Metabo Antriebsmotor IK Инструкция по эксплуатации

Категория
Электрические дрели
Тип
Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ ru
69
Руководство по монтажу
Настоящим заявляем со всей
ответственностью: данные приводные
двигатели с идентификацией по типу и
серийному номеру *1) отвечают всем
действующим положениям директив *2) и норм
*3). Техническая документация для *4) – см. на
стр. 3.
Ввод в эксплуатацию вышеназванного изделия
запрещен до тех пор, пока не будет
установлено, что вся машина/установка, в
которую встроено данное изделие,
соответствует положениям соответствующих
директив ЕС.
Производитель обязуется предоставить
государственным органам по обоснованному
требованию специальную документацию по
некомплектной машине в электронном виде.
Специальная техническая документация по
машине составлена согласно приложению VII
часть B.
Приводной двигатель предназначен для
встраивания в машину/установку.
Приводной двигатель не может использоваться
в качестве ручного электроинструмента.
За ущерб, возникший в
результате
использования не по назначению,
ответственность несет только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
предотвращения несчастных случаев, а также
указания по технике безопасности,
приведенные в данном руководстве.
Соблюдайте указания, отмеченные
данным символом, для собственной
безопасности и защиты вашего
навесного двигателя!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВ целях
снижения риска получения телесных
повреждений прочтите данное
руководство
по монтажу.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности для использования в
будущем.
Передача навесного двигателя допускается
только совместно с
этими документами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПрочтите все
указания по технике безопасности и
инструкции. Несоблюдение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или к
получению
тяжелых травм.
3.1 Безопасность на рабочем месте
а) Следите за чистотой и порядком на
вашем рабочем месте. Беспорядок на
рабочем месте и плохое освещение могут
привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с навесным двигателем во
взрывоопасной зоне, в которой находятся
горючие жидкости, газы или пыль. При
работе приводной
двигатель искрит, а искры
могут воспламенить пыль или пары.
в) Не допускайте детей и других лиц к
вашему рабочему месту во время работы с
навесным двигателем.
3.2 Электрическая безопасность
a) Вилка сетевого кабеля навесного
двигателя должна соответствовать
электрической розетке. Не изменяйте
конструкцию вилки. Не используйте
переходные штепсельные вилки с
навесными двигателями с
защитным
заземлением. Использование оригинальных
вилок и соответствующих им розеток снижает
риск поражения электрическим током.
б) Избегайте контакта с заземленными
поверхностями, включая трубы,
нагреватели, плиты и холодильники.
Повышенная опасность поражения
электрическим током, если ваше тело
заземлено.
в) Обеспечьте защиту навесного двигателя
от дождя и влаги. Проникновение воды внутрь
навесного двигателя
повышает риск
поражения электрическим током.
г) Не используйте соединительный кабель
не по назначению, например, для
переноски навесного двигателя, его
подвешивания или для вытягивания вилки
из розетки. Примите меры по защите
кабеля от воздействий высоких
температур, масла, острых кромок или
подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель
повышает риск поражения электрическим
током.
д) При вынужденной эксплуатации
навесного двигателя во влажной среде
используйте устройство защитного
отключения. Использование автоматического
выключателя для защиты от тока утечки
снижает риск поражения электрическим током.
3.3 Безопасность персонала
е) Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты и всегда
надевайте защитные очки. Средства
1. Декларация ЕС о
соответствии компонентов
2. Использование по
назначению
3. Общие указания по технике
безопасности
РУССКИЙru
70
индивидуальной защиты, применяемые в
зависимости от вида и использования
навесного двигателя, например, пылезащитный
респиратор, обувь с нескользящей подошвой,
защитная каска, защитные наушники, снижают
риск получения травм.
ж) Избегайте непреднамеренного
включения. Прежде чем подключать
навесной двигатель к источнику питания,
брать его в руки или переносить, убедитесь
в том, что он отключен.
з) Удалите регулировочные инструменты и
гаечные ключи, прежде чем включить
навесной двигатель. Инструмент или гаечный
ключ, находящийся во вращающейся части
прибора, может привести к травмам.
и) Используйте подходящую одежду. Не
пользуйтесь просторной одеждой или
украшениями. Оберегайте волосы, одежду
и перчатки от вращающихся частей
прибора. Свободная одежда, украшения или
длинные
волосы могут быть захвачены ими.
к) Если предусмотрено подключение
устройств для удаления и сбора пыли,
убедитесь в том, что они присоединены и
используются по назначению.
Использование данных устройств помогает
уменьшить вред, причиняемый пылью.
3.4 Аккуратное обращение и
использование навесного двигателя
а) Не допускайте перегрузки прибора.
Работайте с навесным двигателем в указанном
диапазоне
мощности.
б) Не пользуйтесь навесным двигателем с
неисправным выключателем. Навесной
двигатель, включение или выключение
которого затруднено, опасен и подлежит
ремонту.
в) Прежде чем настраивать прибор или
менять принадлежности, выньте штепсель
из розетки.
Эта мера предосторожности предотвращает
случайное включение навесного двигателя.
г) Неиспользуемый навесной двигатель
храните в недоступном для детей месте
. Не
позволяйте использовать прибор лицам, не
умеющим обращаться с ним или не
ознакомленным с настоящей инструкцией.
В неопытных руках навесной двигатель
представляет опасность.
д) Обеспечьте должный уход за навесным
двигателем. Проверяйте безупречное
функционирование подвижных частей,
легкость их хода, целостность всех частей и
отсутствие повреждений, которые могли
бы вызвать нарушение работы
навесного
двигателя. Сдавайте поврежденные части в
ремонт и не используйте прибор до
устранения неисправности. Причиной
большого числа несчастных случаев является
несоблюдение правил технического
обслуживания навесных двигателей.
е) Используйте навесной двигатель в
соответствии с данными инструкциями.
Принимайте во внимание условия работы.
Использование навесных двигателей не по
назначению может привести к
возникновению
опасных ситуаций.
3.5 Сервис
a) Поручайте ремонт вашего навесного
двигателя только квалифицированным
специалистам. Для ремонта должны
использоваться только оригинальные
запасные части. Это гарантирует сохранение
эксплуатационной надежности прибора.
Эксплуатация данного приводного
двигателя возможна только при
правильном монтаже в машину/установку и
надежном креплении.
Потеря контроля может привести к травмам.
Навесной двигатель не
может
использоваться в качестве ручного
электроинструмента.
Использование навесного двигателя не по
назначению может привести к повреждениям и
травмам.
Навесной двигатель не оснащен защитой от
повторного пуска. Не допускайте
непреднамеренного запуска: всегда
выключайте инструмент, если вилка была
извлечена из розетки, или если произошел
сбой в подаче электроэнергии.
Допустимое число оборотов приводимой
в
движение машины/установки должно быть
не ниже максимальной частоты вращения,
указанной на навесном двигателе.
Компоненты, скорость вращения которых
превышает допустимое значение, могут
сломаться и отлететь в сторону.
Производитель машины/установки несет
ответственность за составление
инструкции по ее эксплуатации.
Производитель машины/установки несет
ответственность за гарантию ее
безопасности.
Используйте средства
индивидуальной
защиты. В зависимости от вида
выполняемой работы используйте маску
для полной защиты лица, средства для
защиты глаз или защитные очки. Для
защиты от мелких частиц абразивного
инструмента и материала надевайте
респиратор, защитные наушники,
защитные перчатки или специальный
фартук. Защищайте глаза от отлетающих
посторонних предметов при выполнении
различных работ. Респираторы
и защитные
маски должны отфильтровывать пыль,
возникающую во время работы. Длительное
воздействие громкого шума может привести к
потере слуха.
4. Особые указания по технике
безопасности
РУССКИЙ ru
71
Держите сетевой кабель в стороне от
вращающихся частей.
После замены рабочих инструментов или
регулировки машины прочно затяните
зажимную гайку, зажимной патрон и другие
крепежные элементы. Незатянутые
крепежные элементы могут непроизвольно
смещаться, приводя к потере контроля;
незакрепленные вращающиеся элементы могут
соскочить во время работы.
Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия навесного двигателя. Вентилятор
двигателя затягивает пыль в корпус, а большое
скопление металлической пыли сопряжено с
опасностью поражения электрическим током.
4.1 Дополнительные указания по технике
безопасности:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВсегда носите
защитные очки.
Не дотрагивайтесь до вращающегося
шпинделя!
Перед проведением каких-либо настроек,
переоснащения, технического обслуживания
или очистки извлекайте сетевую вилку из
розетки.
Рекомендуется использовать стационарную
установку
для удаления пыли. Перед
инструментом всегда подключайте устройство
защитного отключения (УЗО) с макс. током
отключения 30 мА. В случае отключения
инструмента устройством защитного
отключения инструмент следует проверить и
очистить. См. главу 8. Очистка.
Снижение пылевой нагрузки:
Частицы, образующиеся при работе
данного инструмента, могут содержать
вещества, которые способствуют развитию
рака, появлению аллергических реакций,
заболеваний дыхательных путей,
возникновению патологий, вызванных
тератогенными факторами, или других
заболеваний репродуктивной системы.
Несколько примеров подобных веществ:
свинец (в содержащем свинец лакокрасочном
покрытии), минеральная пыль (от
строительного кирпича, бетона и т. п.),
присадки для деревообработки (соли хромовой
кислоты, средства защиты древесины),
некоторые виды древесины (например, пыль от
дуба или бука), металлы
, асбест.
Степень риска зависит от продолжительности
воздействия этих веществ на пользователя или
находящихся вблизи людей.
Не допускайте попадания частиц
обрабатываемого материала внутрь организма.
Для уменьшения вредного воздействия этих
веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию
рабочего места и носите подходящие средства
защиты, например, респираторы, которые
способны отфильтровывать микроскопические
частицы.
Соблюдайте директивы, относящиеся к
вашим
условиям, включая обрабатываемый материал,
персонал, варианты применения и место
проведения работ (например, положение об
охране труда или об утилизации).
Обеспечьте удаление образующихся частиц, не
допускайте образования отложений в
окружающем пространстве.
Для специальных работ используйте
подходящую оснастку. Это позволит сократить
количество частиц, неконтролируемо
выбрасываемых в окружающую среду.
Используйте подходящее вытяжное
устройство
.
Для уменьшения пылевой нагрузки:
- не направляйте выходящие из инструмента
частицы и отработанный воздух на себя,
находящихся рядом людей или скопления
пыли;
- используйте вытяжное устройство и/или
воздухоочиститель;
- хорошо проветривайте рабочее место и
содержите его в чистоте с помощью пылесоса.
Подметание или продувка только поднимает
пыль в воздух.
- Обрабатывайте
пылесосом или стирайте
защитную одежду. Не продувайте одежду
воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее
пыль.
См. стр. 2.
1 Цанговый зажим
2 Зажимная гайка
3 Зажимная шейка (для крепления в
держателе)
4 Переключатель
5 Колесико для регулировки частоты
вращения
Приводной двигатель вставьте зажимной
шейкой (3) в соответствующий держатель и
зафиксируйте.
Перед вводом в эксплуатацию
проверьте,
совпадают ли указанные на заводской
табличке значения напряжения и частоты сети
с параметрами электросети.
Перед инструментом всегда подключайте
устройство защитного отключения (УЗО) с
макс. током отключения 30 мА.
7.1 Цанговые зажимы
Диаметр хвостовика приводимого в
движение шпинделя должен точно
соответствовать диаметру отверстия цангового
зажима (1)!
5. Обзор
6. Ввод в эксплуатацию
7. Использование
РУССКИЙru
72
Имеются цанговые зажимы для хвостовиков
различного диаметра.
A Цанговые зажимы (включая гайку)
Ø 3 мм = 6.31947
Ø 1/8“ = 6.31948
Ø 6 мм = 6.31945
Ø 1/4“ = 6.31949
Ø 8 мм = 6.31946
7.2 Установка рабочих инструментов
Перед проведением всех работ по
переналадке вынимайте вилку из розетки.
Инструмент должен находиться в выключенном
состоянии, а шпиндель должен быть
неподвижным.
Приводимый в движение шпиндель
должен быть точно рассчитан на число
оборотов холостого хода навесного двигателя.
См. технические характеристики.
Диаметр хвостовика приводимого в
движение шпинделя должен точно
соответствовать диаметру отверстия цангового
зажима (1)!
Шпиндель должен быть полностью
вставлен в цанговый зажим (1).
Допускается минимальный "выступ" конца
шпинделя, приводимого в движение.
При использовании шлифовальных
штифтов указанная производителем
максимально допустимая открытая длина
хвостовика не должна превышать
l
0
!
Максимально допустимая длина хвостовика
является суммой l
0
и максимальной глубины
вставки L
max
(см. главу 12.)
Вставьте шпиндель, приводимый в движение, в
цанговый зажим (1) до упора.
Удерживайте шпиндель гаечным ключом 13 мм
из комплекта поставки.
Прочно затяните зажимную гайку (2) ключом
17/19 мм.
Если в цанговом зажиме не установлен
рабочий инструмент, не затягивайте
зажим ключом, а заверните гайку вручную!
7.3 Включение и выключение
Не допускайте непреднамеренного
запуска: всегда
выключайте инструмент,
если вилка была извлечена из розетки, или
если произошел сбой в подаче электроэнергии.
Не допускайте завихрения или
всасывания инструментом пыли и
стружки.
Инструменты с переключателем:
Включение: Сдвиньте переключатель (4)
вперед. Для непрерывной работы нажмите
переключатель вниз до фиксации.
Выключение: Нажмите на задний конец
переключателя (4), а затем отпустите его.
7.4 Регулировка
частоты вращения
Колесико (5) позволяет устанавливать и плавно
регулировать частоту вращения. Значения
частоты вращения см. в таблице на стр. 3.
При работе возможно скопление частиц
обрабатываемого материала внутри навесного
двигателя. Это ухудшает его охлаждение.
Токопроводящие скопления могут нарушить
защитную изоляцию навесного двигателя, что
сопряжено с опасностью поражения
электрическим током.
Через небольшие равные
промежутки времени
тщательно удаляйте загрязнения из передних и
задних вентиляционных отверстий или
продувайте их сухим воздухом.
Предварительно отсоедините навесной
двигатель от источника питания и наденьте
защитные очки и респиратор.
- Защита от перегрева: частота вращения
под нагрузкой СИЛЬНО уменьшается.
Повышенная температура двигателя! Дайте
поработать инструменту на холостом ходу,
пока он не
остынет.
- Защита от перегрева: частота вращения
под нагрузкой СЛЕГКА уменьшается.
Электроинструмент перегружен. Уменьшите
нагрузку на инструмент.
- Безопасное отключение Metabo S-
automatic: электроинструмент
автоматически ОТКЛЮЧИЛСЯ. При
слишком быстром нарастании силы тока (это
происходит, например, при внезапной
блокировке или отдаче) электроинструмент
отключается. Выключите электроинструмент
переключателем (4). После этого его следует
снова включить и продолжить
работу в
нормальном режиме. Избегайте блокировки в
дальнейшем.
Производить ремонт навесного двигателя
разрешается только квалифицированным
электрикам!
l
o
8. Очистка
9. Устранение неисправностей
10. Ремонт
0
I
6
РУССКИЙ ru
73
Для ремонта навесного двигателя Metabo
обращайтесь в региональное
представительство Metabo. Адрес см. на сайте
www.metabo.com.
Перечень запасных/сменных деталей можно
получить у Metabo.
Соблюдайте национальные предписания по
экологически безопасной утилизации и
переработке отслуживших машин, упаковки и
принадлежностей.
Только для стран ЕС: не утилизировать
навесные двигатели вместе с бытовыми
отходами! Согласно европейской дирек-
тиве 2002/96/EС
по отходам электрического и
электронного оборудования и соответству-
ющим национальным нормам бывшие в употре-
блении навесные двигатели подлежат
раздельной утилизации с целью их последу-
ющей экологически безопасной переработки.
Пояснения к данным, приведенным на стр.3.
Оставляем за собой право на технические
изменения.
n=частота вращения без нагрузки
(максимальная частота вращения)
n
V
=частота вращения холостого хода
(регулируемая)
n
1
=скорость вращения под нагрузкой
P
1
=номинальная потребляемая мощность
P
2
=выходная мощность
d=крепежное отверстие цангового
зажима
L
max
=максимальная глубина вставки
D=диаметр зажимной шейки
m=масса с самым маленьким
аккумуляторным блоком / масса без
сетевого кабеля
Результаты измерений получены в
соответствии со стандартом EN 60745.
Инструмент класса защиты II
~ переменный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски (предусмотренные
действующими стандартами).
Значения эмиссии шума
Эти значения позволяют оценивать и
сравнивать эмиссию шума различных навесных
двигателей. В зависимости от условий
эксплуатации, состояния навесного двигателя
или используемой инструментальной оснастки
фактическая нагрузка может быть выше или
ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии
учитывайте перерывы в
работе и фазы работы с
пониженной шумовой нагрузкой. Определите
перечень мер, например, организационных
мероприятий, по защите пользователя с учетом
тех или иных значений эмиссии шума.
Общее значение вибрации
(векторная сумма
трех направлений), рассчитанное согласно
EN 60745:
a
h, SG
= значение вибрации
K
h, SG
= коэффициент погрешности
(вибрация)
U
M
= дисбаланс
Типичный амплитудно-взвешенный уровень
звукового давления:
L
pA
= уровень звукового давления
L
WA
= уровень звуковой мощности
K
pA
, K
WA
= коэффициент погрешности
Во время работы уровень шума может
превышать 80 дБ(A).
Используйте средства защиты органов
слуха!
Электромагнитные помехи:
Под воздействием сильных электромагнитных
помех возможны временные колебания
частоты вращения или срабатывание защиты
от повторного пуска. В этом случае
электроинструмент надлежит выключить и
снова включить.
11. Защита окружающей среды
12. Технические
характеристики
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Metabo Antriebsmotor IK Инструкция по эксплуатации

Категория
Электрические дрели
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ