Binatone BS-8024 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации электронных весов Binatone BS-8024. Готов ответить на ваши вопросы об их использовании, функциях, уходе и возможных проблемах. Например, я могу рассказать, как измерять вес в разных единицах, что делать при ошибках на дисплее, или как заменить батарейку.
  • Что делать, если на дисплее отображается «Err»?
    Что означает индикатор «Lo» на дисплее?
    Как правильно ухаживать за весами?
    На какой поверхности следует использовать весы?
    Какой срок службы весов?
Bath Electronic Scales
Instruction Manual
BS8024
1
2
3
4
5
6
3
ENGLISHENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH.........................................4
FRANÇAIS ......................................8
РУССКИЙ .....................................12
УКРАЇНСЬКА ...............................16
4
Bath Electronic Scales BS8024
Read this instruction carefully before the first use to become
acquainted with operating your new appliance. Please keep
the instruction for further reference.
SAFETY MEASURES
This appliance is powered by batteries, there-
fore during operation it is necessary to comply with
the following safety measures:
X Before using the appliance with batteries, study
directions for their use.
X Only use the batteries recommended by the manu-
facturer
X It is not recommended to use batteries and accu-
mulators in the appliance at the same time, since it will cause
quick discharge of the battery.
X It is strictly prohibited to re-charge batteries as it can cause an
explosion.
X To charge re-chargeable batteries use only chargers recom-
mended by the manufacturer.
X Before turning the appliance on make sure the batteries are
set correctly and are in good working conditions.
X Do not use batteries with visible marks of oxidation.
X If the corrosion liquid comes in contact with the skin or the
eyes, immediately wash them with plenty of water, and if any
is ingested – drink a lot of water, cause vomiting and go to the
doctor.
X If the appliance is not going to be used for a long period of
time, it is recommended to take the batteries out of the appli-
ance.
X Do not use the appliance where the air may contain volatile
flammable substances.
X In cases where liquid has got inside the appliance, take out the
batteries. See the attached instruction to become acquainted
with their further use.
X Do not use the scales near electromagnetic radiation sources
(computers, radio telephones etc.).
X Do not keep the scales near heating appliances, heating sys-
tems, or in the direct sun.
SPECIAL SAFETY MEASURES
X Use the appliance only for purposes stipulated
by this instruction book.
X Do not try to repair the appliance indepen-
dently, go to an authorized service center.
X Only perform the weighing of children and
people with limited physical abilities under strict
supervision.
X Only use the scales on a hard horizontal surface.
X Do not stand on the tray with wet feet since it can be slippery.
Always make sure that the scales are dry.
5
ENGLISH
X While weighing, always stand in the central part of the tray in
order not to overturn the scales or fall off.
X Try to evenly distribute the load on the tray of the scales.
X During weighing do not lean over other objects.
X Whilst standing on the scales, do not make quick movements,
jumps or kicks, as this will cause incorrect operation of the
scales or breakage to the glass and plastic.
X Only weigh within the limits, indicated on the box of the appli-
ance.
X Do not insert foreign objects in the open parts of the appliance.
X Prevent the appliance from falling or other objects falling onto
the appliance. As this can damage the appliance and affect
the accuracy of measurement during weighing.
X Prevent water getting inside the appliance.
X Do not use the scales or store them in places with high humidity
or where water could be spilled on them.
X Store the appliance in the original package, in a horizontal
position.
X Do not put foreign objects on the scales.
X When cleaning the scales, do not use abrasive materials and
cleansers as these can damage the body and parts of the
appliance.
DESCRIPTION OF THE PARTS
OF THE APPLIANCE
1. Tray
2. Digital liquid crystal display
3. Battery compartment
4. 1 battery 3V type CR2032
5. Weight unit switch (kilograms/pounds/stones)
6. Legs of the appliance
BEFORE THE FIRST USE
Before the appliance is used for the first
time, remove all packing. Open the battery
compartment (3) on the platform (1) and re-
move the insulation to release contacts. Move
the weight unit switch (5) to select the desired
units of measurement (Kg (kilograms), Lb
(pounds), St (stones)).
6
OPERATION
1. Put the scales on a flat solid horizontal sur-
face. Do not put the scales on carpets or other
soft covering, since this will affect the measure-
ment accuracy.
2. To turn on the scales, stand onto the scales
with your foot evenly distributing your weight
over the platform (1) and don’t move. Wait a
few seconds until the appliance calculates the result, which will
appear on the display.
3. When measurements are completed, get off the tray. The
scales will turn off automatically.
4. If the measured weight exceeds the allowable load (180 kg),
the display will show the indication of excess load «Err».
5. If «Lo» appears on the scales display (2), this means the bat-
tery requires replacement. Open the cover of the compart-
ment (3) and carefully take it out. Put the new battery in the
appliance, observing polarity.
6. If “C” appears on the display when you step off the scale, this
mans the error while weighing. Please, repeat weighing.
CARE AND CLEANING
1. Wipe the appliance with a damp lint free
cloth, wiping it dry, so that there are no water
marks on the tray (1). Do prevent water getting
inside the appliance. Do not use hard abrasive
materials and substances for cleaning.
2. Always keep the appliance in a horizontal
position in a dry, cool place. Do not store the appliance in
places with high humidity or temperature.
DISPOSAL
This appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
7
ENGLISH
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does
not operate properly, contact an authorized
service center for consultancy or repair.
The warrantee does not cover:
- product packing, consumables and accesso-
ries (knives, tips, etc.);
- mechanical damages and natural wear of
the product;
- failures due to overloading, improper or careless maintenance,
penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters
inside the product, exposure of plastic and other not thermal-
resistant components to high temperatures, force-majeure cir-
cumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, light-
ning stroke, etc.);
- damages caused by:
X Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and op-
erating manuals.
X Application in commercial purposes (application of the product
beyond personal daily living needs).
X Unauthorized repair or replacement of the components of the
appliance, performed by an unauthorized person or service
center.
Also the warranty doesn’t cover replaceable batteries.
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided
with the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
8
Pèse-personne électronique BS-8024
Lisez attentivement cette notice d’utilisation avant la première
utilisation pour prendre connaissance du fonctionnement de
l’appareil. Gardez la notice pour référence ultérieure.
MESURES DE SECURITE
L’alimentation de cet appareil est assurée par
des piles électriques de courant continu dont
l’utilisation nécessite les mesures suivantes de
sécurité:
X Avant d’installer les piles électriques dans
l’appareil, lisez attentivement leur notice d’utilisation.
X Utilisez toujours des sources d’alimentation stan-
dard recommandées par le fabricant.
X Il est déconseillé d’utiliser dans le circuit d’alimentation des
piles et des accumulateurs simultanément, car ceci conduira à
la décharge rapide des piles.
X Il est strictement interdit de recharger les piles: ceci peut résulter
en explosion.
X Pour recharger les accumulateurs, n’utilisez que des chargeurs
recommandés par le fabricant.
X Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les piles ou
les accumulateurs sont installés correctement et qu’ils sont en
bon état.
X Ne pas utiliser des piles qui ont des traces visibles d’oxydation.
X En cas de contact des produits de corrosion avec la peau ou
les yeux, laver immédiatement à grande eau; en cas d’ingestion
boire beaucoup d’eau, faire vomir et consulter le médecin.
X Si vous n’envisagez pas l’utilisation de l’appareil pendant une
longue période, il est conseillé de retirer les piles.
X Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux qui peuvent contenir
dans l’air des produits inflammables.
X En cas d’infiltration d’eau à l’intérieur de l’appareil, retirez les
piles. Pour leur utilisation ultérieure, lisez la notice d’utilisation
qui leur est jointe.
X Ne pas utiliser le pèse-personne à proximité des sources de
radiation élecromagnétique (ordinateurs, téléphones por-
tables...)
X Ne pas garder le pèse-personne près des appareils de
chauffage, des systèmes de chauffage, ainsi que dans des
endroits qui peuvent être exposés à l’action directe des ray-
ons de soleil.
MESURES SPECIALES
DE SECURITE
X N’utiliser l’appareil que dans les buts prévus
par la présente notice d’utilisation.
X Ne pas essayer de réparer l’appareil par vos
propres moyens, portez-le au centre de service
agréé.
9
FRANÇAIS
X Peser les enfants et les personnes handicapées sous surveil-
lance.
X Installer le pèse-personne sur une surface horizontale.
X Ne pas monter sur la plate-forme avec les pieds mouillés, car
elle peut devenir glissante. Veillez toujours à garder le pèse-
personne sec.
X Montez toujours sur la partie centrale de la plate-forme pour
ne pas renverser accidentellement le pèse-personne et ne pas
tomber.
X Veillez à la répartition égale de la charge sur la plate-forme.
X Ne pas s’accouder et ne pas s’appuyer sur d’autres objets.
X Quand vous êtes sur la plate-forme du pèse-personne, évitez
des mouvements brusques, des sauts et des coups, car ceci
peut conduire au malfonctionnement de l’appareil ou
endommagement du corps et des pièces de l’appareil, surtout
ceux faits en matière plastique ou en verre.
X Peser seulement les poids dans les limites indiquées sur le car-
ton ou dans la fiche technique de l’appareil.
X Ne pas insérer des objets étrangers dans des parties ouvertes
de l’appareil.
X Ne pas laisser tomber l’appareil, ne pas laisser tomber d’autres
objets sur l’appareil. Ceci peut endommager l’appareil et in-
fluencer la précision de mesure.
X Ne pas laisser l’eau s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil.
X Ne pas utiliser et ne pas garder la balance dans des endroits à
haute probabilité d’infiltration d’eau à l’intérieur.
X Pour un stockage prolongé de l’appareil, il est conseillé de le
ranger dans son emballage en position horizontale.
X Ne pas mettre des objets étrangers sur l’appareil.
X Pour l’entretien du pèse-personne, ne pas utiliser des produits
et des moyens qui peuvent endommager le corps et les pièces
de l’appareil (p.ex., des produits abrasifs).
DESCRIPTIF
DES PIÈCES DE L’APPAREIL
1. Plateau
2. Ecran digital aux cristaux liquides
3. Compartiment à piles
4. 1 pile en 3V type CR2032
5. Sélecteur d’unité de mesure (kilogrammes/
livres/stones)
6. Pieds de l’appareil
10
AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation de l’appareil,
enlevez tous les matériaux d’emballage.
Ouvrez le compartiment à piles (3) sur le pla-
teau (1) et enlevez la feuille isolante pour
libérer les contacts. Mettez le sélecteur d’unité
de mesure de poids (5) sur l’unité que vous
voulez (Kg (kilogrammes), Lb (livres), St
(stones)).
UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Installez le pèse-personne sur une surface
solide, plate et horizontale. Ne pas mettre le
pèse-personne sur tapis, moquette ou autre sur-
face molle, car ceci peut affecter la précision
des mesures.
2. Pour mettre en marche le pèse-personne,
mettez-vous sur le pèse-personne en répartissant
le poids sur le plateau (1) de façon égale, et ne bougez pas.
Attendez quelques secondes pendant que l’appareil calcule
le résultat, qui apparaîtra sur l’écran.
3. Quand la mesure sera prise, descendez de la plate-forme.
4. Si le poids mesuré dépasse la charge admissible (180 kg),
l’écran affichera la notice de dépassement de la charge ad-
missible «Err».
5. Si l’écran du pèse-personne (2) affiche «Lo», cela signifie
que la pile doivent être remplacées. Ouvrez le couvercle du
compartiment (3) et retirez-la doucement. Insérez la nouvelle
pile dans l’appareil en respectant la polarité.
6. S’il y a «C» sur display après pesage, c’est signifie qu’erreur
a eu lieu. Il faut refaire le pesage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Essuyez l’appareil avec un tissu humide,
ensuite, avec un tissu sec, pour ne pas laisser
de traces sur la plate-forme (1). Eviter
l’infiltration de l’eau à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le
nettoyage.
2. Gardez toujours l’appareil en position
horizontale dans un endroit sec et frais. Evitez de garder
l’appareil dans des locaux à humidité ou température élevées.
11
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le
ticket de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec
le moindre tort pour l’environnement et en
conformité des règles d’utilisation des déchets dans
Votre région. Pour recycler l’appareil
correctement, souvent il suffit de le porter dans le
centre local de traitement des déchets.
Pour l’emballage de nos appareils, nous
utilisons uniquement les matériaux recyclables.
Donc, le carton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres
déchets en papier.
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, contactez votre centre de
service.
Garantie ne couvre pas:
- l’emballage, pièces de rechange et
accessoires (couteaux, fouets etc);
- dégâts mécaniques et usure naturel;
- dégâts résultant de surcharge, opération inappropriée, infil-
tration de la poussière ou de l’humidité ou d’insectes dans
l’appareil, haute température, accidents force majeure (feu,
inondation, coup de foudre, dégâts dans le réseau électrique
etc);
- dégâts causés par:
X Défaillance dans l’observation des mesures de sécurité et des
règles des instructions.
X Usage dans les buts commerciaux (hors d’usage de maison).
X Réparation non autorisée ou la rechange de la partie effectuée
par des persons ou des centres de service n’ayant pas
d’autorisation.
La garantie ne concerne pas non plus les piles interchangeables.
12
Напольные электронные весы
BS8024
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием, чтобы ознакомиться с работой нового
прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для
дальнейших справок.
ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Для питания прибора используются
химические источники постоянного тока, при
эксплуатации которых необходимо соблюдать
следующие меры предосторожности:
X Перед использованием элементов питания в
приборе внимательно изучите инструкцию по их
применению.
X Используйте стандартные источники питания,
рекомендованные заводомзготовителем.
X Использовать в схеме питания прибора одновременно
батарейки и аккумуляторы не рекомендуется, так как это
приведет к быстрому разряду батарейки.
X Категорически запрещается заряжать батарейки  это может
привести к взрыву.
X Для зарядки аккумуляторов применяйте только зарядные
устройства, рекомендованные заводомизготовителем.
X Перед включением убедитесь в правильности установки
батареек (или аккумуляторов) и их исправности.
X Не применяйте источники питания с видимыми следами
окисления.
X В случае попадания на кожу или в глаза продуктов коррозии
немедленно промыть большим количеством воды, а при
попадании внутрь принять большое количество жидкости,
вызвать рвоту и обратиться к врачу.
X Если изделие не планируется использовать длительный
период времени, рекомендуется извлечь элементы питания
из прибора.
X Не пользуйтесь прибором в местах, где в воздухе могут
содержаться легковоспламеняющиеся вещества.
X При попадании жидкости внутрь прибора, извлеките
элементы питания. С порядком их дальнейшего
использования ознакомьтесь в инструкции к ним.
X Не пользуйтесь весами вблизи источников
электромагнитного излучения (компьютеры,
радиотелефоны и т.п.).
X Не храните весы вблизи нагревательных приборов, систем
отопления, а также в местах, где возможно воздействие
прямых солнечных лучей.
13
РУССКИЙ
ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
X Используйте прибор только в целях,
предусмотренных настоящей инструкцией.
X Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор, обратитесь в уполномоченный
сервисный центр.
X Взвешивание детей и людей с ограниченными
возможностями производить под обязательным
контролем.
X Устанавливайте весы только на горизонтальную
поверхность.
X Не вставайте на платформу мокрыми ногами, так как она
может быть скользкой. Всегда следите за тем, чтобы весы
были сухие.
X При взвешивании всегда вставайте на центральную часть
платформы, чтобы случайно не опрокинуть весы и не упасть.
X Старайтесь распределять нагрузку на платформу весов
равномерно.
X Во время взвешивания не облокачивайтесь и не
прислоняйтесь к другим предметам.
X Находясь на весах, не допускайте резких движений,
прыжков и ударов, это может привести к неправильной
работе весов или поломке корпуса и частей прибора,
особенно изготовленных из стекла и пластмассы.
X Взвешивание производить только в тех пределах, которые
указаны на коробке или в паспорте прибора.
X Не вставляйте посторонние предметы в открытые части
прибора.
X Не допускайте падение прибора и падение на прибор
других предметов. Это может повредить прибор и повлиять
на точность измерений при взвешивании.
X Не допускайте попадания воды внутрь прибора.
X Не пользуйтесь весами и не храните их в местах, где высока
вероятность попадания в них воды.
X Длительное хранение прибора желательно осуществлять в
упаковочной таре, в горизонтальном положении.
X Не ставьте на прибор посторонние предметы.
X При уходе за весами не используйте материалы и средства,
способные повредить корпус и детали прибора (например,
абразивные).
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ
ÏÐÈÁÎÐÀ
1. Платформа
2. Цифровой ЖКдисплей
3. Отсек для батарейки
4. 1 батарейка 3В типа CR2032
5. Переключатель меры веса (килограммы /
фунты/стоуны)
6. Ножки прибора
14
ÏÅÐÅÄ ÏÅÐÂÛÌ
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ
Перед первым использованием прибора
снимите все упаковочные материалы.
Откройте отсек для батарейки (3) на
платформе (1) и удалите изоляционный лист,
чтобы освободить контакты. Передвиньте
переключатель меры веса (5) на нужную
меру измерения (Kg (килограммы), Lb
(фунты), St (стоуны)).
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÏÐÈÁÎÐÀ
1. Установите весы на ровную твердую
горизонтальную поверхность. Не
устанавливайте весы на ковры или другие
мягкие покрытия, так как это будет влиять на
точность измерений.
2. Для включения весов встаньте на
платформу (1), равномерно распределив вес,
и не двигайтесь. Подождите несколько секунд,
пока устройство подсчитает результат, который появится
на дисплее.
3. Когда измерения будут закончены, сойдите с платформы.
4. Если измеряемый вес превысит допустимую нагрузку (180
кг), на дисплее появится индикация превышения
допустимой нагрузки «Err».
5. Если на дисплее весов (2) появится «Lo», это означает, что
батарейка нуждается в замене. Откройте крышку отсека
(3) и аккуратно извлеките ее. Вставьте новую батарейку в
прибор, соблюдая полярность.
6. Если после взвешивания на дисплее появится «C», это
означает, что произошла ошибка при взвешивании.
Пожалуйста, повторите взвешивание.
ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ
1. Протрите прибор влажной тканью и
вытрите насухо, чтобы на платформе (1) не
осталось разводов. Избегайте попадания
воды внутрь прибора. Не используйте для
чистки жесткие абразивные материалы и
средства.
2. Всегда храните прибор в горизонтальном
положении в сухом прохладном месте. Избегайте хранения
прибора в местах с повышенной влажностью или
температурой.
15
РУССКИЙ
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone
без какоголибо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки.
Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain,
Vitabiotics House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2
7HF, UK (Бинатон Индастриз Лтд, Великобритания)
Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания
ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
Прибор должен быть утилизирован с
наименьшим вредом для окружающей среды и
в соответствии с правилами по утилизации
отходов в Вашем регионе. Для правильной
утилизации прибора достаточно отнести его в
местный центр переработки вторичного сырья.
Для упаковки производимых нами приборов
используются только экологически чистые материалы. Поэтому
картон и бумагу можно утилизировать вместе с бумажными
отходами.
ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Если Ваш прибор не работает или
работает плохо, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр за
консультацией или ремонтом.
Гарантия не распространяется на:
упаковку изделия, расходные материалы
и аксессуары (ножи, насадки и т.п.);
механические повреждения и естественный износ изделия;
дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или
небрежной эксплуатацией, проникновением жидкостей,
пыли, насекомых и др. посторонних предметов внутрь
изделия, воздействием высоких температур на
пластмассовые и другие не термостойкие части, действием
непреодолимой силы( несчастный случай, пожар,
наводнение, неисправность электрической сети, удар
молнии и др.);
повреждения, вызванные:
X несоблюдением описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
X использованием в коммерческих целях (использование,
выходящее за рамки личных бытовых нужд).
X несанкционированным ремонтом или заменой частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом
или сервисным центром.
Так же гарантия не распространяется на сменные элементы
питания.
16
Підлогові електронні ваги BS8024
Уважно прочитайте цю інструкцію перед першим
використанням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу.
Будь ласка, збережіть інструкцію для подальших
довідок.
ÏÐÀÂÈËÀ ÁÅÇÏÅÊÈ
Для живлення приладу використовуються
хімічні джерела постійного струму, під час
експлуатації яких необхідно дотримуватись
наступних правил безпеки:
X Перед використанням елементів живлення в
приладі уважно вивчіть інструкцію щодо їхнього
застосування.
X Використовуйте стандартні джерела живлення,
рекомендовані заводом виробником.
X Використовувати в схемі живлення приладу одночасно
батарейки й акумулятори не рекомендується, тому що це
призведе до швидкого розряду батарейки.
X Категорично забороняється заряджати батарейки  це може
призвести до вибуху.
X Для зарядки акумуляторів застосовуйте тільки зарядні
пристрої, рекомендовані заводом  виробником.
X Перед вмиканням переконайтеся в правильності установки
батарейок (чи акумуляторів) та їхньої справності.
X Не застосовуйте джерела живлення з явними слідами
окиснення.
X У випадку попадання на шкіру чи в очі продуктів корозії
негайно промити великою кількістю води, а при попаданні
всередину  випити багато рідини, викликати блювоту і
звернутися до лікаря.
X Якщо виріб не планується використовувати тривалий час,
рекомендується витягти елементи живлення з приладу.
X Не користуйтеся приладом у місцях, де в повітрі можуть
міститися легкозаймисті речовини.
X При попаданні рідини усередину приладу витягніть
елементи живлення. З порядком їхнього подальшого
використання ознайомтеся в доданій до них інструкції.
X Не користуйтеся вагами поблизу джерел електромагнітного
випромінювання (комп’ютери, радіотелефони тощо).
X Не зберігайте ваги поблизу нагрівальних приладів, систем
опалення, а також у місцях, де можливий вплив прямих
сонячних променів.
17
УКРАЇНСЬКА
CÏÅÖ²ÀËÜͲ ÏÐÀÂÈËÀ
ÁÅÇÏÅÊÈ
X Використовуйте прилад тільки з метою,
передбаченою інструкцією.
X Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад, зверніться до офіційного сервісного
центру.
X Зважування дітей і людей з обмеженими
можливостями виконувати лише під наглядом.
X Установлюйте ваги тільки на горизонтальну
поверхню.
X При зважуванні намагайтеся завжди вставати на
центральну частину платформи, щоб випадково не
перекинути ваги і не впасти.
X Намагайтеся розподіляти навантаження на платформу ваг
рівномірно.
X Знаходячись на вагах, не допускайте різких рухів, стрибків
і ударів, це може привести до неправильної роботи ваг чи
поломки корпуса і частин приладу, особливо виготовлених
зі скла і пластмаси.
X Зважування робити тільки в тих межах, що зазначені на
коробці чи в паспорті приладу.
X Під час зважування не спирайтеся і не притуляйтеся до
інших предметів.
X Не ставайте на платформу мокрими ногами, тому що вона
може бути слизькою. Завжди стежте за тим, щоб ваги були
сухі.
X Не допускайте попадання води всередину приладу.
X Не користуйтеся вагами і не зберігайте їх у місцях з
підвищеним рівнем вологості, а також там, де імовірним є
попадання в них води.
X Тривале зберігання приладу бажано здійснювати в
пакувальній тарі, у горизонтальному положенні.
X Не зберігайте ваги поблизу нагрівальних приладів, систем
опалення, а також у місцях, де можливий вплив прямих
сонячних променів.
X Не допускайте падіння приладу та падіння на прилад інших
предметів. Це може ушкодити прилад і вплинути на точність
вимірів при зважуванні.
X Не ставте на прилад сторонні предмети.
X При догляді за вагами не використовуйте матеріали і засоби,
здатні зашкодити корпус і деталі приладу (наприклад,
абразивні).
ÎÏÈÑ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈËÀÄÓ
1. Платформа
2. Цифровий рідкокристалічний дисплей
3. Відсік для батарейок
4. 1 батарейка 3В типу CR2032
5. Перемикач міри ваги (кілограми/фунти/
стоуни)
6. Ніжки приладу
18
ÏÅÐÅÄ ÏÅÐØÈÌ
ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍßÌ
Перед першим використанням приладу
зніміть усі пакувальні матеріали. Відкрийте
відсік для батарейок (3) на платформі (1) та
видаліть ізоляційний лист, щоб звільнити
контакти. Поставте перемикач міри ваги (5)
на потрібну міру вимірювання (Kg
(кілограми), Lb (фунти), St (стоуни)).
ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍß ÏÐÈËÀÄÓ
1. Установіть ваги на рівну тверду
горизонтальну поверхню. Не встановлюйте
ваги на килими чи інші м’які покриття, бо це
впливатиме на точність вимірювань.
2. Для вмикання cтаньте на ваги, рівномірно
розподіливши вагу на платформі (1), та не
рухайтесь. Почекайте кілька секунд, доки
пристрій підрахує результат, що з’явиться на
дисплеї.
3. Коли виміри будуть закінчені, зійдіть із платформи.
4. Якщо вимірювана вага перевищить припустиме
навантаження (180 кг), на дисплеї з’явиться індикація
перевищення припустимого навантаження «Err».
5. Якщо на дисплеї ваг (2) з’явиться напис «Lo», це означає,
що батарейка потребує заміни. Відкрийте кришку відсіку
(3) і акуратно витягніть її. Вставте нову батарейку в прилад,
дотримуючись полярності.
6. Якщо після зважування на дисплеї з’явиться «С», це означає,
що виникла помилка під час зважування. Будь ласка, зробіть
повторне зважування.
ÄÎÃËßÄ ² ×ÈÙÅÍÍß
1. Протріть прилад вологою тканиною і витріть
насухо, щоб на платформі (1) не залишилося
розводів. Уникайте попадання води
всередину приладу. Не використовуйте для
чищення тверді абразивні матеріали і засоби.
2. Завжди зберігайте прилад у
горизонтальному положенні в сухому
прохолодному місці. Уникайте зберігання приладу в місцях
з підвищеною вологістю чи температурою.
19
УКРАЇНСЬКА
Характеристики можуть бути змінені компанією Binatone
без будьякого повідомлення.
Гарантійний термін і інші деталі зазначені в гарантійному
талоні, що додається до приладу.
Термін служби: 3 роки від дня покупки.
Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
(Бінатон Індастріз Лтд, Великобританія)
Зроблено в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобританія
ÓÒÈ˲ÇÀÖ²ß
Електропобутовий прилад має бути
утилізований з найменшою шкодою для
навколишнього середовища та згідно з
правилами утилізації відходів у Вашому регіоні.
Для правильної утилізації приладу досить
віднести його в місцевий центр переробки
вторинної сировини.
Для упакування вироблених нами приладів
використовуються тільки екологічно чисті матеріали. Тому
картон і папір можна утилізувати разом з паперовими
відходами.
ϲÑËßÏÐÎÄÀÆÅÂÅ
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß
Якщо Ваш прилад не працює або працює
погано, зверніться до уповноваженого
сервісного центру за консультацією або
ремонтом.
Гарантія не поширюється на:
 упакування виробу, видаткові матеріали
й аксесуари (ножі, насадки тощо);
механічні ушкодження й природне зношування виробу;
дефекти, викликані перевантаженням, неправильною або
недбалою експлуатацією, проникненням рідин, пилу,
комах й інших сторонніх предметів усередину виробу,
впливом високих температур на пластмасові й інші не
термостійкі частини, дією непереборної сили( нещасний
випадок, пожежа, повінь, несправність електричної мережі,
удар блискавки тощо);
ушкодження, викликані:
X недотриманням описаних вище правил безпеки й інструкції
з експлуатації.
X використанням у комерційних цілях (використання, що
виходить за рамки особистих побутових потреб).
X вмиканням у мережу з напругою, відмінною від зазначеної
на приладі несанкціонованим ремонтом або заміною частин
приладу, здійснених не уповноваженою на це особою або
сервісним центром.
Гарантія також не поширюється на змінні елементи живлення.
20
/