ELICA NIKOLATESLA PRIME BL/F/83 Руководство пользователя

Категория
Кухонные плиты (варочные панели)
Тип
Руководство пользователя
235
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Неукоснительно придерживайтесь указаний,
приведенных в данном руководстве.
Производитель снимает с себя всякую
ответственность за возникшие неисправности,
причиненный ущерб или пожары, которые
возникли при использовании устройства
вследствие несоблюдения указаний,
приведенных в данном руководстве. Устройство
предназначено исключительно для домашнего
использования при приготовлении продуктов
питания и вытяжки паров, образующихся при
этом. Запрещено использование
для других цел
ей (напр.
обогрев жилища). Производитель снимает с себя
всякую ответственность при неправильном
использовании или при неправильной
настройке органов управления.
Изделие может иметь дизайн, не совпадающий с
иллюстрациями в данной брошюре, однако
указания по эксплуатации, техническому
обслуживанию и установке остаются
неизменными.
Важно сохранить данное руководство, чтобы можно было
обратиться к нему в любой момент. В случае
продажи, передачи или перемещения устройства
убедитесь, что руководство передается вместе с ним.
! Внимательно прочитайте
указания: они содержат
важную информацию по установке, эксплуатац
ии и
безопасности.
! Не вмешивайтесь в конструкцию
электрооборудования устройства.
! Перед началом установки оборудования проверьте
целостность и сохранность всех компонентов. В
противном случае обратитесь к поставщику и не
выполняйте установку.
! Убедитесь в целостности изделия перед
установкой. В противном случае обратитесь к
поставщику и
не выполняйте установку.
Примечание: Принадлежности, обозначенные знаком
"(*
)", являются опциональными, поставляемыми только на
некоторые модели, или представляют собой детали, не
входящие в комплект поставки, и которые закупаются
отдельно.
1.
Предупреждения
Внимание!
Тщательно
придерживайтесь следующих
указаний:
- Устройство должно быть отключено
от электрической сети перед началом
проведения любой операции по
установке.
- Работы по установке или
обслуживанию должны
выполняться
специализированным техником,
в соответствии с указаниями
производителя и с
соблюдением действующего
местного законодательства в
области безопасности.
Не
ремонтируйте и не заменяйте какие-
либо детали устройства, если об этом
прямо не сказано в руководстве по
эксплуатации.
- Заземление устройства
является обязательным.
- Кабель питания должен быть
достаточно длинным, чтобы
обеспечить подключение прибора,
встроенного в мебель, к электрической
сети.
- Чтобы установка
соответствовала действующим
нормам безопасности, следует
установить обычный
многополярный выключатель,
который обеспечит полное
отключение от сети в случае
возникновения условий,
входящих в категорию
перенапряжения III, в
соответствии с правилами
установки.
- Не используйте тройник или
удлинители.
236
- По окончании установки
электрические узлы не должны
быть доступны пользователю.
- Устройство и его доступные части
нагреваются в процессе
использования. Осторожно! Не
прикасайтесь к нагретым частям.
- Не позволяйте детям играть с
устройством; держите детей на
расстоянии и под присмотром,
поскольку доступные части устройства
могут сильно нагреваться во время
использования.
- Перед использованием
индуктивной панели
пользователи
кардиостимуляторов и
активных имплантатов должны
проверить свой прибор на
совместимость с устройством.
- В процессе и после использования не
касайтесь раскалённых деталей
устройства.
- Избегайте контакта с тканями или
другими легко воспламеняющими
материалами, пока все части
устройства не охладятся до
приемлемого уровня.
- Не размещайте легко
воспламеняющиеся материалы на
устройстве или вблизи него.
- Перегретые жиры и масла легко
воспламеняются. Следите за
приготовлением продуктов с большим
содержанием жиров и масла.
- Если поверхность имеет
трещины, выключите
устройство во избежание
поражения электрическим
током.
- Устройство не предназначено
для работы с помощью
внешнего таймера или
отдельной системы
дистанционного управления.
- Приготовление пищи на
варочной поверхности с
использованием жира или
масла без присмотра может
быть опасным и привести к
пожару.
- Процесс приготовления пищи должен
осуществляться под присмотром.
Кратковременный процесс
приготовления должен проходить под
постоянным наблюдением.
- НИКОГДА не пытайтесь погасить
огонь водой. Выключите прибор и
погасите огонь, например, при помощи
крышки или огнеупорного одеяла.
Опасность пожара: не кладите
предметы на варочную поверхность.
- Не используйте пароочистители.
- Не кладите металлические
предметы, такие как ножи,
вилки, ложки и крышки, на
варочную поверхность,
поскольку они могут
нагреваться.
- Перед подключением устройства к
электрической сети проверьте
табличку с данными (установленную
на внешней части устройства) чтобы
убедиться, что напряжение и
237
мощность соответствуют
характеристикам сети, а тип вилки
питания соответствует требуемому.
При возникновении сомнений
обратитесь к квалифицированному
электрику.
Важно:
- После использования выключите
варочную поверхность с помощью
устройства управления и не
полагайтесь на детектор кастрюль.
- Избегайте разлива жидкости, для
этого, при кипячении или нагревании
жидкостей уменьшите интенсивность
нагрева.
- Не оставлять нагревательные
элементы включенными с пустыми
кастрюлями и сковородками или без
них.
- Окончив приготовление пищи,
выключите соответствующую зону.
- Для приготовления запрещено
использовать листы алюминиевой
фольги или непосредственно продукты
в алюминиевой упаковке.
Алюминий
расплавится и нанесет непоправимый
ущерб вашему устройству.
- Запрещено разогревать жестяные
банки или коробки с пищевыми
продуктами, предварительно не
открыв их,
поскольку они могут
взорваться!
Это предупреждение относится также
ко всем другим типам варочных
поверхностей.
- Использование высокой
мощности, например, при
активации функции Booster, не
подходит для разогревания
никоторых жидкостей, таких как
масло для жарки.
Избыточное
тепло может быть опасным.
В этих
случаях рекомендуется использовать
меньшую мощность.
- Емкости следует ставить
непосредственно на варочную
поверхность по центру относительно
источника нагрева. Запрещено
вставлять какие-либо предметы между
кастрюлей и варочной поверхностью.
- В случае высокой температуры
устройство автоматически уменьшает
уровень мощности варочных зон.
Перед выполнением любых операций
по очистке или техобслуживанию
отключите изделие от электросети,
вытянув вилку или отключив главный
выключатель.
При выполнении операций по
установке и техобслуживанию
используйте рабочие перчатки.
Устройством могут
пользоваться дети старше 8
лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными и
умственными способностями, а
также лица с недостаточным
опытом, при условии, что они
находятся под присмотром или
после получения инструкций по
безопасному использованию
устройства и при условии
понимания потенциальных
рисков, связанных с ним.
238
Не позволяйте детям играть с
устройством.
Не разрешайте детям выполнять
очистку и техобслуживание устройства
без присмотра.
Помещение должно быть оснащено
соответствующей системой
вентиляции, если вытяжка на кухне
используется одновременно с другими
устройствами, работающими на газу
или другом топливе.
Вытяжку следует периодически
очищать как внутри, так и снаружи
(МИНИМУМ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ). В
любом случае, следуйте указаниям,
приведенным в руководстве по
техобслуживанию.
Несоблюдение правил очистки
вытяжки, а также замены и очистки
фильтров влечет за собой опасность
возгорания.
Категорически запрещено
приготовление пищи на открытом огне.
В любом случае следует избегать
использования открытого огня,
поскольку это опасно для фильтров и
может стать причиной возгорания.
Процесс жарки должен
осуществляться под присмотром,
поскольку перегретое масло может
воспламениться.
ВНИМАНИЕ! При работе
варочной поверхности
доступные части вытяжки могут
нагреваться.
Внимание! Не подключайте
устройство к электрической
сети до полного завершения
установки.
Что касается мер безопасности и
технических мер, принимаемых при
выбросе дыма, строго
придерживайтесь предписаний
местных компетентных органов.
Всасываемый воздух не должен
направляться в канал, используемый
для отвода дыма, образующегося в
устройствах, сжигающих газ или
другое топливо.
Не используйте вытяжку без
правильно установленной решетки!
Используйте только крепежные болты,
поставляемые с изделием для
установки, либо, при их отсутствии,
приобретите болты соответствующего
типа. Болты, указанные в руководстве
по установке, должны иметь
необходимую длину.
Когда вытяжка и устройства, питаемые
не от электросети, работают
одновременно, отрицательное
давление в помещении не должно
превышать 4 Па (4х10-5 бар)
Данное устройство маркировано согласно
директиве ЕС 2012/19/ЕС, WEEE (отходы
электрического и электронного оборудования).
Убедившись в том, что данное изделие утилизируется
правильно, пользователь вносит свой вклад в
предотвращение потенциальных отрицательных
последствий для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на изделии или прилагаемой к нему
документации указывает на то, что данное устройство не
должно утилизироваться как бытовые отходы. Его
следует сдать в соответствующий сборочный пункт,
занимающийся переработкой электрического и
электронного оборудования. Утилизацию отходов следует
выполнять с соблюдением действующих нормативных
требований. Для получения подробной
информации о переработке, рециркуляции и
утилизации
данного из
делия обращайтесь к
239
местным органам, ответственным за
утилизацию бытовых отходов, или в магазин, в
котором было куплено изделие.
Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено
согласно следующим стандартам:
Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6,
EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Рабочие характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO
5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Рекомендации
по правильной эксплуатации оборудования с
целью уменьшения влияния на окружающую
среду: В начале приготовления включите
вытяжку на минимальной скорости; по
окончании приготовления оставьте устройство
включенным на несколько минут. Увеличивайте
скорость только при наличии большого
количества дыма и пара, используя функцию
Booster только в исключительных случаях. Для
поддержания эффективности
системы
у
даления запахов заменяйте, когда это
необходимо, угольный(-е) фильтр(ы). Для
поддержания эффективности
жироулавливающего фильтра очищайте его при
необходимости. Для увеличения эффективности и
уменьшения уровня шума установите вытяжные каналы
максимального диаметра, указанного в данном
руководстве.
240
2. Пользование
Использование варочной поверхности
Система индукционного нагрева основана на физическом
явлении магнитной индукции. Основной характеристикой
этой системы является прямая передача энергии от
генератора к кастрюле.
Преимущества:
Если сравнивать с электрическими варочными
поверхностями, ваша индукционная панель:
- безопаснее: меньшая температура на стеклянной
поверхности.
- быстрее: время разогрева еды меньше.
- точнее: поверхность реагирует незамедлительно на
ваши команды
- эффективнее: 90% энергопотребления превращается
в тепло. Кроме того, когда кастрюля снята с поверхности,
передача тепла перерывается незамедлительно, что
предотвращает бесполезное рассеивание тепла.
2.1 Емкости для варки
Используйте только кастрюли, которые имеют
символ
Важно:
во избежание необратимого повреждения варочной
поверхности не используйте:
- емкости с не полностью плоским дном;
- металлические емкости с эмалированным дном;
- емкости с шершавым основанием (во избежание
царапин на поверхности);
- никогда не ставьте горячие кастрюли и сковородки на
панель управления варочной поверхности.
2.1.1 Существующие емкости
При индукционном нагреве для генерирования тепла
используется явление магнетизма. Поэтому емкости
должны содержать железо. Чтобы проверить является ли
материал кастрюли магнитным, воспользуйтесь обычным
магнитом. Кастрюли непригодны для использования, если
магнит не реагирует на них.
2.1.2 Рекомендуемые диаметры дна кастрюль
ВАЖНО: если диаметр кастрюли не соответствует
требуемому, зоны варки не включатся.
Чтобы узнать минимальный диаметр кастрюли,
соответствующий каждой из зон, обратитесь к
иллюстрированной части этого руководства.
2.2 Энергосбережение
Для достижения наилучших результатов рекомендуется:
- использовать сковороды и кастрюли с диаметром дна,
равным диаметру зоны варки;
- использовать только кастрюли и сковороды с плоским
дном;
- где это возможно, закрывать кастрюли крышками в
процессе варки;
- готовить овощи, картофель, и т. д. в небольшом
количестве воды, чтобы уменьшить время приготовления;
- использовать скороварку, что значительно уменьшает
энергопотребление и время приготовления;
- ставить кастрюлю в центре зоны варки, обозначенной на
поверхности.
241
Использование вытяжки
Система вытяжки может изготавливаться в вытяжной
версии, с выводом паров наружу, и фильтрующей версии,
с внутренней рециркуляцией.
Использование с режиме отвода воздуха
Рис. 7
Пары выводятся наружу по каналам (приобретаются
отдельно), прикрепленным к соединительному фланцу,
входящему в комплект поставки.
Размер вытяжного канала должен соответствовать
размеру соединительного кольца:
- при квадратном сечении выходного отверстия: 222х89
мм
- при круглом сечении выходного отверстия: Ø 150 мм (*)
Для получения дополнительной информации
обращайтесь к странице иллюстрированной части данного
руководства, посвященной принадлежностям
вытяжной
версии.
Рис. 7c
Подсое
дините изделие к вытяжным трубам и отверстиям
в стене, имеющим диаметр, который равен диаметру
выходного отверстия (соединительного фланца).
Использование вытяжных труб и отверстий в стене с
меньшим диаметром приведет к ухудшению рабочих
характеристик системы вытяжки и существенному
увеличению уровня шума.
Поэтому производитель снимает с себя всякую
ответственность, связанную с этим фактом.
! Длина канала должна быть не менее необходимой.
! Используйте канал с минимально возможным
количеством изгибов (максимальный угол изгиба:
90°).
! Не допускайте существенного изменения сечения
канала.
Использование в режиме рециркуляции
воздуха
Рис. 8
Всасываемый воздух фильтруется с помощью
специальных жиро- и запахоулавливающих фильтров, а
затем возвращается в помещение.
Изделие комплектуется всем необходимым для
стандартной установки с выходным отверстием для
воздуха в торцевой части плинтуса мебели.
В поставку уже включены четыре высокоэффективные
фильтрующие керамические батареи с активированным
углем. Керамические фильтры представляют собой
инновационные модульные угольные фильтры с
саморегенерацией (см. раздел «Техобслуживание.
Фильтры с активированным углем» данного руководства).
Его химико-физические свойства обеспечивают высокую
способность поглощения запахов и высокую
механическую прочность.
Для получения дополнительной информации
обращайтесь к странице иллюстрированной части данного
руководства, посвященной принадлежностям
фильтрующей версии.
Рис. 13b
Посетите сайты www.elica.com
и www.shop.elica.com,
чтобы ознакомиться с полным ассортиментом
комплектов для различных версий установки, как
фильтрующей, так и всасывающей.
3. Установка
Установка как электрической части, так и
механической, должна выполняться
специализированным персоналом.
Прибор предназначен для встраивания в рабочую
поверхность толщиной 2-6 см, в случае установки типа
TOP, и 2,5-6 см, в случае установки типа FLUSH.
Минимальное расстояние между варочной поверхностью
и стенкой должно быть не менее 5 см фронтально и не
менее 4 см по бокам. Расстояние до навесных шкафов
должно быть минимум 50 см.
Примечание. Рекомендованные расстояния
приведены ориентировочно. При расчете размеров
следует учитывать указания производителя кухни.
3.1 Электрическое соединение
Рис. 3
- Отсоедините прибор от электрической сети.
- Установка должна быть выполнена профессионально
подготовленными лицами, ознакомленными с
действующими нормами, касающимися установки и
безопасности.
- Производитель снимает с себя всякую ответственность
за ущерб людям, животным или имуществу, полученный в
результате несоблюдения указаний, приведенных в
данном разделе.
- Кабель питания должен быть достаточно длинным для
снятия варочной поверхности с рабочей поверхности.
- Убедитесь, что напряжение, указанное на табличке с
данными, которая установлена на нижней части прибора,
соответствует напряжению в помещении.
- Не используйте удлинители.
- Заземление обязательно по закону.
- Электрический кабель заземления должен быть на 2 см
длиннее других кабелей.
- Если бытовой прибор не снабжен кабелем питания,
используйте кабель с диаметром проводов минимум 2,5
мм2 при мощности до 7200 Вт, а при большей мощности
сечение должно составлять 4 мм2.
- На протяжении всей длины кабеля его температура не
должна превышать более чем на 50 °C температуру в
помещении.
- Прибор предназначен для постоянного подключения к
электрической сети, поэтому следует установить обычный
многополярный выключатель, который обеспечит полное
отключение от сети в случае возникновения условий,
входящих в категорию перенапряжения III, и который
будет легко доступный после установки.
242
Внимание! Перед подключением устройства к сети
питания и проверкой правильности работы, обязательно
убедитесь в том, что сетевой кабель подключен
правильно.
Внимание! Замена кабеля межсистемной связи должна
выполняться авторизованным сервисным центром или
непосредственно лицом с аналогичным уровнем
квалификации.
Примечание: изделие снабжено функцией Power Limitator
(ограничитель мощности), которая позволяет установить
максимальный порог
потребления мощности в киловаттах.
Настройк
у следует выполнять при подключении изделия к
электрической сети или после повторного подключения к
электросети (в течение следующих 2 минут). Порядок
настройки функции Power Limitation указан в разделе
«Работа» данного руководства.
3.2 Установка
Перед началом установки:
После распаковки прибора убедитесь, что он не
поврежден в процессе транспортировки, а в случае
обнаружения проблем, обратитесь к дистрибьютору
или в отдел обслуживания клиентов, прежде чем
приступить к установке.
Убедитесь, что приобретённый прибор соответствует
размерам выбранной зоны установки.
Убедитесь, что внутри упаковки нет (с целью
транспортировки) комплектующих материалов
(например, пакетиков с винтами, гарантии и т.д.); при
наличии их следует извлечь и сохранить.
Кроме того, следует убедиться, что вблизи места
установки имеется электрическая розетка.
Подготовка мебели для встраивания:
- изделие не должно устанавливаться над
устройствами охлаждения, посудомоечными
машинами, плитами, печами, стиральными и
сушильными машинами.
- выполните все работы по резке мебели перед
установкой варочной поверхности и аккуратно удалите
опилки.
- Для оптимизации установки фильтрующей версии
рекомендуется изготовить отверстие в цоколе, куда
следует вставить решетку, имеющуюся в продаже.
ВАЖНО: используйте однокомпонентный клей-герметик
(S), который устойчив к температурам до 250 °С.
Перед установкой склеиваемые поверхности следует
тщательно очистить, удалив любые вещества,
которые могут помешать склеиванию (напр., средства
для разъединения, консервации, жиры, масла, пыль,
остатки старого клея и др.). Клей следует нанести
равномерно по всему периметру рамки. После
склеивания дайте клею просохнуть в течение 24
часов.
Рис. 1b
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение указаний данного
руководства при установке винтов и фиксирующих
приспособлений влечет за собой риски электрического
характера.
Примечание: для правильной установки изделия
рекомендуется обернуть трубопроводы клейкой лентой,
которая имеет следующие характеристики:
- эластичная пленка из мягкого ПВХ, с клеющим слоем на
основе акрилата;
- соответствие стандарту DIN EN 60454;
- плохая горючесть;
- отличная устойчивость к старению;
- устойчивость к перепадам температуры;
- устойчивость к низким температурам.
243
4. Функционирование
Панель управления
Примечание: для выбора функции достаточно слегка коснутся (нажать) соответствующей пиктограммы.
Кнопки / дисплей
1. ON/OFF варочной поверхности/вытяжки
8. Включение Temperature Manager - управление
температурой (Warming Function - функция
подогрева)
2. Выбор варочной зоны 9. Пауза
Дисплей варочной зоны
10. Key Lock (блокировка кнопок)
3. Увеличение/уменьшение Power Level (уровня мощности) и
мощности вытяжки
11. Индикатор подключенной вытяжки
Вывод Power Level (уровня мощности) и мощности
вытяжки
Включение индикатора загрязнения фильтров
4. Подключение
таймера “STAND_ALON
E” (отдельный) 12. Выбор/подключение вытяжки
Дисплей: Таймер “STAND_ALONE” (отдельный) / таймер
варочных зон
Дисплей вытяжки
5. Увеличение/уменьшение времени таймера
“STAND_ALONE” (отдельный)/ таймера варочных зон
Дисплей загрязнения угольного/керамического
фильтра - фильтр жиров
6. Подключение таймера варочных зон 13. Сброс загрязнения фильтров
Индикатор подключенного таймера варочных зон
14. Подключение автоматической функции
вытяжки
7. Подключение Au
tomatic Heat Up (автоматический нагрев)
244
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Важная информация перед началом использования:
Все функции этой варочной поверхности спроектированы
с соблюдением строгих норм безопасности.
Поэтому:
Некоторые функции не активируются, или
отключаются автоматически, при отсутствии
кастрюль на поверхности или при их неправильном
размещении.
В некоторых случаях активированные функции
автоматически отключаются через несколько секунд, если
для выбранной функции необходима
дополнительная
настройка (напр.:Включит
ь варочную поверхность
без функцийВыбор варочной зоны иРабочая
температура”, либоФункция Lock (блокировка)” или
Таймер).
Внимание! В случае (например) длительного
использования выключение варочной зоны может не быть
мгновенным, потому что она находится в фазе
охлаждения. На дисплее варочной зоны появится символ
”, обозначающий нахождение на данном этапе.
Перед приближением к варочной зоне подождите, пока
дисплей погаснет.
Дисплеи варочной зоны
На дисплеях, соответствующих варочным зонам,
отображаются следующие данные:
Варочная зона включена
Power Level (Уровень
мощности)
-
Индикатор остаточного тепла
Pot Detector (датчик наличия
кухонной посуды)
Функция Temperature Manager
(управление температурой)
включена
Функция Lock (блокировка)
подключена
Функция Пауза
Функция Automatic Heat UP
(автоматический нагрев)
Характеристики варочной поверхности
Safe Activation (безопасное включение)
Изделие включается только при наличии кастрюль в
варочных зонах: процесс нагрева не запускается или
прекращается при отсутствии или снятии кастрюль.
Pot Detector (датчик наличия кухонной посуды)
Устройство автоматически определяет наличие кастрюль
в варочных зонах.
Safety Shut Down (безопасное отключение)
В целях безопасности каждая варочная зона имеет
максимальное время работы, которое зависит от
установленного уровня мощности.
Residual Heat Indicator (индикатор остаточного
тепла)
После выключения одной или нескольких варочных зон на
наличие остаточного тепла указывает специальный
сигнал на дисплее индикатор соответствующей зоны в
виде символа
” .
Работа
Примечание: для активации любой функции необходимо
предварительно активировать требуемую зону.
Включение
Кратко нажать (провести)
ON/OFF (1) варочная
поверхность/вытяжка, символ
загорится.
Если продолжать нажатие, кратковременно появятся
все доступные функции, затем останутся активными
только основные. Другие функции подключатся и
могут быть использованы далее во время
пользования устройством.
ВАЖНО:
все доступные функции будут подсвечиваться с
небольшой яркостью, подсветка станет ярче только
тогда, когда функция будет подключена.
Еще раз нажмите
для отключения
Примечание: Данная функция является приоритетной
над всеми остальными.
Выбор варочных зон
Коснуться (нажать) область выбор/дисплей (2),
соответствующую нужной варочной зоне.
245
Power Level (Уровень мощности)
Варочная поверхность имеет 9 уровней мощности.
Прикоснуться и провести пальцами вдоль Панели
выбора (3):
вправо для увеличения уровня мощности;
влево для уменьшения уровня мощности.
Заданный уровень мощности появится в области
Выбор/дисплей (2)
Power Booster (усилитель мощности)
Изделие имеет дополнительный уровень мощности (выше
уровня
), который активируется на 5 минут, после чего
мощность снижается до предыдущего уровня.
Коснуться и провести пальцами вдоль Панели выбора (3)
(свыше уровня
) и подключить Power Booster (усилитель
мощности)
Уровень Power Booster (усилителя мощности) указан в
области Выбора/дисплея (2) символом
Примечание : передние варочные зоны не имеют
усилителя с таймером. Чтобы отключить в этих зонах
Power Booster (усилитель мощности), коснуться и
провести пальцами вдоль панели выбора (3), чтобы
снизить уровень мощности.
Key Lock (блокировка кнопок)
Функцияl Key Lock позволяет блокировать настройки
поверхности, чтобы избежать их случайного изменения.
При этом уже установленные функции остаются
активными.
Включение:
нажмите
(10)
Для отключения повторите действие.
Примечание: если в активном режиме Key Lock будет
нажата любая другая функция, символ
будет мигать,
что означает действие функции и необходимость ее
отключения, чтобы работать с варочной поверхностью.
Automatic Heat UP (автоматический нагрев)
Функция Automatic Heat UP позволяет быстрее достичь
заданную мощность. Используя данную функцию, можно
обеспечить более быстрое приготовление, однако без
риска пригорания пищи, поскольку температура не будет
превышать установленное значение.
Данная функция доступна для уровней мощности 1-8.
Включение:
на включенной варочной зоне нажмите
(7)
на дисплее (2) появится мигающая "
", которая
чередуется со значением заданной в варочной зоне
мощности
Если увеличить уровень мощности в варочной зоне:
функция Automatic Heat Up останется активной с новой
настройкой температуры;
Если уменьшить уровень мощности в варочной зоне:
функция Automatic Heat отключится.
Примечание: при одновременном выборе другой
варочной зоне символ
(7) вернется к подсветке
низкой яркости, теперь и в этой зоне можно
активировать функцию. Функция в любом случае
останется подключенной в зоне, где она уже была
задана, об этом сигнализирует дисплей (2)
Temperature Manager (Warming Function)
(управление температурой, функция подогрева)
Функция управления температурой является контрольной,
она обеспечивает поддержание тепла на постоянной
температуре на оптимизированном уровне мощности.
Функция идеально подходит для поддержания в тепле уже
приготовленных блюд. Функция Temperature Manager
активируется при первом нажатии кнопки
.
На дисплее (2) зоны, работающей в режиме управления
температурой, появится символ
Примечание: при одновременном выборе другой
варочной зоне символ
(8) вернется к подсветке
низкой яркости, теперь и в этой зоне можно активировать
функцию. Функция в любом случае останется
подключенной в зоне, где она уже была задана, об этом
сигнализирует дисплей (2)
Еще раз нажмите
(8) для отключения и
выключения, пока уровень, выведенный на дисплее (2),
не станет
.
Примечание: если сразу несколько зон работают в
режиме управления температурой (функция подогрева),
246
выберите сначала нужную зону при помощи области
Выбор (2) ;
функцию можно отключить также с помощью Панели
выбора (3), для этого привести уровень мощности на
”.
Пауза
Функция Пауза позволяет приостановить любую активную
функцию на поверхности с уменьшением мощности до
ноля.
Включение:
нажмите
(9)
появится мигающая на дисплее (2)
Для отключения функции:
нажмите
(9)
Панель выбора (3) загорится
нажмите/проведите по Панели выбора (3) для
отключения функции
Примечание: отключение возвращает состояние
варочной поверхности перед паузой, варочная
поверхность продолжает работу с теми же настройками,
что были заданы ранее.
Примечание: если через 10 минут функцию паузы не
отключить, варочная поверхность отключится
автоматически.
Примечание: функция
паузы не влияет на выт
яжку
Таймер “STAND ALONE” (отдельный)
Функция таймера производит обратный отсчет времени
независимо от варочных зон (а также от зоны вытяжки).
Таймер включается нажатием на зону/дисплей (4)
Используйте символы
(5) для настройки
продолжительности таймера, которая выводится в
зоне/дисплее (4)
Примечание : подождать 30 секунд и не нажимать
никакую команду, чтобы запустился обратный отсчет.
Формат таймера следующий
.
-
. часы : настраиваются от 0 до 9
-
минуты : настраиваются от 0 до 59
В зоне/дисплее (4) выводится оставшееся время.
После завершения обратного отсчета подается звуковой
сигнал.
Примечание : при выводе обратного отсчета оставшегося
времении менее 10 минут, формат будет следующим
-
. минуты
-
секунды
с точкой неподвижного света
Для выключения таймера:
выберите зону/дисплей (4)
настройте продолжительность таймера на
, с
помощью
(5)
Таймер варочных зон
Функция таймера варочных зон является обратным
отсчетом, который можно задать в каждой варочной зоне,
в том числе и одновременно.
В конце заданного периода варочные зоны автоматически
выключатся, а пользователя предупредит специальный
звуковой сигнал.
Подключение функции таймера варочных зон
Коснитесь (нажмите) область
выбор/дисплей (2)
(уровень мощности ¹0)
Нажмите
(6) варочной зоны
Используйте символы
(5) для
настройки продолжительности таймера, которая
выводится в зоне/дисплее (4)
Во время настройки символ
(6) мигает
Примечание : подождите 10 секунд, не
нажимая никаких команд, чтобы запустился таймер
варочных зон.
Примечание : еще одно длительное нажатие
(6) сбрасывает таймер варочной зоны
При необходимости повторите действие для
нескольких варочных зон.
Примечание: в каждой варочной зоне можно задать
различный таймер. На дисплее (4) появится обратный
отсчет варочной зоны, выбранной на данный момент.
Если не выбрано ни одной зоны, после нажатия на
дисплей (4) появится обратный отсчет таймера
“STAND-ALONE” (
отдельный).
Способ вывода о
братного отсчета является тем же,
что и для таймера “STAND-ALONE” (отдельный)
(см. предыдущий параграф таймер “STAND ALONE
(отдельный))
247
Когда таймер завершил обратный отсчет, подается
звуковой сигнал и варочная зона отключается.
Чтобы выключить таймер:
выберите варочную зону (2)
настройте продолжительность таймера на
с
помощью
(5).
Power Limitation (Ограничение мощности)
Функция Power Limitation (Ограничение мощности)
позволяет задать режим работы изделия и ограничить при
этом максимальное поглощение.
Примечание: настройку следует выполнять на
выключенной варочной поверхности без нажатия кнопки
ON/OFF (1) в момент подключения варочной
поверхности к электрической сети или при повторном
подключении электросети в течение 2 последующих
минут.
Чтобы настроить Power Limitation (Ограничение
мощности) :
- нажать
(будет мигать только в первые 2 минуты после подачи
питания на изделие)
- удерживая нажатой
, нажать по одной на все
области выбора/дисплея (2) варочных зон против
часовой стрелки начиная с передней правой зоны (FR)
- при каждом нажатии будет подаваться кратковременный
звуковой сигнал
- когда нажаты все дисплеи (2), можно отпустить кнопку
теперь:
- на дисплее (2) левой задней зоны (RL) в переменной
последовательности появятся символы
Cи 0,
котороые означают, что можно выполнить настройки:
выбрать дисплей (2-RL)
затем листать панель выбора (3), пока на
дисплее не появятся символы
Cи 8,
на дисплее (2-FL) появится текущая
настройка**
0 = 7,4 кВт
1 = 4,5 кВт
2 = 3,1 кВт
** по умолчанию настройка задана 7,4 кВт
Чтобы изменить настройку Power Limitation
(ограничение мощности)
- нажать на дисплей (2) в передней левой области (FL)
- затем пролистать панель выбора (3), чтобы задать
новую настройку
- для сохранения сделанного выбора нажать кнопку
ON/OFF (1) в течение 2 секунд, будет подан длительный
звуковой сигнал в качестве подтверждения выполненной
настройки
248
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ
Включение
Кратко нажать (провести)
ON/OFF (1) варочная
поверхность/вытяжка, символ
загорится.
Если продолжать нажатие, кратковременно появятся
все доступные функции, затем останутся активными
только основные. Другие функции подключатся и
могут быть использованы далее во время
пользования устройством.
ВАЖНО:
все доступные функции будут подсвечиваться с
небольшой яркостью, подсветка станет ярче только
тогда, когда функция будет подключена.
Еще раз нажмите
для отключения
Примечание: Данная функция является приоритетной
над всеми остальными.
Включение вытяжки:
Коснитесь (нажмите) зону выбора (12) для подключения
вытяжки
Скорость (мощность) вытяжки:
Вытяжной вентилятор имеет 3 уровня скорости
(мощности) вытяжки.
Прикоснуться и провести пальцами вдоль Панели
выбора (3):
вправо для увеличения уровня мощности;
влево для уменьшения уровня мощности.
Заданный уровень мощности появится в области
Выбор/дисплей (12)
Power Booster (усилитель мощности)
На изделии предусмотрено 2 дополнительных уровня
мощности (помимо уровня 3)
Power Booster (усилитель мощности) 1
: таймер на 15 мин
Power Booster (усилитель мощности) 2
: таймер на 5 мин
Затем мощность вернется к ранее заданному уровню.
Прикоснитесь и проведите пальцами вдоль Панели
выбора (12) (свыше уровня 3) для включения Power
Booster 1
Уровень Power Booster (усилитель мощности) 1 обозначен
в области выбора/дисплея (12)
мигающей ц
ифрой “4”
Прикоснитесь и проведите пальцами вдоль Панели
выбора (12) (свыше уровня 3) для включения Power
Booster (усилитель мощности) 2
Уровень Power Booster (усилитель мощности) 2 обозначен
в области выбора/дисплея (12) мигающим символом
Работа в автоматическом режиме
Вытяжка включится с наиболее подходящей скоростью,
приспособив силу всасывания к максимальному уровню
мощности, используемому в варочных зонах.
Когда варочные зоны отключаются, вытяжка адаптирует
свою скорость и постепенно снижает ее, чтобы удалить
остаточный пар и запахи.
Для активации данной функции:
Нажмите
(14)
Для отключения повторите действие.
Примечание: если во время работы в автоматическом
режиме с Панели выбора (3) выбирается скорость от 1
до 3, автоматический режим прекращается.
Если выбирается Power Boster (усилитель мощности),
автоматический режим вновь начнется после завершения
таймера, тем временем символ
будет мигать.
Индикатор загрязнения фильтров
Вытяжка подает сигнал, если необходимо выполнить
техобслуживание фильтров:
Угольные/керамические запахоулавливающие
фильтры
”(13) загорается
Жироулавливающий фильтр
”(13) мигает
Примечание: данная функция отключена по
умолчанию (о ее включении см. в параграфе
"Включение индикатора загрязненности фильтров")
Сброс загрязненности фильтров
После завершения обслуживания фильтров
(жироулавливающего и (или) угольных/керамических)
длительно нажмите
(13) ;
(13) погаснет и начнется отсчет индикатора.
249
Включение индикатора загрязненности фильтров
Данный индикатор обычно отключен
.
Для его включения выполните следующие действия:
- включите вытяжку с помощью
;
- когда двигатель вытяжки и варочные зоны выключены,
нажмите Зону выбора (12)
- длительно нажимайте
” (11), пока не появятся
на дисплее (12) буквы “F” – “G”, мигающие поочередно
F = угольные/керамические
запахоулавливающие фильтры
G = жироулавливающий фильтр
Угольные/керамические запахоулавливающие
фильтры
нажмите на дисплей (12), когда появится
букваF
нажмите
(13)подсветка мигает
еще раз длительно нажмите
” (11)
для подтверждения включения индикатора
угольных/керамических
запахоулавливающих фильтров
Жироулавливающий фильтр
нажмите на дисплей (12), когда появится
букваG
нажмите
(13)подсветка горит
ровно
еще раз длительно нажмите
” (11)
для подтверждения включения индикатора
жироулавливающего фильтра
Варочная поверхность с вытяжкой может
использоваться совместно с комплектом датчика
Windows (не поставляется производителем).
При установке комплекта датчика Windows (только в
случае использования поверхности в режиме
ВСАСЫВАНИЯ) , всасывание воздуха прекратится, если
окно в комнате, в которой устанавливается комплект,
будет закрыто.
Рекомендуется приобрести комплект FDS – 100
Elektrotechnik Schabus, доступный в авторизованных
центрах Elektrotechnk Schabus, или непосредственно на
сайте www.elektrotechnik-schabus.de.
- Электрическое подключение комплекта к рабочей
поверхности с вытяжкой должно осуществляться
квалифицированным специалистом.
- Производитель варочной поверхности с вытяжкой
снимает с себя всякую ответственность за возникшие
неисправности, причиненный ущерб или пожары,
связанные с дефектами и/или проблемами
техобслуживания, и/или неправильной установки
комплекта.
250
4.1 Таблица мощности
Уровень мощности Типология варки
Использование уровень
(указания сочетают в себе опыт и привычки
приготовления)
Макс
мощность
Boost Быстро разогревать
Идеально для поднимания в короткое время
температуру еды до быстрого кипения, в случаи
воды или быстрого разогрева жидкостей варки
8-9 Жарить - кипятить
Идеально для поджаривания к золотистому цвету,
начинать варку, жарить замороженные продукты,
быстро кипятить
Высокая
мощность
7-8
Поджаривать к золотистому
цветуподжаривать - кипеть -
гриль
Идеально для поджаривания, чтобы поддерживать
кипение, варить, гриль (на короткое время, 5-10
минут)
6-7
Поджаривать к золотистому
цвету - варитьтушить
поджаривать - гриль
Идеально для поджаривания, чтобы поддерживать
легкое кипение, варить и гриль (на среднее время,
10-20 минут), подогревать аксессуары
Средняя
мощность
4-5
Варитькипятить на
медленном огнесгущать -
перемешивать
Идеально для тушения, поддерживать легкое
кипение, варить (на длительное время).
Перемешивать макароны
3-4
Варитькипятить на
медленном огнесгущать -
перемешивать
Идеально для длительных готовок (рис, соусы,
жаркое, рыба) с присутствием в составе жидкостей
(вода, вино, бульон, молоко), перемешивать
макароны
2-3
Варитькипятить на
медленном огнесгущать -
перемешивать
Идеально для длительных готовок (объем меньше
литра: рис, соусы, жаркое, рыба) с присутствием в
составе жидкостей (вода, вино, бульон, молоко)
Низкая
мощность
1-2
Расплавлятьразмораживать
поддерживать на тепле -
перемешивать
Идеально для смягчения масла, растопить
деликатно шоколад, разморозить продукты
маленьких размеров
1
Расплавлятьразмораживать
поддерживать на тепле -
перемешивать
Ideale per il mantenimento in caldo di piccole porzioni di
cibo appena cucinate o tenere in temperatura piatti di
portata e mantecare risotti
ВЫКЛ
Мощность
ноль
Опорная поверхность
Piano cottura in posizione di stand-by o spento
(possibile presenza di calore residuo da fine cottura,
segnalato con H-L-O)
251
4.2 Tabele de gătit
Категория
Продуктов
Блюда или
типология варки
Уровень мощности и тенденция готовки
Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности
Тесто, рис
Свежее тесто Нагревание воды
Booster-
9
Готовка теста и
поддерживание
кипения
7-8
Свежее тесто Нагревание воды
Booster-
9
Готовка теста и
поддерживание
кипения
7-8
Вареный рис Нагревание воды
Booster-
9
Готовка теста и
поддерживание
кипения
5-6
Ризотто Поджаривание и тостирование
7-8 Готовка 4-5
Овощи,
бобовые
Варенные
Нагревание воды
Booster-9
Кипятить
6-7
Жаренные
Нагревание подсолнечного масла
9
Жарение
8-9
Перемешанные
Нагревание аксессуара
7-8
Варка
6-7
Тушенные
Нагревание аксессуара
7-8
Варка
3-4
Поджаренные
Нагревание аксессуара
7-8
Поджаривание к
золотистому цвету
7-8
Мясо
Печеня
Поджаривание к золотистому цвету на
подсолнечном масле (если со
сливочным мощность 6)
7-8 Варка
3-4
Смаженое Предварительный разогрев кастрюли 7-8
Поджаривание с
обеих сторон
7-8
Поджаренное
Поджаривание к золотистому цвету на
подсолнечном масле (если со
сливочным мощность 6)
7-8 Варка 4-5
В
соусе/тушеное
Поджаривание к на подсолнечном
масле (если со сливочным мощность 6)
7-8 Варка 3-4
Рыба
Гриль Нагревание кастрюли 7-8 Варка 7-8
В соусе
/тушенная
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным мощность 6)
7-8 Варка 3-4
Жаренная
Нагревание подсолнечного масла и
жиров
8-9 Жарение 7-8
Яйца
Жаренные
Нагревание сковородки со сливочным
маслом и жиром
6 Варка 6-7
Омлет
Нагревание сковородки со сливочным
маслом и жиром
6 Варка 5-6
Коке /вкрутую Нагревание воды
Booster-
9
Варка 5-6
Блином
Нагревание сковородки со сливочным
маслом
6 Варка 6-7
Соусы
Томатный
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным, мощность 6)
6-7 Варка 3-4
Рагу
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным, мощность 6)
6-7 Варка 3-4
Бешамель
Подготовка базы (растопить сливочное
масло и муку)
5-6
Довести до легкого
кипения
3-4
Сладкое,
кремы
Заварной крем Довести молоко до кипения 4-5
Поддерживать легкое
кипение
4-5
Пудинги Довести молоко до кипения 4-5
Поддерживать легкое
кипение
2-3
Рис на молоке Нагреть молоко 5-6
Поддерживать легкое
кипение
2-3
252
5. Уход
Техобслуживание варочной поверхности
Внимание! Перед началом любой операции по чистке
или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны
выключены и что индикатор тепла погас.
5.1 Очистка
Варочную панель следует очищать после каждого
использования.
Важно:
Не используйте жёсткие губки, скребки. Их использование,
со временем, может повредить стекло.
Не используйте сильнодействующие химические моющие
средства, такие как спрей для печи или пятновыводители.
После каждого использования, дайте поверхности остыть
и очистите её от накипи и остатков пищи.
Сахар и продукты с высоким содержанием сахара
повреждают варочную поверхность и должны быть
удалены немедленно.
Соль, сахар и песок могут оцарапать стеклянную
поверхность.
Используйте
мягкую ткань, бума
жные полотенца для
кухни или специальные продукты для чистки поверхности
(придерживайтесь указаний производителя).
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПАРООЧИСТИТЕЛИ!!!
Важно:
При случайной и сильной утечке жидкости из кастрюли
можно воспользоваться сливным клапаном,
расположенным в нижней части устройства, что позволяет
избежать любых остатков и выполнить очистку в условиях
максимальной гигиенической безопасности.
Рис
. 16
Для более глубокой и полной очистки можно извлечь
нижнюю емкость.
Рис. 18a - 18b
Техобслуживание вытяжки
Очистка:
Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань,
смоченную нейтральным моющим средством. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ ПРИБОРЫ ДЛЯ
ОЧИСТКИ!
Не допускайте использование абразивных средств.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПИРТ!
Жироулавливающий фильтр
Служит для удержания частиц жира, образующихся
при приготовлении пищи.
Очистку следует выполнять один раз в месяц (или когда
срабатывает система засорения фильтров) с помощью
неагрессивных моющих средств, вручную или в
посудомоечной машине при низкой температуре в
кратковременном цикле.
При мойке в посудомоечной машине металлический
жироулавливающий фильтр может обесцветиться, однако
его
фильтрующие характеристики соверш
енно не
изменятся.
Рис. 15
Фильтры с активированным углем
(только для фильтрующих версий)
Служит для удержания неприятных запахов,
образующихся при приготовлении пищи.
Устройство оснащено четырьмя батареями фильтров,
которые удерживают запахи за счет использования
активированного угля. Активированный уголь находится в
керамическом корпусе, который позволяет легко и
полностью улавливать загрязнения за счет большой
поверхности поглощения. Загрязнение керамических
фильтров с активированным углем
наблюдается после
бол
ее или менее продолжительного периода
использования в зависимости от типа кухни и
периодичности очистки жироулавливающего фильтра.
Данные фильтры для улавливания запахов не подлежат
восстановлению. Их следует заменить при загорании
светового индикатора.
Рис. 17 – 17a – 17b – 17c
253
5.2 Поиск неисправностей
КОД ОШИБКИ ОПИСАНИЕ
ВОЗМОЖНЫЕ
ПРИЧИНЫ
УСТРАНЕНИЕ
ОШИБКИ
E2
Зона управления отключается из-за
слишком высокой температуры
Внутренняя температура
электронных узлов
слишком высокая
Дождитесь охлаждения
поверхности перед
повторным
использованием
E3
Емкость непригодна
Утеря магнитных
свойств
Снимите кастрюлю
E5
Проблемы связи между
интерфейсом пользователя и
индукционным модулем
Не поступает питание на
модуль;
кабель питания
неправильно подключен
или поврежден
Отсоедините варочную
поверхность от сети
питания и проверьте
соединение
При появлении
остальных сообщений
об ошибках
( E … U … C … )
Обратитесь в службу технической поддержки и сообщите код ошибки
5.3 Техническая служба помощи
Перед тем как обратиться в службу технической поддержки
1. Убедитесь, что невозможно самостоятельно устранить проблему с учетом информации, приведенной в разделеПоиск
неисправностей”.
2. Выключите и включите устройство, чтобы убедиться, что проблема устранена.
Если после вышеупомянутых проверок проблема не устранена, обратитесь в ближайшую службу технической
поддержки.
272
KK - Монтаждау мен пайдалану нсауы
   
 . Осы нұсқаулықта берілген
нұсқаулардың қадағаланбауына байланысты
туындаған қандай да бір мəселелер, залал не
өрт үшін ешқандай жауапкершілік
қарастырылмайды. Бұл құрылғы тек үй
жағдайында тамақ пісіру үшін пайдалануға
арналған жəне тамақ пісіру кезінде түтінді
сорып алады. Басқа мақсаттарда пайдалануға
болмайды (мысалы, бөлмені жылыту үшін).
Өндіруші дұрыс
емес пайдаланудан не
месе
басқару тетіктерін қате орнатудан туындайтын
жауапкершіліктерден бас тартады.
   
  
   , ,
 ,   
   .
Алдағы уақытта анықтамалық ретінде қарау
үшін бұл нұсқаулықты сақтап қою керек.
Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін
жағдайда оны өніммен
бірге ұстау кере
к.
! Нұсқауларды мұқият оқыңыз: онда орнатуға,
іске қосуға жəне қауіпсіздікке қатысты
маңызды ақпарат беріледі.
! Өнімге электр өзгерістерін жасауға
болмайды.
! Құрылғыны орнатпас бұрын
компоненттердің ешқайсысы
зақымданбағанына көз жеткізіңіз. Болмаса
дилерге хабарласып, орнатуды тоқтатыңыз.
! Орнатпас бұрын өнімнің толықтығын
тексеріңіз. Болмаса дилерге хабарласып,
орнатуды тоқтатыңыз.
: "(*)" таңбасы бар бөліктер
тек кейбір
үлгілермен
берілетін (басқа жағдайларда
берілмейтін), бірақ сатып алуға болатын
қосымша аксессуарлар болып табылады.
1. Ескертулер
Сақ болыңыз! Келесі
нұсқауларды қатаң
қадағалаңыз:
-Қандай да бір орнату
жұмыстарын істемес бұрын
құрылғы электр желісінен
ажыратылуы керек.
-Орнатуды жəне іске қосуды
білікті техникалық маман
өндірушінің нұсқаулары мен
жергілікті қауіпсіздік
ережелеріне сай орындауы
керек. Пайдалану
нұсқаулығында арнайы
көрсетілмейінше, құрылғының
ешбір бөлігін жөндеуге не
ауыстыруға болмайды.
-Құрылғыны жерге қосу міндетті
емес.
-Қуат кабелінің ұзындығы
корпусқа ендірілетін құрылғыны
электр желісіне қосу үшін
жеткілікті болуы керек.
-Орнату ағымдағы қауіпсіздік
стандарттарына сай болуы үшін
орнату ережелері бойынша III
санатты шамадан тыс кернеу
жағдайында желіні толығымен
ажырататын тұрақты көп
полярлы қосқыш қажет болады.
-Көптік розеткаларды немесе
ұзартқыш сымдарды
пайдаланбаңыз.
-Орнату аяқталғаннан кейін
электр компоненттері
пайдаланушыға қолжетімді
болмайды.
- Құрылғы жəне оның
қолжетімді бөліктері
пайдаланылған кезде қызады.
Қыздырушы элементтерді
ұстамаңыз.
-Балалардың құрылғымен
ойнауына болмайды, оларды
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317

ELICA NIKOLATESLA PRIME BL/F/83 Руководство пользователя

Категория
Кухонные плиты (варочные панели)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ