Toast 133.120 Техническая спецификация

Категория
Фильтры для воды
Тип
Техническая спецификация
- RU -
126
- RU -
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала
Указания к настоящему руководству по эксплуатации
Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию BioPress
4000/6000/10000, Вы сделали хороший выбор.
Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с
прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий
данного руководства по эксплуатации.
Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации
обязательно соблюдайте инструкции по технике
безопасности.
Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также
и инструкцию по эксплуатации.
Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации
RU
Используемые в данном руководстве по эксплуатации символы обозначают следующее:
Опасность получения телесных повреждений от опасного электрического напряжения.
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить
смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Опасность получения телесных повреждений от общего источника опасностей
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить
смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Важное указание для обеспечения безотказной функции.
A Ссылка на один или несколько рисунков. В этом примере: ссылка на рис. А.
Ссылка на другую главу.
Использование прибора по назначению
BioPress 4000/6000/10000, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как
указано ниже:
Для эксплуатации с чистой водой.
Для механической и биологической очистки садовых прудов.
Эксплуатация при соблюдении технических данных.
Встроенная в прибор коротковолновая ультрафиолетовая лампа служит для подавления жизнедеятельности
водорослей и бактерий в прудовой воде. Её излучение опасно для глаз и кожи даже в незначительных
количествах. Ни в коем случае нельзя использовать коротковолновую ультрафиолетовую лампу с
повреждённым корпусом или без него, или же для применения в других целях.
На прибор распространяются следующие ограничения:
Никогда на перекачивайте другие жидкости, кроме воды.
Никогда не эксплуатируйте без протока воды.
Не разрешается использование ни для производственного, ни для промышленного назначения.
Не использовать в контакте с химикатами, пищевыми продуктами, легковоспламеняющимися или
взрывчатыми материалами.
Указания по мерам предосторожности
От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет
использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по
технике безопасности.
Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими,
органолептическими или ментальными возможностями, люди с
небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим
устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив
от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв
опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством.
Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без
надлежащего контроля со стороны взрослых.
- RU -
127
Опасность из-за контакта воды с электричеством
При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может
привести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током.
Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника
напряжения.
Электрический монтаж согласно предписанию
Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться
только специалистами - электриками.
Лицо считается специалистомэлектриком, только когда оно на основании профессионального обучения,
знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве
специалиста включает в себя знание возможных опасностей и соблюдение определенных региональных и
национальных норм, директив и предписаний.
При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
Подсоединение прибора можно производить только в том случае, когда электрические характеристики
прибора совпадают с данными источника тока. Данные прибора находятся на заводской табличке, на
упаковке или в данном руководстве.
Прибор должен быть защищен посредством защитного устройства от тока повреждения с максимальным
расчетным током 30 мА.
Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на
открытом воздухе (защищены от водяных брызг).
Безопасное расстояние от прибора до воды должно составлять не менее 2 м.
Присоединительные шнуры не должны иметь меньшее поперечное сечение, чем резиновые шланги с
кратким обозначением H05RN-F. Удлинительные кабели должны соответствовать стандарту DIN VDE 0620.
Защитите разъемные соединения от попадания влаги.
Подключайте прибор только к розетке, смонтированной по инструкции.
Надёжная эксплуатация
Устройство нельзя использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус.
Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель!
Укладывайте кабель с защитой от повреждений и убедитесь в том, что через него нельзя споткнуться.
Открывайте корпус устройства или принадлежащие к нему части только тогда, если в
руководстве по
эксплуатации на это четко указано.
В устройстве нужно выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации.
Если трудности в работе устройства не устраняются, тогда просим обратиться в авторизованную сервисную
службу или в случае сомнения прямо к изготовителю.
Используйте только оригинальные запасные части и
оригинальные комплектующие к устройству.
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства.
Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны
быть утилизированы.
Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде никто не находится!
Прибор, подключения и штекер не являются водонепроницаемыми, поэтому их нельзя прокладывать и
устанавливать в воде.
Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги.
Монтаж
Используйте шланги, предназначенные для давления не менее 1 бар.
Необходимо выполнить следующие действия:
A
Напорный фильтр «BioPress 6000/10000»: Укоротите ступенчатые шланговые наконечники, чтобы
соединительное отверстие соответствовало диаметру шланга. Этим предотвращаются потери давления.
Наденьте накидные гайки на ступенчатые шланговые наконечники, наденьте шланги на ступенчатые
шланговые наконечники или проверните их и зафиксируйте шланговыми зажимами.
Вставьте плоское уплотнение или уплотнительное кольцо круглого сечения в накидную гайку
для чёрного
наконечника шланга и приверните его на впускном отверстии напорного фильтра.
Вставьте плоское уплотнение с индикатором потока в накидную гайку для прозрачного ступенчатого
шлангового наконечника и приверните его на выпускном отверстии напорного фильтра.
На прозрачном ступенчатом шланговом наконечнике с индикатором потока Вы можете контролировать
эффективность очистки напорного
фильтра.
- RU -
128
Монтаж
Внимание! Опасное электрическое напряжение.
Возможные последствия: смерть или серьезные травмы.
Профилактические мероприятия:
Прибор должен работать только с защитным кожухом.
Прибор является защищённым от затопления, если он установлен на безопасном расстоянии - не
менее 2 м от воды.
Установите Aquamax так, чтобы он не подвергался прямому воздействию солнечных лучей (max. 40 ºC).
Необходимо выполнить следующие действия:
B
Устанавливайте напорный фильтр, чтобы он ни в коем случае не смог затопиться, на расстоянии не менее 2
м от края пруда, на прочное и ровное основание.
Альтернативно фильтр можно также опускать в землю примерно на 5 см ниже скоб-затворов.
Различие по высоте между крышкой фильтра и свободной точкой слива
должно составлять не более 2 м.
Обеспечить беспрепятственный доступ к крышке, чтобы можно было выполнять работы на приборе.
Пуск в эксплуатацию
Внимание! Опасное электрическое напряжение.
Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы.
Меры защиты:
Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного
тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде
отключать напряжение, подаваемое на приборы и установки.
Перед работами на приборе отключать
подаваемое на него напряжение.
Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.
Внимание! Никогда не эксплуатируйте прибор с давлением воды свыше 0,2 бар!
Необходимо выполнить следующие действия:
C
Важно:
Сначала включать насос, затем коротковолновое ультрафиолетовое устройство предварительной чистки.
Не использовать прибор без протока воды
Прибор включается автоматически при подключении к сети.
Включение: Вставить сетевой штекер в розетку.
Загорается контрольная лампа.
Индикатор потока в прозрачном ступенчатом шланговом наконечнике двигается.
Указание:
При новой установке
прибор достигает свою полную биологическую мощность лишь через несколько недель.
Эффективная деятельность бактерий начинается лишь, начиная с температуры воды + 10°C.
Встроенный температурный датчик автоматически выключает коротковолновую УФ-лампу при перегреве, а
после охлаждения коротковолновая УФ-лампа автоматически включается снова.
Проверить на герметичность все места соединений.
Выключение: Отсоедините сетевой штекер.
- RU -
129
Очистка и уход
Внимание! Опасное электрическое напряжение.
Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы.
Меры защиты:
Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного
тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде
отключать напряжение, подаваемое на приборы и установки.
Перед работами на приборе отключать
подаваемое на него напряжение.
Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.
Указание:
Регулярно контролируйте и чистите выпуск воды в пруд.
Фильтровальные среды необходимо чистить регулярно (например, через каждые четыре недели), не
позднее момента, когда из выпуска воды в водоем начнет сливаться мутная и грязная вода.
Сначала произведите быструю очистку. В том случае, если этого будет недостаточно, произведите полную
чистку.
Засоренный фильтр может привести к потере герметичности.
Не используйте никаких химических моющих веществ.
Быстрая чистка
Необходимо выполнить следующие действия:
D
Выключите насос фильтра.
Снимите шланг с выходного отверстия фильтра, отвернув накидную гайку (1).
Снимите шланг с входного отверстия фильтра, отвернув накидную гайку, и приверните его к выходному
отверстию фильтра (2).
Приверните шланг спуска отфильтрованной грязи со ступенчатым шланговым наконечником на входное
отверстие фильтра.
Включите насос фильтра.
Сильно потяните на себя ручку очистки и несколько раз «прокачайте» (3). Так выполняется механическая
чистка фильтровальных губок, пока вытекающая вода не станет прозрачной.
Выключите насос фильтра.
Снимите шланг спуска отфильтрованной грязи и восстановите правильное соединение шлангов для
нормального режима эксплуатации (Рис. A).
Проведение полной очистки
Необходимо выполнить следующие действия:
E
Снимите все шланги, отвернув накидную гайку (1).
Откройте зажимы контейнера фильтра (2).
Напорный фильтр «BioPress 4000»: Зафиксируйте контейнер фильтра в опоре и снимите крышку с пенным
фильтрующим элементом (3).
Напорный фильтр «BioPress 6000/10000»: Снимите крышку с пенным фильтрующим элементом (2)
Крышку с верхней частью положите вниз на мягкую чистую подстилку, так чтобы пенный фильтрующий
элемент вместе с зажимным кольцом были сверху (4).
Снимите зажимное кольцо, отвернув гайку с приводной штанги (4).
При отворачивании гайки придерживайте пассатижами приводную штангу.
Указание: Не вынимайте приводную штангу из крышки.
Снимите пенные фильтрующие элементы (5).
Промойте элементы в проточной воде, сильно сжимая их (6). Промойте в проточной воде био-шарики,
контейнеры, крышки с решётчатой трубой и зажимным кольцом (6).
Установите пенные фильтрующие элементы таким образом, чтобы приводная штанга входила в выемку
пенных фильтрующих элементов (7).
Переместите вниз зажимное кольцо с направляющей штанги и заверните гайку на приводной штанге (8).
Приворачивая гайку, придерживайте пассатижами приводную штангу.
Напорный фильтр «BioPress 6000/10000»: Решетчатая труба должна полностью находиться
внутри
диаметра трубы.
Снимите с контейнера уплотнение крышки и проверьте на наличие повреждений, очистите или замените
уплотнение и установите его на верхнюю кромку контейнера.
Прижмите крышку с пенным фильтрующим элементом к контейнеру и зафиксируйте зажимы (9).
Произведите быструю очистку (смотрите быструю очистку).
- RU -
130
Очистите кварцевое стекло / замените коротковолновую УФ-лампу
Внимание! Ультрафиолетовое излучение.
Возможные последствия: Поражение глаз или кожи из-за горения.
Профилактические мероприятия:
Никогда не эксплуатировать коротковолновую ультрафиолетовую лампу без корпуса.
Никогда не эксплуатировать коротковолновую ультрафиолетовую лампу с повреждённым корпусом.
Внимание! Бьющееся стекло.
Возможные последствия: Порезы рук.
Меры защиты: Осторожно обращаться с кварцевым стеклом и УФ-лампой.
Указание!
Из соображений безопасности УФ-лампа включается тогда, когда головная часть устройства
установлена в корпусе правильно.
Необходимо выполнить следующие действия:
F
Откройте коротковолновый УФ-прибор предварительной очистки
Снимите крышку коротковолнового УФ-прибора предварительной очистки.
Поверните коротковолновый УФ-прибор предварительной очистки против часовой стрелки до упора
(штыковой затвор) и осторожно извлеките вместе с уплотнительным кольцом круглого сечения из крышки
фильтра (1).
Выворачивайте самонарезающий винт по металлу до тех пор, пока
остриё винта остаётся в зажимном винте
(2).
Выверните по направлению против часовой стрелки зажимной винт (3).
Снимите кварцевое стекло с уплотнительным кольцом круглого сечения с помощью лёгкого вращательного
движения по направлению вперёд (4).
Проверьте кварцевое стекло и уплотнительное кольцо круглого сечения на предмет повреждений, при
необходимости замените их.
Почистить
кварцевое стекло снаружи влажной тряпкой.
Замените коротковолновую УФ-лампу
Важно:Разрешается использовать только лампы, обозначение и мощность которых соответствуют данным на
типовой табличке.
Для обеспечения оптимальной производительности фильтрации, коротковолновую УФ-лампу необходимо
заменять по истечении 8000 рабочих часов.
Вытянуть и заменить коротковолновую УФ-лампу.
Произведите сборку коротковолнового УФ-прибора предварительной очистки
Вставьте кварцевое стекло с уплотнительным кольцом круглого сечения в верхнюю часть прибора до упора
(6).
Кольцо круглого сечения вдавить в зазор между головкой прибора и кварцевым стеклом.
Заверните до упора зажимной винт, вращая его по часовой стрелке (7).
Затяните самонарезающий винт
по металлу (8).
Проверьте на предмет повреждений и при необходимости замените уплотнительное кольцо круглого
сечения в верхней части прибора (9).
Верхнюю часть прибора осторожно вставить в корпус с легким нажимом. Цапфы корпуса должны войти в
пазы байонетного затвора.
Верхнюю часть прибора с легким нажимом поверните до упора в направлении по
часовой стрелке.
Снова установите защитный колпачок коротковолнового УФ-прибора предварительной очистки.
1. Выворачивайте винт-саморез до тех пор, пока остриё винта остаётся в зажимном винте.
2. Открутите по направлению против часовой стрелки зажимной винт.
3. Снимите кварцевое стекло с уплотнительным круглым кольцом с помощью лёгкого вращательного движения
по направлению вперёд.
4. Вытянуть и заменить УФ-лампу.
5. Кварцевое стекло с уплотнительным круглым кольцом вдавить
в головную часть устройства до упора.
Уплотнительное круглое кольцо почистить и при повреждении заменить.
Уплотнительное круглое кольцо должно находиться в зазоре между головной частью устройства и
кварцевым стеклом.
6. Прочно затянуть зажимный винт по часовой стрелке до упора.
7. Затянуть винт-саморез.
- RU -
131
Хранение прибора, в т.ч. зимой
При температуре воды менее 8 °C или не позднее ожидаемых заморозков прибор необходимо снять с
эксплуатации.
Прибор опорожнить, основательно прочистить и проверить на наличие повреждений.
Удалить и почистить все фильтровальные среды, хранить их в сухом и незамерзающем помещении.
Место хранения не должно быть доступным для детей.
Перекройте емкость
фильтра так, чтобы в нее не могла попасть дождевая вода.
Опорожните все шланги, трубопроводы и соединения, насколько это возможно.
Изнашивающиеся части
Коротковолновая УФ-лампа, кварцевое стекло и фильтровальные среды являются изнашивающимися
деталями, поэтому гарантия на них не распространяется.
Утилизация
Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! Используйте предусмотренную для
этого систему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путем отрезания
кабеля.
Утилизируйте коротковолновые УФ-лампы только через предусмотренную для этого систему возврата.
Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Прибор имеет неудовлетворительную
производительность.
Прибор запущен в эксплуатацию недавно Полный эффект биологической чистки будет
достигнут лишь через несколько недель
Очень загрязненная вода Удалить водоросли и листву из водоема,
заменить воду
Слишком большая наличность рыб и
животных
Ориентировочное значение: рыба длиной
приблизительно 60 см на 1 м³ объёма воды
в пруду
Загрязненные фильтровальные среды Прочистить среды фильтрации
Загрязнено кварцевое стекло Демонтировать коротковолновый УФ-прибор
и прочистить кварцевое стекло
Коротковолновая УФ-лампа не имеет
достаточной мощности
Лампу необходимо заменять после 8000
эксплуатационных часов
Индикация коротковолновой УФ-лампы не
светится
Не подключен сетевой штекер
коротковолнового УФ-прибора
Подсоединить сетевой штекер УФ-прибора.
Дефектная коротковолновая УФ-лампа Заменить коротковолновую УФ-лампу.
Дефектное подсоединение Проверить электрическое соединение
Перегрелся УФ-прибор После охлаждения автоматическое
включение коротковолнового УФ-прибора
Из впуска пруда не вытекает вода Не включен сетевой штекер насоса Включить сетевой штекер насоса
Забитый впуск пруда Прочистить впуск пруда
Засорён контейнер фильтра/корпус насоса Очистите контейнер фильтра/корпус насоса
138
DE
Typ Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung UVC-Lampe Leistungsaufname Anschlüsse Wassertemperatur Wassersäule
EN
Type Dimensions Weight Rated voltage UVC lamp Power consumption Connections Water temperature Max. head height
FR
Type Dimensions Poids Tension de mesure Lampe UVC Puissance absorbée Raccordements
Température de
l’eau
Colonne d'eau
NL
Type Afmetingen Gewicht
Dimensioneringsspan-
ning
UVC-lamp Vermogensopname Aansluitingen Watertemperatuur Waterkolom
ES
Tipo Dimensiones Peso Tensión asignada Lámpara UVC Consumo de potencia Conexiones
Temperatura del
agua
Columna de agua
PT
Tipo Dimensões Peso Voltagem considerada Lâmpada UVC Potência absorvida Conexões
Temperatura da
água
Coluna de água
IT
Tipo Dimensioni Peso Tensione di taratura Lampada UVC Potenza assorbita Allacciamenti
Temperatura dell'ac-
qua
Colonna d'acqua
D
A
Type Dimensioner Vægt Nominel spænding UVC-pære Effektforbrug Tilslutninger Vandtemperaturen Vandsøjle
NO
Type Mål Vekt Merkespenning UV-lampe Effektopptak Tilkoblinger Vanntemperatur Vannsøyle
S
V
Typ Mått Vikt övre märkspänning UVC-lampa Effekt Anslutningar Vattentemperatur Vattenpelare
FI
Tyyppi Mitat Paino mitoitusjännite UVC-lamppu Ottoteho Liitännät Veden lämpötila Vesipylväs
HU
Típus Méretek Súly mért feszültség UVC-lámpa Teljesítményfelvétel Csatlakozók Vízhőmérséklet Vízoszlop
PL
Typ Wymiary Ciężar napięcie znamionowe Lampa ultrafioletowa Pobór mocy Przyłącza Temperatura wody Słup wody
CS
Typ Rozměry Hmotnost domezovací napětí UVC řivka Příkon Přípojky Teplota vody Vodní sloupec
S
K
Typ Rozmery Hmotnost’ dimenzačné napätie UVC žiarivka Príkon Prípojky Teplota vody Vodný stĺpec
SL
Tip Dimenzije Teža dimenzionirana napetost UVC-žarnica Poraba moči Priključki Temperatura vode Vodni steber
HR
Tip Dimenzije Masa gornji nazivni napon UVC-žarulja Potrošnja energije Priključci Temperatura vode Vodeni stup
RO
Tip Dimensiuni Masă tensiunea măsurată Lampă cu ultraviolete Putere consumată Conexiuni Temperatura apei Coloană de apă
BG
Тип Размери Тегло номинално напрежение UVC - лампа Потребявана мощност връзки/изходи
Температурата на
водата
Воден стълб
U
K
Тип Розміри Вага розрахункова напруга
Ультрафіолетова
лампа
Споживання електроенергії Підключення Температура води Водяний стовп
RU
Тип Размеры Вес расчетное напряжение
Коротковолновая УФ-
лампа
Потребление мощности Соединения Температура воды Водяной столб
CN
型号 尺寸 重量 设计电压
紫外线灯管
功耗 接头
水温
水柱
BioPress
4000 Ø 235 mm × 335 mm 4 kg
~ 230 V, 50 Hz
7 W TC-S (U
V
-C) 11 W G¾ " - G1½ "
+4 … +35 ºC 2 m
6000 Ø 350 mm × 450 mm 5 kg 9 W TC-S (U
V
-C) 12 W
G1 " - G1½ "
10000 Ø 350 mm × 570 mm 6 kg 11 W TC-S (U
V
-C) 14 W
140
p = 0.2 bar
max
S
K
Ochrana proti dotyku nebe-
zpečných častí. Ochrana proti
striekajúcej vode
Pozor!
Nebezpečné ultra-
fialové žiarenie.
Chránit’ pred priamym
slnečným žiarením.
Pri mraze prístroj
odinštalovať!
Predradný prístroj UVC prevádzkovať
s maximálnym tlakom 0.2 bar.
Nelikvidovať v normálnom ko-
munálnom odpade!
Pozor!
Prečítajte si Návod
na použitie
SL
Zašita pred dotikom nevarnih de-
lov. Zašita pred brizgi vode
Pozor!
Nevarno UVC-
sevanje!
Pred direktnimi son-
nimi -žarki- zašitite.
Ob zmrzali
demontirajte
napravo!
UVC predhodna čistilna naprava sme
delovati z najvišjim tlakom 0.2 bar.
Ne zavrzite skupaj z gospodi-
njskimi odpadki!
Pozor!
Preberite navodila za
uporabo!
HR
Zaštita od dodira opasnih dijelova
prstima. Zaštićeno od prskanja
vode
Pažnja!
Opasno UVC
zračenje!
Zaštititi od izravnogs-
unčevog zračenja.
U slučaju mraza
deinstalirajte
uređaj!
UVC-uređaj za prethodno čćenje koristite
do maksimalnog tlaka od 0.2 bara.
Nemojte ga bacati u običan
kućni otpad!
Pažnja!
Pročitajte upute za
upotrebu!
RO
Protecţie în cazul atingerii compo-
nentelor periculoase. Protecţie
contra stropirii
Atenţie!
Radiaţii ultraviolete
periculoase!
Protejaţi de razele di-
recte ale soarelui.
În perioadele cu
îngheţ
dezinstalaţi
aparatul !
Operaţi aparatul de limpezire cu raze
ultraviolete cu o presiune maximă de 0.2 bar.
Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de
utilizare !
BG
Защита срещу досег с опасни
части. Защита от напръскване с
вода
Внимание!
Опасно
ултравиолетово
лъчение!
Предпазвайте от
директнопопадане
на слънчеви лъчи.
При опасност от
измръзване
деинсталирайте
уреда!
Експлоатиране на UVC-уред за
предварително пречистване с максимално
налягане от 0.2 бара.
Не изхвърляйте заедно с
обикновения домакински
боклук!
Внимание!
Прочетете упътването
U
K
Захист від контакту з
небезпечними деталями.
Захищений від водяних бризг
Увага!
Небезпечне
ультрафіолетове
випромінювання!
Охороняти від
прямого сонячного
випромінювання.
Перед морозами
пристрій
необхідно
демонтувати
Прилад первинного очищення УФ-
променями можна застосовувати при
тискові максимум 0.2 бар.
Не викидайте разом із
побутовим сміттям!
Увага!
Читайте інструкцію.
RU
Защита от соприкосновения с
опасными частями. Защита от
водяных брызг
Внимание!
Опасное
коротковолновое
УФ-излучение!
Защищать от
прямого воздействия
солнечных лучей.
При
наступлении
морозов прибор
демонтировать!
Коротковолновое ультрафиолетовое
устройство предварительной чистки
использовать при давлении максимум
0.2 бар.
Не утилизировать вместе с
домашним мусором!
Внимание!
Прочитайте
инструкцию по
использованию
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Toast 133.120 Техническая спецификация

Категория
Фильтры для воды
Тип
Техническая спецификация

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ