из резервуара и установите регулятор уровня подачи пара в положение
«Без пара».
Поставьте утюг на пяту-опору. Всегда храните остывший утюг в вертикальном положении
на пяте-опоре в сухом месте.
Электроприборы хранятся в закрытом сухом и чистом помещении при температуре
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70% и
отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других паров, отрицательно влияющих
на материалы электроприборов.
Транспортировка
Электроприборы транспортируют всеми видами транспорта в соответствии с правилами перевозки
грузов, действующими на транспорте конкретного вида. При перевозке прибора используйте
оригинальную заводскую упаковку
Транспортирование приборов должно исключать возможность непосредственного воздействия на
них атмосферных осадков и агрессивных сред.
8
ТРЕБОВАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Примечание: По окончании срока эксплуатации электроприбора не выбрасывайте его вместе с
обычными бытовыми отходами, а передайте в официальный пункт сбора на утилизацию. Таким
образом, Вы поможете сохранить окружающую среду.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном порядке и в соответствии с действующими
требованиями и нормами отраслевой нормативной документации, в том числе в соответствии с
СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов
производства и потребления.»
6. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА
Если возникает какая-либо небольшая проблема, она обычно может быть легко решена, когда
найдена причина ее возникновения
Во избежание риска пожара, поражения электрическим током или получения травмы
при использовании вашего прибора, а также его поломки, строго соблюдайте основные
ПРОБЛЕМА
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ
Вода протекает
через отверстия в
подошве
Выбранная температура
недостаточна для выработки пара.
Утюг недостаточно нагрет для
использования пара.
Слишком сильная подача пара.
Утюг хранился в горизонтальном
положении, резервуар не был
опорожнен, ручка управления не
была установлена в положение
«без пара»
Установите ручку регулятора
температуры на отметку 
(max).
Подождите, пока сигнальная
лампочка погаснет.
Уменьшите подачу пара.
См. «Чистка и уход», Хранение
утюга
Коричневые
подтеки из
подошвы пачкают
белье.
Использование химических
продуктов для удаления накипи.
Волокна ткани набиваются в
отверстия подошвы и
обугливаются.
Не добавляйте в резервуар
никаких продуктов для удаления
накипи.
Проведите самоочистку.
Очистите подошву
неметаллической мочалкой.
Время от времени прочищайте
отверстия подошвы.
Грязная или
коричневая
подошва пачкает
белье.
Использование слишком высокой
температуры.
Белье недостаточно тщательно
прополоскано или использовался
крахмал.
Очистите подошву, как указано
выше. Установите регулятор
температуры в соответствии с
таблицей температур.
Очистите подошву, как указано
выше. Не используйте крахмал.
Незначительное
количество или
отсутствие пара.
Резервуар пуст.
Отложение накипи в утюге.
Утюг слишком долго
использовался всухую.
Заполните резервуар чистой
водой. Проведите самоочистку.
Поцарапанная или
поврежденная
подошва.
Утюг стоял в горизонтальном
положении на металлической
подставке.
Всегда ставьте утюг на пяту-
опору.
9
меры предосторожности при работе с данным прибором, а также общие указания по
безопасности при работе с электрической бытовой техникой.
Внимание! Если с помощью описанных выше шагов Вы не можете устранить проблему
своими силами, обратитесь, пожалуйста, в Авторизованный сервисный центр POLARIS.
7. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ УТЮГОМ
Не прикасайтесь к горячим поверхностям утюга. Используйте ручку и кнопки.
Утюг не следует использовать после падения, если имеются видимые признаки повреждения
или нарушения герметичности;
Перед тем, как налить воду в утюг, отключите его от сети. и установите регулятор подачи
пара в положение «БЕЗ ПАРА».
Во время глажения и в перерывах между глажениями утюг должен находиться на устойчивой
поверхности;
Не оставляйте без присмотра утюг, включенный в сеть. Отключайте утюг от сети при
выходе из помещения, где Вы гладите, даже если Вы покидаете помещение на очень короткое
время.
Никогда не оставляйте Ваш утюг лежащим на гладильной доске. Всегда ставьте его
вертикально на пяту-опору, если вы делаете перерыв между глажением.
Не подпускайте близко к утюгу детей, особенно, когда вы используете функцию выброса
пара. При работе электроутюги сильно нагреваются, и прикосновение к поверхности утюга
или попадание пара на кожу может вызвать сильный ожог.
Горячий пар, выпускаемый утюгом, опасен. Не направляйте поток пара на людей и домашних
животных.
Никогда не осуществляйте глажение или отпаривание одежды, надетой на человека.
Не пользуйтесь утюгом рядом с работающей плитой или другими электронагревательными
приборами.
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими предметами или с подошвой
утюга.
Отключайте утюг от электрической сети на время чистки, хранения или заполнения
резервуара для воды.
Не заливайте уксус или средства против накипи в резервуар для воды.
Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с острыми металлическими
поверхностями, что позволит избежать царапин на подошве и продлит срок ее службы.
Внимание!
Перед тем как упаковать прибор дайте ему полностью остыть в вертикальном положении.
8. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
БЫТОВОЙ ТЕХНИКОЙ
Прибор предназначен исключительно для использования в быту. Продолжительное
использование прибора в коммерческих целях может привести к его перегрузке, в результате
чего он может быть поврежден или может нанести вред здоровью людей.
Прибор должен быть использован только по назначению в соответствии с инструкцией.
Не используйте прибор, если вы не уверены в его работоспособности.
Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При наличии повреждений прибора
или сетевого шнура ни в коем случае не включайте прибор в розетку.
Не следует использовать прибор после падения, если имеются видимые признаки
повреждения. Перед использованием прибор должен быть проверен квалифицированным
специалистом.
10
Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть
физические, нервные или психические отклонения, или недостаток опыта и знаний, за
исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр с
прибором.
Не оставляйте прибор без присмотра. Храните прибор в недоступном для детей месте.
Внимание!
Не используйте прибор вблизи ванны, раковины или других емкостей, заполненных водой. В
случае падения прибора в воду, немедленно отключите его от сети. При этом ни в коем случае
не опускайте руки в воду. Перед повторным использованием прибор должен быть проверен
квалифицированным специалистом.
Не используйте прибор вне помещений. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, ударов об острые углы, влажности (ни в коем случае не погружайте прибор в воду или
иную жидкость). Не прикасайтесь к прибору влажными руками. При намокании прибора
сразу отключите его от сети.
Включайте прибор только в источник переменного тока (~). Перед включением убедитесь,
что параметры сети соответствуют тем, что заданы в описании прибора.
Прибор может быть включен только в сеть с заземлением. Для обеспечения Вашей
безопасности заземление должно соответствовать установленным электротехническим
нормам. Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или устройствами
подключения. При использовании удлинителя, убедитесь, что он заземлен.
Любое ошибочное включение лишает Вас права на гарантийное обслуживание.
По окончании эксплуатации, при установке или снятии принадлежностей, чистке или
поломке прибора всегда отключайте его от сети.
Не допускайте перегрузки сети, которая может привести к несчастным случаям и
повреждению прибора. Для этого не включайте в ту же электрическую розетку другие
приборы с использованием переходников. Перед тем, как использовать удлинитель,
убедитесь, что он не поврежден.
Нельзя переносить прибор, держа его за сетевой провод. Запрещается также отключать
прибор от сети, держа его за сетевой провод. При отключении прибора от сети, держитесь за
штепсельную вилку.
Не прикасайтесь к металлическим частям вилки сетевого провода при включении или
отключении прибора от сети во избежание удара электрическим током.
После использования никогда не обматывайте провод электропитания вокруг прибора, так
как со временем это может привести к излому провода. Всегда гладко расправляйте провод
на время хранения.
Замену шнура могут осуществлять только квалифицированные специалисты - сотрудники
сервисного центра. Неквалифицированный ремонт представляет прямую опасность для
пользователя.
Не пытайтесь разбирать и ремонтировать прибор самостоятельно для сохранения действия
гарантии на прибор и во избежание технических проблем. Ремонт должен производиться
только квалифицированными специалистами сервисного центра.
Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные запасные части.
Внимание! После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
Вы поможете защитить окружающую среду.
Внимание! При возникновении неисправностей любого характера обращайтесь в
Авторизованный сервисный центр POLARIS.
11
9. КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Прибор
2. Стаканчик для воды
3. Инструкция по эксплуатации
4. Гарантийный талон
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 220 – 240 В
Частота: ~50 Гц
Мощность: 2200-2400 Вт
Примечание: Вследствие постоянного процесса внесения изменений и улучшений, между
инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель надеется, что
пользователь обратит на это внимание.
11. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Продукция прошла процедуру подтверждения соответствия требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств», ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в
изделиях электротехники и радиоэлектроники» и маркируется единым знаком обращения
продукции на рынке государств-членов Таможенного Союза.
Информацию о номере сертификата/декларации соответствия и сроке его действия Вы можете
получить в месте приобретения изделия POLARIS или у Уполномоченного представителя
изготовителя.
Срок службы изделия: 3 года
Срок гарантии на изделие: 1 год со дня покупки
Дата изготовления указана на паспортной идентификационной табличке, находящейся на
задней стенке изделия
Правила реализации не установлены.
Изготовитель:
POLARIS CORPORATION LIMITED
Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
at factory NINGBO KAIBO GROUP CO., LTD
The Northern Industrial Park of Zhouxiang, Cixi, 315324, Ningbo, China
Поларис Корпорейшн Лимитед
Блок 1801, 18/F, Джубили Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг
на заводе НИНБО КАЙБО ГРУП КО., ЛТД
Северный Промышленный парк, Чжоусян, Цыси, 315324, Нинбо, Китай
Произведено в Китае.
Импортер: ООО "ЭйДжиАй Электроникс", Россия, 115419, г. Москва, улица Орджоникидзе, д.
11, строение 3, этаж 4 помещение I комната 13.
Уполномоченный представитель изготовителя в РФ и государствах-членах Таможенного
Союза:
ООО «Поларис Инт», 105005, Россия, г.Москва, 2-ая Бауманская ул., д.7, стр.5, ком.26
Телефон единой справочной службы 8-800-700-11-78
Authorized representative of the manufacturer in EU: JSC “HTV1”, Švitrigailos g. 11 A, Vilnius, LT-
03228
12
12. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Изделие: Утюг электрический Модели: PIR 2462AK 3m
Настоящая гарантия действует в течение 12 месяцев с подтвержденной даты приобретения
изделия и подразумевает гарантийное обслуживание изделия в соответствии с Законами
Государств – членов Таможенного Союза «О защите прав потребителей».
1. Гарантийные обязательства изготовителя распространяются на все модели, выпускаемые под
торговой маркой «POLARIS» и приобретенные у уполномоченных изготовителем продавцов,
в странах, где предоставляется гарантийное обслуживание (независимо от места покупки).
2. Изделие должно использоваться в строгом соответствии с руководством по эксплуатации и
соблюдением правил и требований по безопасности.
3. Настоящая гарантия не распространяется на недостатки, возникшие после передачи товара
потребителю вследствие:
Химического, механического или иного воздействия, попадания посторонних предметов,
жидкостей, насекомых и продуктов их жизнедеятельности внутрь изделия;
Неправильной эксплуатации, заключающейся в использовании изделия не по его прямому
назначению, а также установки и эксплуатации изделия с нарушением требований
Руководства по эксплуатации и правил техники безопасности;
Отложения известкового осадка, водного камня и накипи из-за использования воды с
высоким содержанием минеральных веществ.
Использования изделия в целях, для которых оно не предназначено;
Нормальной эксплуатации, а также естественного износа, не влияющие на функциональные
свойства: механические повреждения внешней или внутренней поверхности (вмятины,
царапины, потертости), естественные изменения цвета металла, в т.ч. появление радужных
и тёмных пятен, а также - коррозии на металле в местах повреждения покрытия и
непокрытых участках металла;
Износа деталей отделки, ламп, батарей, защитных экранов, накопителей мусора, ремней,
щеток и иных деталей с ограниченным сроком использования;
Ремонта изделия, произведенного лицами или организациями, не являющимися
Авторизованными сервисными центрами*;
Повреждений изделия при транспортировке, некорректного его использования, а также в
связи с непредусмотренными конструкцией изделия модификациями или самостоятельным
ремонтом.
4. Изготовитель не несет гарантийные обязательства, если на изделии отсутствует паспортная
идентификационная табличка, либо данные в ней стерты или исправлены.
5. Настоящая гарантия действительна только для изделий, используемых для личных бытовых
нужд, и не распространяется на изделия, которые используются для коммерческих,
промышленных или профессиональных целей.
Внимание!! Изготовитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно
причиненный изделием POLARIS людям, домашним животным, окружающей среде, или ущерб
имуществу в случае, если это произошло в результате несоблюдения правил или условий
эксплуатации и установки изделия, умышленных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
По всем вопросам, связанным с техническим обслуживанием, проверкой качества, гарантийным
и постгарантийным ремонтом изделий POLARIS обращайтесь в ближайший Авторизованный
сервисный центр POLARIS или к продавцу – уполномоченному дилеру POLARIS
Гарантийный ремонт изделий POLARIS осуществляют только Авторизованные сервисные центры
POLARIS.
13
*Адреса Авторизованных сервисных центров на сайте Компании: www.polar.ru
Для подтверждения даты приобретения изделия при гарантийном ремонте или предъявления
иных предусмотренных законом требований просим Вас сохранять документы о покупке.
Таковыми документами могут являться заполненный гарантийный талон POLARIS, , кассовый
чек или квитанция Продавца, иные документы, подтверждающие дату и место покупки.
При не предоставлении документа, подтверждающего дату приобретения изделия, срок гарантии
исчисляется с даты изготовления изделия.
Дата изготовления указана на паспортной идентификационной табличке, находящейся на
задней стенке изделия
14
Электрлік үтік
POLARIS
PIR 2462AK 3m моделі
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
POLARIS сауда маркасымен шығатын өнімді таңдағаныңыз үшін алғыс білдіреміз. Біздің
бұйымдар сапа, функционалдық және дизайнға қойылатын жоғары талаптарға сәйкес
жасалған. Біздің фирмадан жаңа бұйым алғаныңызға риза болатыныңызға сенімдіміз.
Құралды пайдаланбас бұрын осы нұсқаулықпен мұқият танысыңыз, онда Сіздің
қауіпсіздігіңізге қатысты маңызды ақпарат бар, сондай-ақ, құралды дұрыс пайдалану мен
күтуге қатысты кеңестер берілген.
Нұсқаулықты кепілдік талонымен, кассалық чекпен бірге, мүмкіндігінше, картон
қорапты және орама материалымен бірге сақтаңыз.
Polaris өнімі сапаның ең жоғары стандарттарына сәйкес келеді. Өнімнің 100%-ы
Polaris сапа зертханасында тестіленеді.
Резервуарда қалдықты судың бар болуы аспап швейцариялық компанияның
бақылауымен қосымша тестілеуден өтті дегенді білдіреді.
Мазмұны
1. ПАЙДАЛАНУ САЛАСЫ .................................................................................................. 15
2. ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ....................................................................................... 15
3. ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ ................................................................................................ 15
4. ЖҰМЫС ТӘРТІБІ .............................................................................................................. 16
5. ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ ................................................................................................. 19
6. ЕГЕР СІЗДЕ ҚАНДАЙ ДА БІР АҚАУ ТУЫНДАСА ..................................................... 20
7. ҮТІКПЕН ЖҰМЫС ЖАСАУ БАРЫСЫНДАҒЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ ................... 21
8. ТҰРМЫСТЫҚ ЭЛЕКТР ТЕХНИКАСЫМЕН ЖҰМЫС БАРЫСЫНДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК
БОЙЫНША ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР ..................................................................................... 21
9. ҚҰРАЛДЫҢ ЖИЫНТЫҒЫ .............................................................................................. 22
10. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ............................................................................ 22
11. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ ..................................................................... 23
12. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР ........................................................................................ 23
15
1. ПАЙДАЛАНУ САЛАСЫ
Құрал тұрмыста қолдануға ғана арналған.
Бұл құралды өндірісте және сауда саттықта пайдалануға болмайды, сондай-ақ бөлмеден тыс
жерде қолдануға тыйым салынады.
Өндіруші құралды дұрыс пайдаланбау салдарынан немесе бұл нұсқаулықта қарастырылмаған
әрекеттерді орындау барысында туындаған ақаулар үшін жауапты емес.
2. ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
Құрал тұрғын үй ғимаратырының температурасы мен ылғалдығы жағдайында тұрмыстық
жағдайларда киім-кешекті үтіктеуге және бумен үтіктеуге арналған.
3. ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
1. Құралды орамадан шығарыңыз.
2. Үтіктің жұмыс қабатынан барлық жапсырмалар мен қорғаныс қабықшасын шешіңіз.
3. Үтікті өндіру барысында құралдың саңылауларына жиналған шаңның үтіктеу кезінде
матаны бүлдірмеу үшін жұмыс қабатындағы саңылауларды тазартыңыз.
4. Үтіктеуді бастамас бұрын сәл ғана дымқыл шүберекпен үтіктің табаның сүртіңіз.
5. Үтікті алғаш рет пайдаланудың алдында қажет емес матаны үтіктеңіз, бұл құралдың жұмыс
қабаты жеткілікті түрде таза екендігіне көз жеткізу үшін қажет.
Назар аударыңыз!
Үтіктің кейбір бөліктері өндіру барысында маймен жағылады, сол себепті оны алғаш рет
қосу барысында құралдан түтіннің шығуы мүмкін. Бірнеше уақыттан соң пайдалану
барысында түтіннің жүруі тоқтайды.
1. Суды шашырататын құрылғысы
2. Суға арналған сауытты толтыру саңылауы
3. Буды жіберу деңгейінің реттегіші/Өздігінен
тазарту батырмасы
4. Буды қарқынды түрде жіберу батырмасы
5. Электр сымының қорғанысы
6. Қыздыру индикаторы
7. Суды шашыратуға арналған батырмасы
8. Температураны реттейтін тетігі
9. Суға арналған сауыт
10. Керамикалық табан
16
Назар аударыңыз!
Жаңа үтіктің сауытында судың кішкене ғана мөлшері болуы мүмкін. Бұл Сіздің үтігіңізді
өндіруші фирма қосымша түрде тексеруден өткізді дегенді білдіреді.
Суды таңдау
Дистилденген немесе алдын ала сүзілген суды пайдалану ұсынылады.
Сүзгіден өтпеген кермек суды пайдалану құрылғының қызмет ету мерзімін қысқартады.
4. ЖҰМЫС ТӘРТІБІ
Үтікті тік қалпында тірек-табанына орналастырыңыз. Құралды желіге қосыңыз. Сіздің
киіміңіздегі белгіде келтірілген көрсеткішке сәйкес қажетті температуралық режимді
таңдаңыз.
Киімдегі белгі
Матаның түрі
Температура реттегішінің
режимі
Синтетикалық маталар
Төмен температура
Жібек, жүн мата
Орташа температура

Мақта, зығыр маталары
Жоғары температура (MAX)

Егер матаның түрі белгісіз болса, киімді кию барысында көрінбейтін жердің кішкене ғана
бөлігін үтіктеу арқылы үтіктеу температурасын анықтаңыз.
Жылтыр дақтардың пайда болуын алдын алу үшін жібек, жүн және синтетикалық
маталардан тігілген киімдерді кері бетінен үтіктеу қажет.
Бүрмелермен, жапсырмалармен әшекейленген бұйымдарды төмен температурада
үтіктеуге кеңес беріледі.
Барқыт пен жалтыры бар көйлектерді бір бағытта үтіктеу қажет.
Жібектен тігілген киімдерді олар дымқыл күйінде үтіктеуге кеңес беріледі. Үтіктеу
барысында құрғақ жібек матасына суды шашыратпаңыз.
Егер киім матаның бірнеше түрін біріктіретін болса, үтіктеу үшін ең минималды
температураны таңдаңыз.
Суды шашырату функциясын пайдалану барысында киімнің бетінде дақтар пайда болуы
мүмкін. Үтікті қыздыру индикаторы құрал белгіленген температураға дейін қызғаннан кейін
сөнеді.
Ескерту:
Үтіктің толықтай түрде қызуын күтіңіз, содан кейін үтіктеуді бастаңыз.
Буды қолдану арқылы үтіктеу
1. Сауытты сумен толтырыңыз.
Сауытты сумен толтырудың алдында құралды желіден ажыратыңыз.
Буды жіберу деңгейінің реттегішін «Бусыз» қалпына орнатыңыз, болмаса құралдың
табанындағы саңылаудан су ағуы мүмкін.
Ыңғайлылық үшін үтіктің алдыңғы бөлігін көтере отырып, ұқыпты түрде стақан арқылы
сауытты таза, суық сумен толтырыңыз.
Назар аударыңыз!
17
Үтіктің сауытын су ағатын шүмектің астына қойып, толтырмаңыз.
Сауытта көрсетілген «max» белгісінен суды асыра құймаңыз.
Назар аударыңыз!
Суға ешқандай басқа қоспаларды (мысалы, крахмалды, парфюмерлік сұйықтықтарды)
қоспаңыз)
Үтікте жойылмайтын қақтың немесе басқа түзілімдердің артық мөлшерінің пайда болуы
өндіруші кепілдігінің әрекет етуіне жатпайды.
2. Құралды қоректендіру көзіне қосңыз, температура реттегішін (8) (MAX) қалпына
орнатыңыз. Осы сәтте қыздыру индикаторы (6) жанады. Үтік қажетті қыздыру
температурасына дейін қызғаннан кейін индикатор сөнеді.
«Бумен жібіту» функциясын қыздырудың жоғарғы температурасы барысында ғана
қолдануға болады. Әйтпесе, құралдан ыстық су ағуы мүмкін.
3. Буды жіберуді реттеңіз.
Киім-кешекке судың ақпауы үшін:
Жібек немесе синтетикалық маталарды үтіктеу барысында буды жіберуді сөндіріңіз.
Жүн мата үшін ең минималды деңгейді орнатыңыз.
Қыздыру индикаторы сөнгеннен кейін ғана үтіктеуді бастаңыз.
4. Буды жіберу деңгейі үтік температурасына сәйкес таңдалынуы қажет.
Матаның түрі
Температура реттегішінің
қалыпы
Буды жіберу
ауыстырғышының
қалыпы
Зығыр

Макс.
Мақта

Макс.
Жүн

Мин.
Жібек

Бусыз
Синтетика
Бусыз
OFF
Үтік қызбайды.
Қосымша буды жіберу функциясы («Бу соққысы)
Үтіктеу кезінде буды одан да қатты жіберу үшін:
«Буды жіберу» батырмасына мезгіл-мезгіл басып тұру;
Басу арасында бірнеше секунд интервалын сақтау қажет.
Буды жіберу температура реттегіші (MAX) қалпында орнатылған сәтте ғана іске асады.
Назар аударыңыз!
«Бу соққысы» функциясын пайдалану барысында буды жіберу реттігішін (3) «Бусыз»
қалпына орнату қажет.
Бумен үтікеу барысында ыстық судың аз ғана мөлшері құрал табынының саңылауынан ағуы
мүмкін. «Буды жіберу» батырмасын жиі түрде басу әрекеті құрал табанының
температурасының төмендеуіне әкеп соғады. «Буды жіберу» (4) батырмасын басуды
тоқтатыңыз және құралдың қызуына уақыт беріңіз.
Тік қалпында бумен үтіктеу функциясы
Тік қалпында үтіктеу тік жағдайдағы киім-кешек пен жұқа маталардан тігілген перделерді
үтіктеуге арналған.
18
Киімді ілгекке іліңіз және бір қолыңызбен матаны сәл ғана тартыңыз.
Температура реттегішін (MAX) қалпына орнатыңыз.
«Буды жіберу» батырмасын үздік-создық басыңыз және үтіктің матаның бойымен
жылжытыңыз.
Үтікті матадан бірнеше сантиметр қашықтықта ұстаңыз.
Назар аударыңыз!
Тік қалпында үтіктеу функциясын синтетикалық маталар үшін қолданбаған жөн.
Балқуды болдырмау үшін матаға үтіктің табанымен жанасуға тыйым салынады.
Адамның үстіндегі киімді бумен үтіктемеңіз. Бу температурасы тым жоғары.
Киімді ылғалдау (суды шашырату құрылғысы)
Егер Сіз кез келген температура барысында бумен немесе бусыз үтіктейтін болсаңыз, киімді
ылғалдау үшін суды шашырату (7) батырмасына бірнеше рет басыңыз.
Бұл батырманы қолданудың алдында суға арналған сауыт бос еместігіне көз жеткізіңіз.
Бусыз үтіктеу
Құралды желіге қосыңыз.
Температураны реттеңіз.
Буды жіберу реттегішін «Бусыз» қалпына орнатыңыз.
Қыздыру индикаторы сөнгеннен кейін үтіктеуді бастай аласыз.
Тамшының ағуына қарсы жүйе
Үтік төмен температурада үтіктеу барысында судың ағуына жол бермейтін арнайы қорғаныс
жүйесімен жабдықталған. Енді Сіз ең жұқа маталарды буды қолдану арқылы үтіктей аласыз.
Будың түзілуіне қажетті температураның төмен көрсеткіші барысында жүйе автоматты
түрде буды түзу үшін судың жіберілуін шектейді.
ЭКО режимі
Дөңгелекті «ЭКО» күйіне бұру аздаған қыртыстарды кетіру үшін буды тұрақты минималды
бу мөлшеріне орнатады. Бұл режим сонымен қатар қуатты үнемдейді. Үтік тігінен
қойылғанда бу беру өшеді.
Автоматты сөндіру функциясы
Үтікті автоматты сөндіру функциясы келесідей тәсілмен жүзеге асады:
Белгілі бір температураға дейін қыздырылған, бірақ, қолданылмаған үтік,
сондай-ақ, табанында жатқан немесе бір қырынан жатқан үтік 30 секундтан
кейін автоматты түрде сөнеді. Егер үтік пайдаланылмаса және таяныш-
тіректі тігінен тұрса, - автоматты түрде сөну режимі 8 минуттан кейін
қосылады ( D сурет).
Егер Сіз үтікті көтерсеңіз қозғалыстың ішкі сезімтал детекторы іске қосылып, үтік
қайтадан қыза бастайды. Бәлкім, Сізге үтіктің орнын ауыстырып немесе аздап шайқау керек
шығар. Жарық индикаторы орнатылған режимге сәйкес қайта қалпына келеді.
Ескертпе: Үтік толығымен қызғанша күтіңіз де содан кейін ғана үтіктеуге кірісіңіз.
Үтіктің керамикалық табаны
Бұл үлгідегі үтік табанының керамикалық жабыны бар, бұл тамаша сырғуды және матаның
түріне және үтіктеу температурасына қарамастан, матаны қорғауды қамтамасыз етеді.
19
Үтіктеуден кейін
Үтікті желіден ажыратыңыз және сауыттағы суды төгіңіз.
Үтіктің сууын күтіңіз.
Суыған үтікті әркез тірек-табанына орналастырып, құрғақ жерде сақтаңыз.
5. ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Өздігінен тазалау функциясы
Үтіктің қызмет ету мерзімін ұзарту үшін пайдаланудың әрбір екі-үш циклынан кейін
өздігінен тазалауды ұйымдастырыңыз.
Ол үшін:
Сауытты толтыру саңылауын ашыңыз, «MAX» белгісіне дейін су құйыңыз және
саңылауды жабыңыз.
Температура реттегішін «MAX» белгісіне орнатыңыз.
Құралды желіге қосыңыз.
Қыздыру индикаторы сөнбейінше үтіктің қызуын күтіңіз.
Үтікті желіден ажыратыңыз.
Үтікті раковина үстінен көлденең ұстап тұрып, бу деңгейінің басқару элементін «Өзін-өзі
тазалау» күйіне 3 сырғытыңыз.
Жұмыс қабатындағы бу саңылауларын толығымен тазарту үшін сулы матаны үтіктеңіз.
Тазарту жұмыстарын жүргізгеннен кейін температура реттегішін минималды температура
көрсеткішіне , ал буды жіберу деңгейін «БУСЫЗ» қалпына орнатыңыз.
Сауытта қалған суды төгіңіз.
Құралдың сыртқы қабатын тазарту
Тазартудың алдында әркез құралды желіден ажыратыңыз.
Құралдың корпусын сәл ғана сулы матамен сүртіңіз.
Үтіктің табаның тазалау үшін сулы матаны қолданыңыз.
Қатты сулықтарды, абразивті тазарту құралдарын, сірке қышқылы немесе үтіктің табаның
тазалауға арналған өзге де химиялық құралдарды пайдалануға тыйым салынады.
Үтікті сақтау
Үтікті желіден ажыратыңыз және оның табынының сууын күтіңіз.
Сауыттағы суды төгіңіз және буды жіберу деңгейінің реттегішін «Бусыз» қалпына
орнатыңыз.
Үтікті тіреу-табанына қойыңыз. суы- үтікті ара тік жағдайда бас өкшеде-ықта ара құрғақ
жерде ылғи сақта-.
Сақтау жөніндегі шарт
Құралдар қоршаған ауа температурасы плюс 40ºС -тан аспайтын және 5ºС-тан кем емес,
салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан жоғары емес, қышқылды және электрлі құралдар
материалдарына теріс әсер ететін өзге де будың, шаңның болмауы жағдайында жабық, құрғақ
әрі таза бөлмежайда сақталуы тиіс
Тасымалдау жөніндегі шарт
Құралдарды тасымалданатын көлік түрінде әрекет ететін, механикаландырылған жүк тиеу-
түсіру жұмыстарын қамтамасыз ететін жүкті тасымалдау ережелеріне сәйкес жабық көлік
құралдарының кез келген түрінде тасымалдайды. Құралдарды тасымалдау барысында
бүлінуден сақтау әрекеті қамтамасыз етілуі тиіс бұйым сапасы мен тұтынушы
құралының сыртқы түрін сақтау. Құралдарды тасымалдау барысында оларды
тікелей атмосфералық жауынның түсуінен, агрессивті ортадан сақтау қажет.
Өрттің пайда болуын алдын-алу, электр тоғымен зақымданбау, құралды пайдалану
барысында жарақаттан сақтанып, оны бүлдірмеу үшін құралды қолдану барысында
20
қауіпсіздіктің негізгі шараларын, сондай-ақ электр құрылғыларымен жұмыс атқару
барысында қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқауларды қатаң түрде қадағалаңыз.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ БОЙЫНША ТАЛАПТАР
Ескертпе: Қызмет көрсету мерзімі аяқталғаннан кейін құралды тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз. Оны одан әрі кәдеге жарату үшін арнайы орынға өткізіңіз. Бұл әрекетіңізбен Сіз
қоршаған ортаны қорғауға септігіңізді тигізесіз.
Бұйымды кәдеге жарату барысында пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіппен және
салалық нормативті құжаттар, соның ішінде «Өндіріс пен тұтыну қалдықтарын орналастыру
мен залалсыздандыру бойынша гигиеналық талаптар» Санитарлық ережелер мен нормаларға
2.1.7.1322-03 сәйкес кәдеге жарату үшін міндетті түрде жиналуы тиіс.
6. ЕГЕР СІЗДЕ ҚАНДАЙ ДА БІР АҚАУ ТУЫНДАСА
Қандай да бір кішкене ғана мәселе туындаса, оның шығу себебін анықтау арқылы оны оңай түрде
шешуге болады.
Өрттің пайда болуын алдын-алу, электр тоғымен зақымданбау, құралды пайдалану барысында
жарақаттан сақтанып, оны бүлдірмеу үшін құралды қолдану барысында қауіпсіздіктің негізгі
шараларын, сондай-ақ электр құрылғыларымен жұмыс атқару барысында қауіпсіздік бойынша
жалпы нұсқауларды қатаң түрде қадағалаңыз.
Назар аударыңыздар! Жоғарыда сипатталған қадамдарды қолданып, ақаулықтарға қатысты
мәселерді шеше алмасаңыз, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
АҚАУДЫҢ ТҮРІ
СЕБЕБІ
ШЕШІМ
Су құралдың
табанындағы
саңылаудан ағады
Таңдалынған температура буды
өңдеу үшін жеткілікті емес.
Үтік буды пайдалану үшін
жеткілікті түрде қызған жоқ.
Будың жіберілуі тым қатты.
Үтік көлденең қалпында
сақталды, сауыттан су төгілмеді,
басқару тұтқасы «бусыз»
қалпына орнатылмады.
Температура реттегішінің тұтқасын
(max) белгісіне орнатыңыз.
Сигналды шамның жарығы сөнгенше
күте тұрыңыз.
Будың жіберілуін азайтыңыз.
«Тазарту және күтім», Үтікті сақтау
бөлімін қараңыз.
Құрал табанынан
ағатын қоңыр түсті
су киім-кешекті
бұлғайды.
Қақтан тазарту үшін химиялық
өнімдерді пайдалану салдары.
Матаның талшықтары құрал
табанының саңылауларына кіріп
кетті және күйді.
Сауытқа қақтан тазарту үшін ешқандай
өнімдерді қоспаңыз.
Өздігінен тазалауды ұйымдастырыңыз.
Құралдың табаның металл емес
жөкемен тазартыңыз. Мезгіл-мезгіл
құрал табанының саңылауларын
тазартыңыз.
Кір немесе қоңыр
түсті табан киім-
кешекті бұлғайды.
Қолданылатын температура тым
жоғары.
Киім жеткілікті түрде сумен
шайылмады немесе крахмал
қолданылды.
Құралдың табаның жоғарыда
келтірілген жолмен тазартыңыз.
Температура реттегішін температура
кестесіне сәйкес орнатыңыз.
Құралдың табаның жоғарыда
келтірілген жолмен тазартыңыз.
Крахмалды пайдаланбаңыз.
Будың мөлшері
жеткіліксіз немесе
ол мүлдем жоқ.
Суға арналған сауыт бос.
Үтікте қақ пайда болды.
Үтік көп уақыт бойы құрғақ
қалпында пайдаланылды.
Суға арналған сауытты сумен
толтырыңыз. Өздігінен тазалауды
ұйымдастырыңыз.
Құралдың табаны
жырылды немесе
бүлінді
Үтік металл заттың үстінде
көлденең қалпында тұрды.
Үтікті әрқашан тірек-табанына
орналастырыңыз.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Polaris PIR 2462AK 3m Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ