Timex Originals Sport Chronograph, Expedition Dive Style Chronograph, Expedition Field Chronograph, Men's Chronograph, Originals Sport Chronograp Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации часов Timex и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описано, как настроить время, дату, использовать хронограф, подсветку INDIGLO и другие функции. Я могу помочь вам разобраться в любых непонятных моментах.
  • Как настроить время на часах?
    Как использовать хронограф?
    Как активировать подсветку INDIGLO?
    Что означает водонепроницаемость, указанная на часах?
    Как работает функция слайдерной линейки?
VĂ MULUMIM CĂ AI CUMPĂRAT CEASUL TIMEX
®
.
Vă rugăm să citiți atent instrucțiunile pentru a înțelege cum să folosiți ceasul
dumneavoastră Timex
®
. S-ar putea ca modelul dumneavoastră să nu includă
toate caracteristicile descrise în prezenta broșură.
OPERAIUNILE DE BA
Cadranul mic din dreptul orei 6 arată secundele.
Cadranul mic din dreptul orei 10 arată ”minutele scurse” înregistrate
de cronograf.
Cadranul mic din dreptul orei 2 arată ”fracţiunile de 1/20 de secundă scurse”
înregistrate de cronograf.
Acul secundar al cronografului arată ”secundele scurse” înregistrate
de cronograf.
TIMP
Pentru a regla timpul:
1. TRAGEȚI remontorul în poziția ”C”.
2. ROTIȚI remontorul într-o direcție sau alta ca să xați ora corectă.
3. ÎMPINGEŢI remontorul în poziția ”A.
Pentru a regla ceasul în alt fus orar:
1. TRAGEȚI remontorul în poziția „B”.
2. ROTIȚI remontorul într-o parte sau cealaltă ca să mutați acul orar în pasi de
câte o oră.
CALENDAR
Ca să reglai calendarul:
1. TRAGEȚI remontorul în poziția „B”.
2. ROTIȚI remontorul într-o parte sau cealaltă ca să mutați acul orar. Două
rotații complete față de poziția de referință de la ora 12 vor deplasa
data înainte sau înapoi. Această operațiune va ajusta atât data, cât și ora
corespunzătoare în formatul de 24 de ore.
3. IMPINGEȚI remontorul în poziția ”A.
NOTĂ: Data se schimbă automat la ecare 24 de ore.
CRONOGRAF
Cronograful poate măsura următoarele:
Fracţiunile de 1/20 de secunde scurse (maxim 1 secundă) (cadranul din
dreptul orei 2).
Secundele scurse (maxim 1 minut) (acul secundar al cronografului).
Minutele scurse (maxim 30 de minute) (cadranul din dreptul orei 10).
NOTĂ: Cronograful va funcționa continuu timp de 4 ore, după care în mod
automat se va opri și se va readuce la zero.
NOTĂ: Acul nu se mișcă în timp ce cronograful merge; fracțiunile de 1/20
de secundă vor  indicate după ce cronograful s-a oprit, dar încă n-a fost
readus la zero.
INAINTE DE A FOLOSI CRONOGRAFUL, reglați toate acele cronografului la
pozițiile “0” sau la ora 12.
Pentru a regla acele cronografului:
1. TRAGEȚI remontorul în poziția „B”.
2. APĂSAȚI butonul ”B” până când acul cadranului din dreptul orei 10 este
readus la poziția ”30”.
3. TRAGEȚI remontorul în poziția ”C”.
4. APĂSAȚI butonul ”A” până când acul secundar este readus la zero ”0” sau la
”60” sau la poziția de ora 12.
5. APĂSAȚI butonul ”B” până când acul cadranului din dreptul orei 2 este readus
la poziția ”0”.
6. APĂSAȚI remontorul în poziția ”A.
NOTĂ:
Inainte de a regla cronograful asigurați-vă ca acesta a fost oprit și readus la
zero.
Dacă APĂSAȚI și ȚINEȚI APĂSAT butonul ”A sau ”B” timp de 2 secunde acele
se vor mișca continuu până când încetați apăsarea.
Măsurări standard ale cronografului:
1. APĂSAȚI butonul ”A” ca să începeți cronometrarea.
2. APĂSAȚI butonul ”A” ca să opriți cronometrarea.
3. APĂSAȚI butonul ”B” ca să readuceți la zero.
Cronometrarea intermediară în modul „split” (Timp intermediar):
1. APĂSAȚI butonul ”A” ca să începeți cronometrarea.
2. APĂSAȚI butonul ”B” pentru o măsurare intermediară.
3. APĂSAȚI butonul ”B” pentru a relua cronometrarea.
4. APĂSAȚI butonul ”A” pentru a termina cronometrarea.
5. APĂSAȚI butonul ”B” pentru a readuce la zero.
LUMINĂ NOCTURNĂ INDIGLO
®
Cu remontorul în poziția ”A APĂSAȚI coroana pînă în poziția ”D”. Întregul
cadran se va lumina. Tehnologia electroluminiscentă folosită în lumina
nocturnă INDIGLO
®
va lumina întregul cadran în timpul nopții sau în condiții
de lumină redusă.
CARACTERISTICA MOD DE NOAPTENIGHTMODE
®
Ca să folosii caracteristica NIGHT-MODE
®
:
1. APĂSAȚI și ȚINEȚI remontorul în poziția ”D” timp de 4 secunde ca să activați
caracteristica NIGHT-MODE
®
. Dacă APĂSAȚI orice buton, lumina nocturnă
INDIGLO
®
va rămâne aprinsă timp de 3 secunde.
2. Caracteristica NIGHT-MODE
®
are o durată de 8 ore.
3. Ca să dezactivaţi NIGHT-MODE
®
APĂSAȚI și ȚINEȚI remontorul în poziția ”D”
timp de 4 secunde.
ETANȘEITATE
Dacă ceasul dumneavoastră este etanș la apă, marcajul în metri sau (O)
este indicat.
Adâncimea apei la care p.s.i.a.
* Presiunea apei
se asigura etanseitatea
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*livre pe inch pătrat presiune absolută
AVERTISMENT: CA SĂ MENINEI ETANȘEITATEA LA APĂ NU ASAI
NICIUN BUTON SUB APĂ.
1. Ceasul este etanș la apă doar cât timp geamul, butoanele și carcasa rămân
intacte.
2. Acesta nu este un ceas destinat scufundărilor acvatice și deci nu trebuie
folosit la scufundări.
3. Dacă ceasul a fost expus la apă sărată, clătiți-l cu apă dulce.
AJUSTAREA BĂRII
SCOATEREA UNEI VERIGI DIN BRĂARĂ
Pentru a scoate o verigă: Poziționați brățara vertical și
introduceți o unealtă ascuțită în deschizătura verigii.
Împingeți pinul cu forță în direcția săgeții până când veriga
se detașează (pinii sunt concepuţi astfel încât să e greu de
scos). Repetați procedura până când ați scos numărul dorit de verigi.
Reasamblare: Cuplaţi la loc segmentele brățării. Impingeți pinul înapoi în
verigă în direcția opusă săgeții. Apăsaţi pinul în brăţară până când se aliniază
cu marginea.
BARĂ CU VERIGI SOLIDE
Pentru a scoate o verigă: Folosind o șurubelniță
minusculă scoateți șuruburile, rotindu-le în sensul opus
acelor de ceasornic. Repetați procedura până când ați
scos numărul dorit de verigi. Nu scoateți verigile de
lângă închizătoare.
Reasamblare: Cuplaţi la loc segmentele brățării și
inserați șurubul în capătul deschiderii de unde a fost scos. Rotiți șurubul în
sensul acelor de ceasornic până când este bine xat și aliniat cu brățara.
BATERIE
Timex recomandă insistent ca bateria să e schimbată de catre un
distribuitor autorizat sau un bijutier. Unde este cazul, apăsați butonul de
resetare atunci când schimbaţi bateria. Tipul de baterie este indicat pe spatele
carcasei. Durata de viață a bateriei este stabilită estimativ pe baza unor
presupuneri referitoare la condițiile de folosință; durata de viață a bateriei
poate varia considerabil în funcție de conditiile reale de utilizare.
NU ARUNCAI BATERIILE UZATE ÎN FOC. NU REÎNCĂRCAI BATERIA.
STRAI BATERIILE UZATE DEPARTE DE ACCESUL COPIILOR.
FUNCIA BEZEL CA RIGLĂ DE CALCUL
Funcția riglă de calcul a inelului exterior se activează prin rotirea inelului
exterior. Inelul interior nu se mișcă. Inelul exterior se referă întodeauna la
distanță sau”viteză sau orice mărime care variază în funcție de timp. Inelul
interior arată doar unități de timp.
Inelul exterior
Numărul “10” de pe inelul exterior
reprezintă factori sau multipli de 10,
cum ar  0,1, 1,0, 10, sau 100.
Inelul interior
Pe inelul interior, “MPH” (mile pe oră)
se referă la ”indicatorul de viteză.
Acest indicator se folosește la calculul
vitezei, reectând variația oricărei
valori pe oră. Pe inelul interior,
“STAT (mile) și “NAUT” (mile nautice) se folosesc pentru conversia unităților
de distanță.
Exemplele următoare arată cum trebuie folosită rigla de calcul.
CALCULAREA VITEZEI:
Ce viteză e necesară pentru a parcurge 10 mile nautice în 15 minute?
Factori cunoscui: Distanța: 10 mile nautice Timp: 15minute
Aliniați săgeata ”10” de pe inelul exterior cu ”15” pe inelul interior.
Viteza căutată se găsește chiar deasupra marcajului ”MPH” pe inelul interior
Raspuns: 40 de mile nautice pe oră
CALCULAREA TIMPULUI:
Cât timp este necesar pentru a parcurge 10 mile nautice la viteza de 40
de mile pe oră?
Factori cunoscui: Viteza: 40 de mile pe oră Distanța: 10mile nautice
Aliniați ”40” pe inelul exterior cu marcajul ”MPH” pe inelul interior.
Timpul necesar se găsește direct sub săgeata ”10” pe inelul exterior,
adică ”15” pe inelul interior.
Raspuns: 15 minute
CALCULAREA DISTANEI:
Ce distană se parcurge în 15 minute la o viteză de 40 mile/oră?
Factori cunoscui: Viteza: 40 mile nautice/oră Timp: 15 minute
Aliniați ”40” pe inelul exterior direct deasupra marcajului ”MPH”
pe inelul interior.
Distanța parcursă se obține deasupra marcajului ”15” de pe inelul interior.
Numărul indicat pe inelul exterior este de “10”.
Răspuns: distana parcursă este 10 mile nautice.
CONVERTIREA UNITĂILOR DE MĂSURĂ :
Pentru a converti distanța din mile nautice la mile terestre și kilometri
Factor cunoscut: Distanța de convertit este 10 mile nautice
Aliniați săgeata ”10” de pe inelul exterior deasupra marcajului ”NAUT”
de pe inelul interior. Conversiunea în mile terestre (11,5) se găsește deasupra
marcajului ”STAT” de pe inelul interior, iar conversiunea în kilometri (18,5)
se găsește deasupra marcajului ”MPH” de pe inelul interior.
www.timex.com
W-91 921-095019 EU3
www.timex.com
W-91 921-095019 EU3
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX
®
.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы
понять как правильно пользоваться часами Timex
®
.  
       ,
     .
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ СТРЕЛОК И КНОПОК
циферблат на позиции 6 часов показывает секунды.
циферблат на позиции 10 часов показывает
“истёкшие минуты” хронографа.
циферблат на позиции 2 часа показывает “ доли (1/20) истёкших
секунд” хронографа.
Секундная стрелка хронографа показывает “истёкшие секунды”.
ВРЕМЯ
 :
1. ВЫДВИНЬТЕ заводную головку в положение “C”.
2. ВРАЩАЙТЕ заводную головку в любом направлении, пока не будет
выставлено правильное время.
3. ЗАДВИНЬТЕ заводную головку в положение A.
    :
1. ВЫДВИНЬТЕ заводную головку в положение “B.
2. ВРАЩАЙТЕ заводную головку в любом направлении, передвигая часовую
стрелку для установки правильного времени.
КАЛЕНДАРЬ
   :
1. ВЫДВИНЬТЕ заводную головку в положение “B.
2. ВРАЩАЙТЕ заводную головку в любом направлении, передвигая
часовую стрелку. Два полных оборота относительно позиции 12 часов
передвинут дату вперёд или назад. Эта операция исправит как дату,
так и время в 24-часовом формате.
3. ЗАДВИНЬТЕ заводную головку в положение A”.
ХРОНОГРАФ
 :
истёкшие доли (1/20) секунды – до 1-й секунды( циферблат на позиции
2 часа).
истёкшие секунды – до 1-й минуты (секундная стрелка хронографа).
истёкшие минуты – до 30-ти минут (циферблат на позиции 10 часов).
ПРИМЕЧАНИЕ: Хронограф будет непрерывно работать в течение 4-х
часов, после чего он автоматически остановится, и произойдет сброс.
ПРИМЕЧАНИЕ: Стрелка не движется во время работы хронографа,
индикатор показывает 1/20 доли секунды когда хронограф остановлен,
но сброса еще не произошло.
  , установите все стрелки
хронографа на “0” или 12-часовую позиции.
   :
1. ВЫДВИНЬТЕ заводную головку в положение “B.
2. НАЖИМАЙТЕ кнопку “B до тех пор, пока стрелка циферблата на позиции
10 часов не сделает сброс на позицию “30”.
3. ВЫДВИНЬТЕ заводную головку в положение “C”.
4. НАЖИМАЙТЕ кнопку “A до тех пор, пока секундная стрелка хронографа
не сделает сброс на позицию “0”, “60” или 12 часов.
5. НАЖИМАЙТЕ кнопку “B до тех пор, пока стрелка циферблата на позиции
2 часа не сделает сброс на позицию “0”.
6. ЗАДВИНЬТЕ заводную головку в положение A.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед установкой следует убедиться, что хронограф остановлен,
и произведён сброс.
НАЖАТИЕ и УДЕРЖАНИЕ В НАЖАТОМ ПОЛОЖЕНИИ кнопки A” или “B”
в течение 2 секунд вызовет непрерывное перемещение стрелок, пока
кнопка не будет отпущена.
 :
1. НАЖМИТЕ кнопку A для начала отсчёта времени.
2. НАЖМИТЕ кнопку A для остановки отсчёта времени.
3. НАЖМИТЕ кнопку “B” для сброса.
  :
1. НАЖМИТЕ кнопку A для начала отсчёта времени.
2. НАЖМИТЕ кнопку “B” для временного перерыва отсчёта времени.
3. НАЖМИТЕ кнопку “B” для возобновления отсчёта времени.
4. НАЖМИТЕ кнопку A для остановки отсчёта времени.
5. НАЖМИТЕ кнопку “B” для сброса.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO
®
ЗАДВИНЬТЕ заводную головку, находящуюся в положении A, в положение
“D”. Весь циферблат будет освещён. Электролюминесцентная технология,
используемая в устройстве ночной подсветки INDIGLO
®
, освещает весь
дисплей часов ночью и в условиях слабого освещения.
РЕЖИМ NIGHTMODE
®
   NIGHT-MODE
®
:
1. ЗАДВИНЬТЕ заводную головку в положение “D” и ДЕРЖИТЕ в нажатом
положении в течение 4 секунд для включения режима ночной подсветки
NIGHT-MODE
®
. При нажатии любой кнопки ночная подсветка INDIGLO
®
будет оставаться включённой в течение 3 секунд.
2. Режим NIGHT-MODE
®
действует в течение 8 часов.
3. В противном случае необходимо ЗАДВИНУТЬ головку в позицию “D”
и ДЕРЖАТЬ в нажатом положении в течение 4 секунд для отключения
режима Night-Mode
®
.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена
соответствующая глубина в метрах или значок (O).
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
:    
   .
1. Часы являются водонепроницаемыми только до тех пор, пока стекло,
кнопки и корпус остаются неповреждёнными.
2. Часы не являются водолазными часами и не предназначены
для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть
в пресной воде.
РЕГУЛИРОВАНИЕ БРАСЛЕТА
  
 : поставьте браслет торцом и вставьте инструмент
с острым концом в открытое отверстие звена. Сильно нажмите на
штифт в направлении стрелки, чтобы отсоединить
звено (конструкция предусматривает необходимость
применения усилия для отделения штифтов). Повторяйте
процедуру до тех пор, пока не будет отсоединено нужное
количество звеньев.
: соедините части браслета. Вставьте штифт
обратно в звено в направлении, противоположном направлению стрелки.
Нажимайте на штифт до тех пор, пока он не будет надежно закреплён
вровень с кромкой.
  
 : с помощью мелкой отвёртки,
открутите винты, поворачивая их против часовой
стрелки. Повторяйте процедуру до тех пор, пока не
будет отсоединено нужное количество звеньев.
Не удаляйте звенья, непосредственно прилегающие
к застёжке.
: соедините элементы браслета. Вставьте винт обратно в звено,
откуда он был вынут. Поворачивайте отвёртку по часовой стрелке до тех
пор, пока винт не будет плотно заглублён вровень с кромкой.
БАТАРЕЙКА
 Timex       
   . Тип батарейки указан на задней стороне
часов. После замены батарейки нажмите переключатель внутреннего
сброса, если таковой имеется. Срок службы батарейки оценивается на
основании некоторых допущений в отношении условий эксплуатации.
Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от
конкретных условий эксплуатации.
    .   .
     
 .
БЕЗЕЛЬ С ФУНКЦИЕЙ ЛОГАРИФМИЧЕСКОЙ ЛИНЕЙКИ
Верхнее кольцо, выполняющее функцию логарифмической линейки,
работает при помощи поворота внешнего кольца. Внутреннее кольцо
остается неподвижным. Внешнее кольцо всегда связано с “расстоянием”
или “скоростью” или с любыми данными, меняющимися со временем.
Внутреннее кольцо только отмечает единицы времени.
 
Цифра “10” на внешнем кольце
представляет собой коэффициенты
или числа, кратные 10, такие как 0,1,
1,0, 10 или 100.
 
Обозначение “MPH” (миль в час)
на внутреннем кольце является
“показателем скорости”. Этот
показатель используется для
вычисления скорости с применением каких-либо данных, полученных за
час. Обозначения “STAT” (английские мили) или “NAUT” (морские мили) на
внутреннем кольце используются для перевода единиц расстояния.
Следующие примеры приведены в качестве инструкций по использованию
логарифмической линейки.
 :
      10  
 15 ?
: Расстояние: 10 морских миль Время: 15 минут
Совместите стрелку “10” на внешнем кольце со стрелкой “15” на
внутреннем кольце.
Необходимая скорость будет показана непосредственно над указателем
“MPH” на внутреннем кольце.
: 40    
 :   ,   10
     40   ?
: Скорость: 40 миль в час Расстояние: 10 морских миль
Совместите “40” на внешнем кольце с отметкой “MPH” на
внутреннем кольце.
Необ
ходимая скорость будет показана непосредственно под стрелкой
“10” на внешнем кольце, что также является “15” на внутреннем кольце.
: 15 
 :
       40    
15 ?
: Скорость: 40 морских миль в час Время: 15 минут
Поместите “40” на внешнем кольце непосредственно над указателем
“MPH” на внутреннем кольце.
Пройденное расстояние будет получено непосредственно над отметкой
“15” на внутреннем кольце. Число, указанное на внешнем кольце, - “10”.
:    10  .
 :
Перевод единиц расстояния из морских миль в английские мили
или километры.
: Расстояние для перевода единиц - 10 морских миль
Поместите стрелку “10” на внешнем кольце над указателем “NAUT”
на внутреннем кольце. Перевод в английские мили (11.5) указан над
отметкой “STAT на внутреннем кольце, а перевод в километры (18.5)
указан над отметкой “MPH” на внутреннем кольце.
TIMEX
®
SAATİNİZİ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEKKÜR EDERİZ.
Timex
®
saatinizin nasıl çalıștırılacağını anlamak için lütfen talimatı dikkatle
okuyunuz. Saatinizin modeli bu kitapçıkta anlatılan bütün özellikleri
içermeyebilir.
TEMEL İȘLEMLER
Saat 6 konumundaki göz, saniyeleri gösterir.
Saat 10 konumundaki göz, kronometrede “geçen dakikaları” gösterir.
Saat 2 konumundaki göz, kronometrede “geçen 1/20 saniyeleri” gösterir.
Kronometrenin saniye kolu, kronometrede “geçen saniyeleri” gösterir.
SAAT
Saati ayarlamak için:
1. Kurma kolunu dıșarı “C” konumuna ÇEKİN.
2. Saati ayarlamak için kurma kolunu herhangi bir yöne ÇEVİRİN.
3. Kurma kolunu A konumuna İTİN.
Yeni bir saat dilimine ayarlamak için:
1. Kurma kolunu dıșarı “B” konumuna ÇEKİN.
2. Saat kolunu bir saatlik adımlarla hareket ettirmek için kurma kolunu
herhangi bir yöne ÇEVİRİN.
TAKVİM
Takvimi ayarlamak için:
1. Kurma kolunu dışarı “B” konumuna ÇEKİN.
2. Saat kolunu hareket ettirmek için kurma kolunu herhangi bir yöne ÇEVİRİN.
Saat 12 konumuna göre iki tam tur, tarihi ileri veya geri götürür. Bu işlem
hem tarihi hem de 24 saat bazındaki saati düzeltir.
3. Kurma kolunu A konumuna İTİN.
NOT: Tarih, 24 saatte bir otomatik olarak değişir.
KRONOMETRE
Kronometre așağıdakileri ölçme kapasitesine sahiptir:
Toplam 1 saniyeye kadar geçen 1/20 saniyelik adımlar (saat 2 konumundaki
göz).
Toplam 1 dakikaya kadar geçen saniyelik adımlar (kronometrenin saniye
kolu).
Toplam 30 dakikaya kadar geçen dakikalar (saat 10 konumundaki göz).
NOT: Kronometre sürekli olarak 4 saat çalıștıktan sonra otomatik olarak durur
ve sıfırlanır.
NOT: Kronometre ișlevi sırasında kol hareket etmez; kronometre
durdurulduğu ve henüz sıfırlanmadığı zaman 1/20 saniyeler gösterilir.
KRONOMETREYİ KULLANMADAN ÖNCE tüm kronometre kollarını “0” veya 12
saat konumlarına ayarlayın.
Kronometre kollarını ayarlamak için:
1. Kurma kolunu dıșarı “B” konumuna ÇEKİN.
2. Saat 10 konumundaki gözün kolu “30” konumuna gelene kadar “B”
düğmesine BASIN.
3. Kurma kolunu dıșarı “C” konumuna ÇEKİN.
4. Kronometrenin saniye kolu “0” veya “60” ya da 12 saat konumuna gelene
kadar A” düğmesine BASIN.
5. Saat 2 konumundaki gözün kolu “0” konumuna gelene kadar “B” düğmesine
BASIN.
6. Kurma kolunu A konumuna İTİN.
NOT:
Ayarlamadan önce kronometrenin durduğundan ve sıfırlandığından emin
olun.
A veya “B” düğmesinin 2 saniye BASILI TUTULMASI, kolların düğme serbest
bırakılana kadar sürekli hareket etmesine neden olur.
Kronometre ile standart ölçüm:
1. Süre tutmaya bașlamak için A düğmesine BASIN.
2. Süre tutmayı durdurmak için A” düğmesine BASIN.
3. Sıfırlamak için “B” düğmesine BASIN.
Bölüm Süresi Ölçümü:
1. Süre tutmaya bașlamak için A düğmesine BASIN.
2. Bölüm ayrımını yapmak için “B” düğmesine BASIN.
3. Süre tutmaya devam etmek için “B” düğmesine BASIN.
4. Süre tutmayı durdurmak için A” düğmesine BASIN.
5. Sıfırlamak için “B” düğmesine BASIN.
INDIGLO
®
GECE IȘIĞI
Kurma kolu “A konumundayken bașlayarak, kurma kolunu “D” konumuna
İTİN. Kadranın tamamı ıșıklandırılır. INDIGLO
®
gece ıșığında kullanılan elektro-
lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve düșük ıșıklı koșullarda
aydınlatır.
NIGHTMODE
®
ÖZELLİĞİ
NIGHT-MODE
®
Özelliğini kullanmak için:
1. NIGHT-MODE
®
özelliğini etkinleștirmek için kurma kolunu “D” konumunda 4
saniye BASILI TUTUN. Herhangi bir düğmeye BASMAK INDIGLO
®
gece ıșığının
3 saniye yanmasına yol açar.
2. NIGHT-MODE
®
özelliği 8 saat etkin kalır.
3. NIGHT-MODE
®
özelliğini devre dıșı bırakmak için kurma kolunu “D”
konumunda 4 saniye BASILI TUTUN.
SU GEÇİRMEZLİK
Saatiniz su geçirmezse, metre ișareti veya (O) gösterilir.
Su Geçirmezlik Derinliği p.s.i.a. * Yüzeyin Altındaki Su Basıncı
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*inç kare başına libre (mutlak)
UYARI: SU GEÇİRMEZLİĞİ KORUMAK İÇİN SU ALTINDA HİÇBİR DÜĞMEYE
BASMAYIN.
1. Saat ancak camı, düğmeleri ve gövdesi sağlam olduğu sürece su geçirmezdir.
2. Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.
3. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.
KORDONUN AYARLANMASI
KORDON BAKLALARININ ÇIKARTILMASI
Baklaların Çıkartılması: Kordonu dik konuma yerleștirin ve
baklanın boșluğuna sivri bir alet sokun. Bakla ayrılana kadar
pimi ok yönünde kuvvetle itin (pimler zor sökülecek șekilde
tasarlanmıștır). İstenen sayıda bakla çıkartılana kadar aynı
lemi tekrarlayın.
Yeniden Montaj: Kordon parçalarını tekrar birleștirin. Pimi okun ters yönünde
bakla içine geri itin. Pim kordonun kenarıyla aynı hizaya gelene kadar pimi
kordon içine bastırın.
SOM BAKLALI KORDON
Baklaların Çıkartılması: Bir kuyumcu tornavidası
kullanarak vidaları sola döndürüp sökün. İstenen sayıda
bakla çıkartılana kadar aynı ișlemi tekrarlayın. Tokanın
yanındaki baklaları sökmeyin.
Yeniden Montaj: Kordon parçalarını yeniden birleștirin
ve vidayı söküldüğü yere yerleștirin. Vidayı, sıkılana ve
kordon ile aynı hizaya gelene kadar sağa döndürün.
L
Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafından değiștirilmesini önemle
önerir. Varsa, pili değiștirirken sıfırlama düğmesine basın. Pilin türü saat
gövdesinin arkasında belirtilmiștir. Pil ömrünün tahminleri, kullanımla ilgili bazı
varsayımlara dayanır; pil ömrü gerçek kullanıma göre değișebilir.
Lİ ATEȘE ATMAYIN. TEKRAR ȘARJ ETMEYİN. AÇIKTAKİ PİLLERİ
ÇOCUKLARDAN UZAK TUTUN.
SÜRGÜLÜ KADRAN BEZEL İȘLEVİ
Üst bileziğin sürgülü kadran ișlevi, dıș bilezik döndürülerek çalıștırılır. İç bilezik
hareket etmez. Dıș bilezik daima “mesafe” veya “hız ya da zamanla değișen
herhangi bir veri ile ilgilidir. İç bilezik sadece zaman birimini not eder.
ș Bilezik
Dıș bilezikte “10” rakamı, 0.1 1.0, 10
veya 100 gibi 10’un faktörlerini veya
çarpanlarını temsil eder.
İç Bilezik
İç bilezikte “MPH” (mil/saat) “hız
endeksini” temsil eder. Bu endeks,
herhangi bir verinin saat bazındaki hızını
hesaplamak için kullanılır. İç bilezikte
“STAT (nizami mil) ve “NAUT” (deniz mili), mesafe birimlerini dönüștürmek
içindir.
Aşağıdaki örnekler sürgülü kadranın kullanımı için kılavuz olarak kullanılabilir.
HIZ HESAPLAMA:
15 dakika içinde 10 deniz mili mesafe almak için gerekli olan hız nedir?
Bilinen Faktörler: Mesafe: 10 deniz mili, Süre: 15 dakika
Dıș bilezikteki “10” okunu iç bilezikteki “15” ile hizalayın.
Gereken hız, iç bilezikteki “MPH” ișaretinin hemen üstündedir.
Cevap: Saatte 40 deniz mili
SÜRE HESAPLAMA:
Saatte 40 mil hızla 10 deniz mili yol almak ne kadar sürer?
Bilinen Faktörler: Hız: 40 mil/saat, Mesafe: 10 deniz mili
Dıș bilezikteki “40” rakamını iç bilezikteki “MPH” ișareti ile hizalayın.
Gereken süre, dıș bilezikteki “10” okunun hemen altında iç bilezikte olup,
“15”tir.
Cevap: 15 dakika
MESAFE HESAPLAMA:
Saatte 40 mil hızla 15 dakika içinde ne kadar mesafe alınır?
Bilinen Faktörler: Hız: 40 nautical miles per hour Time: 15 dakika
Dıș bilezikteki “40” rakamını iç bilezikteki “MPH” ișaretinin tam üstüne
hizalayın.
Katedilen mesafe, iç bilezikteki “15” ișaretinin üstündedir. Dıș bilezikte karșılık
gelen numara “10”dur.
Cevap: Katedilen mesafe 10 deniz milidir.
RİM DÖNÜȘRME:
Mesafeyi Deniz milinden nizami mile ve kilometreye çevirmek için
Bilinen Faktör: Dönüştürülecek mesafe 10 deniz mili
Dıș bilezikteki “10” okunu rakamını iç bilezikteki “NAUT üstüne hizalayın.
Nizami mile dönüșüm (11.5) iç bilezikteki “STAT ișaretinin üstünde,
kilometreye dönüșüm (18.5) ise iç bilezikteki “MPH” ișaretinin üstündedir.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for
a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide afliates will
honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you
for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow
limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its afliates or the Timex
retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a
written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of
purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is
not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money
order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will
charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER
ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada,
call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-
00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775
(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call
351 212 946 017. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/Austra:
+43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please
contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the
U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-
paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are trademarks of Timex Group
B.V. and its subsidiaries.
www.timex.com
W-91 921-095019 EU3
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA SPOLEČNOSTI TIMEX
Na vaše hodinky TIMEX® platí záruka společnosti Timex Group USA, Inc., týkající se výrobních vad, po
dobu JEDNOHO ROKU od data původní koupě. Společnost Timex a její přidružené společnosti a pobočky
na celém světě budou tuto Mezinárodní záruku uznávat.
Pamatujte prosím, že společnost Timex může podle vlastního uvážení vaše hodinky opravit instalací
nových či pečlivě renovovaných a zkontrolovaných součástí, nebo je může vyměnit za hodinky stejného
nebo podobného typu. DŮLEŽITÉ - PAMATUJTE PROSÍM, ŽE TATO ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA
VADY NEBO POŠKOZENÍ VAŠICH HODINEK:
1) vzniklé po uplynutí záruční lhůty;
2) jestliže hodinky nebyly zakoupeny od schváleného maloobchodního prodejce výrobků
společnosti Timex;
3) vzniklé v důsledku oprav, které neprovedla společnost Timex;
4) vzniklé v důsledku nehod, neschválené manipulace nebo hrubého zacházení; a
5) vzniklé na sklíčku nebo krystalu, řemínku nebo kovovém náramku, plášti hodinek, příslušenství
nebo baterii. Timex vám může účtovat poplatek za výměnu kterékoli z těchto součástí.
TATO ZÁRUKA A NÁPRAVNÉ PROSTŘEDKY ZDE UVEDENÉ JSOU VÝLUČNÉHO CHARAKTERU A NAHRAZUJÍ
VEŠKERÉ JINÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. TIMEX NENESE ZODPOVĚDNOST ZA
ŽÁDNÉ ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. Některé země a státy nedovolují omezení
předpokládaných záruk a nedovolují vyloučení nebo omezení náhrady škody; proto se vás zde uvedená
omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává určitá zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která
jsou různá v jednotlivých zemích nebo státech.
Potřebujete-li záruční servis, vraťte prosím své hodinky společnosti Timex, jedné z jejích přidružených
společností nebo prodejci výrobků značky Timex, od kterého jste tyto hodinky koupili, spolu s
vyplněným originálem Kupónu na opravu hodinek; nebo, pouze v USA a Kanadě, vyplněným originálem
Kupónu na opravu hodinek nebo písemným prohlášením uvádějícím vaše jméno, adresu, telefonní číslo,
a rovněž datum a místo koupě hodinek. Pro pokrytí poštovních a manipulačních nákladů (nejedná se
o poplatek za opravu) prosím přiložte k hodinkám následující: v USA: šek nebo platební poukázku na
částku 8,00 USD; v Kanadě: šek nebo platební poukázku na částku 7,00 kanadských dolarů; a ve Velké
Británii: šek nebo platební poukázku na částku 3,50 liber. V ostatních zemích vám společnost Timex
bude účtovat poštovné a manipulační poplatek. NIKDY NEPOSÍLEJTE SPOLU S HODINKAMI SPECIÁLNÍ
NÁRAMEK NEBO JINÝ PŘEDMĚT, KTERÝ MÁ PRO VÁS OSOBNÍ HODNOTU.
V USA prosím zavolejte na číslo 1-800-448-4639 pro dodatečné informace o záruce. V Kanadě volejte na číslo
1-800-263-0981. V Brazílii volejte na číslo +55 (11) 5572 9733. V Mexiku volejte na číslo 01-800-01-060-00. Ve
Střední Americe, Karibiku, na Bermudách a na Bahamách volejte na číslo (501) 370-5775 (USA). V Asii volejte
na číslo 852-2815-0091. Ve Velké Británii volejte na číslo 44 020 8687 9620. V Portugalsku volejte na číslo
351 212 946 017. Ve Francii volejte na číslo 03 81 63 42 51 (10-12 hod. dopoledne). V Německu a
Rakousku: +43 662 88921 30. Na Středním Východě a v Africe volejte na číslo 971-4-310850. Ve všech
ostatních oblastech prosím požádejte o informace o záruce místního prodejce výrobků značky Timex
nebo distributora výrobků značky Timex. V Kanadě, v USA a v některých jiných oblastech vám mohou
prodejci výrobků značky Timex, zapojení do našeho programu, poskytnout zasílací obálku pro opravu
hodinek s předtištěnou adresou a uhrazeným poštovným pro snadnější zajištění servisu od výrobce.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO a NIGHT-MODE jsou ochranné známky společnosti Timex
Group B.V. a jejích dceřiných společností.
TIMEX - GWARANCJA MIĘDZYNARODOWA
Na zakupiony przez Państwa zegarek TIMEX® rma Timex Group USA, Inc. udziela gwarancji obejmującej
wady produkcyjne na okres JEDNEGO ROKU od daty zakupu przez oryginalnego nabywcę. Timex i rmy
stowarzyszone na całym świecie uznają tę Międzynarodową gwarancję.
Firma Timex może, według własnego uznania, dokonać naprawy zegarka poprzez zainstalowanie
nowych lub poddanych dokładnej regeneracji i inspekcji części, lub wymiany produktu na identyczny
lub podobny model. WAŻNEINFORMUJEMY, ŻE NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE WAD LUB
USZKODZEŃ ZEGARKA W NASTĘPUJĄCYCH OKOLICZNOŚCIACH:
1) po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego;
2) jeżeli zakupu zegarka nie dokonano w autoryzowanym punkcie sprzedaży Timex;
3) uszkodzeń powstałych w wyniku napraw, które nie były wykonane przez rmę Timex;
4) będących skutkiem wypadków, ingerencji lub niewłaściwego użytkowania; oraz
5) szkiełka lub kryształu, paska lub bransoletki, koperty, elementów mocujących oraz baterii. Firma
Timex może obciążyć nabywcę kosztami wymiany dowolnej z wyżej wymienionych części.
NINIEJSZA GWARANCJA I WYMIENIONE W NIEJ ŚRODKI WYRÓWNUJĄCE SZKODĘ MAJĄ CHARAKTER
WYŁĄCZNY I ZASTĘPUJĄ WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE, W TYM
WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY LUB OKREŚLONEGO CELU.
FIRMA TIMEX NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE
LUB WTÓRNE SZKODY. Ponieważ w niektórych krajach lub stanach nie dopuszcza się ograniczeń
dotyczących gwarancji dorozumianych oraz nie dopuszcza się wyjątków lub ograniczeń dotyczących
szkód, w przypadku niektórych nabywców powyższe ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Na
mocy niniejszej gwarancji nabywca posiada określone uprawnienia; może on również posiadać inne
uprawnienia, które zależą od kraju lub stanu zamieszkania.
W celu uzyskania usług wykonanych w ramach gwarancji, prosimy o zwrot zegarka do rmy Timex,
jednej z rm stowarzyszonych lub sprzedawcy produktów Timex, u którego dokonano zakupu zegarka,
wraz wypełnionym oryginalnym kuponem naprawy zegarka lub, tylko na terenie Stanów Zjednoczonych
i Kanady, wypełnionego oryginalnego kuponu naprawy zegarka lub pisemnego oświadczenia
zawierającego imię i nazwisko nabywcy, adres, numer telefonu oraz datę i miejsce nabycia produktu.
W celu pokrycia kosztów manipulacyjnych i transportowych (nie jest to opłata za naprawę) prosimy
o załączenie: na terenie Stanów Zjednoczonych czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 8 USD; na
terenie Kanady czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 7 CAD; na terenie Zjednoczonego Królestwa
czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę UK£3,50. W innych krajach rma Timex wystawi rachunek
za koszty transportowe i manipulacyjne. NIGDY NIE NALEŻY WYSYŁAĆ ZEGARKA Z ZAMOCOWANYM
PASKIEM O SZCZEGÓLNEJ WARTOŚCI ANI ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW O WARTOŚCI OSOBISTEJ.
Więcej informacji na temat gwarancji można uzyskać na terenie Stanów Zjednoczonych pod numerem
1-800-448-4639. Na terenie Kanady pod numerem 1-800-263-0981. Na terenie Brazylii pod numerem
+55 (11) 5572 9733. Na terenie Meksyku pod numerem 01-800-01-060-00. Na terenie Ameryki
Środkowej, Karaibów, Bermud i Bahama pod numerem (501) 370-5775 (Stany Zjednoczone). Na terenie
Azji pod numerem 1852-2815-0091. Na terenie Zjednoczonego Królestwa pod numerem 44 020 8687
9620. Na terenie Portugalii pod numerem 351 212 946 017. Na terenie Francji pod numerem 03 81 63
42 51 (10:00 - 12:00). Na terenie Niemiec/Austrii pod numerem: +43 662 88921 30. W krajach Bliskiego
Wschodu i Afryki pod numerem 971-4-310850. Na innych obszarach, w sprawie informacji dotyczących
gwarancji prosimy skontaktować się z lokalnym punktem sprzedaży Timex lub dostawcą produktów
Timex. Na terenie Kanady i Stanów Zjednoczonych oraz na niektórych innych obszarach, niektórzy
dostawcy produktów Timex mogą dostarczyć nabywcy wstępnie zaadresowaną i opłaconą Wysyłkową
Kartę Naprawy Zegarka, ułatwiającą korzystanie z usług fabrycznych.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE są znakami handlowymi rmy Timex Group
B.V. oraz jej rm zależnych.
TIMEX NEMZETKÖZI GARANCIA
Az ön TIMEX® órájára gyártási hibákra vonatkozóan a Timex Group USA, Inc. az eredeti vásárlás idejétől
számított EGY ÉVIG garanciát vállal. A Timex és leányvállalatai világszerte betartják ezt a nemzetközi
garanciát.
Felhívjuk a gyelmét, hogy a Timex lehetőség szerint új vagy teljesen helyreállított és megvizsgált
alkatrészeket használhat órája szervizeléséhez, vagy cserélheti azt azonos vagy hasonló modellre.
FONTOS — FELHÍVJUK A FIGYELMÉT, HOGY JELEN GARANCIA NEM TERJED KI HIBÁKRA VAGY
KÁROKRA, AMENNYIBEN:
1) azok a garanciaidő után keletkeztek;
2) az órát eredetileg nem jóváhagyott Timex viszonteladótól vásárolták;
3) azok nem a Timex által végzett szerelés eredményeképpen keletkeztek;
4) azok baleset vagy hozzá nem értő illetve helytelen kezelés eredményei; és
5) az üveget vagy a kristályt, a szíjat vagy pántot, az óratokot, a kiegészítőket vagy az elemet
érintik. A Timex díjat szabhat ki bármely ilyen alkatrész cseréje esetén.
JELEN GARANCIA ÉS AZ ABBAN FOGLALT ORVOSLATOK KIZÁRNAK MINDENNEMŰ EGYÉB KIFEJEZETT
VAGY VÉLELMEZETT GARANCIÁT, BELEÉRTVE A FORGALMAZHATÓSÁGOT VAGY ADOTT CÉLNAK VALÓ
MEGFELELÉST. A TIMEX NEM FELEL KÖZVETETT, JÁRULÉKOS VAGY KÖVETKEZMÉNYI KÁROK ESETÉN.
Egyes országok és államok nem teszik lehetővé a vélelmezett garancia korlátozásait illetve a károkra
vonatkozó kivételeket vagy korlátozásokat, így előfordulhat, hogy ezek a korlátozások önre nem
érvényesek. Jelen garancia adott törvényes jogokat biztosít önnek, de emellett önt más jogok is
megillethetik, amelyek az egyes országok és államok között eltérőek lehetnek.
A garanciális szolgáltatáshoz kérjük, juttassa vissza óráját a Timexhez vagy annak valamely
leányvállalatához, vagy ahhoz a Timex kiskereskedőhöz, ahol az órát vásárolta, együtt a kitöltött eredeti
Órajavítási kuponnal, vagy az Amerikai Egyesült Államok és Kanada esetében az eredeti Órajavítási
kuponnal vagy egy írásos nyilatkozattal, amelyen olvasható az ön neve, címe, telefonszáma valamint a
vásárlás helye és ideje. Kérjük, órájával együtt a következőket is juttassa el a postai és kezelési költségek
fedezésére (ez nem a javítás költsége): US$ 8.00 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült Államokban;
CAN$7.00 csekk vagy pénzesutalvány Kanadában; és UK£3.50 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült
Királyságban. A Timex díjat számít fel önnek a postai és kezelési költségekhez. A FELADOTT CSOMAG
SOHA NE TARTALMAZZON KÜLÖNLEGES ÓRASZÍJAT, ILLETVE SEMMILYEN MÁS SZEMÉLYES ÉRTÉKET.
Az Egyesült Államokban hívja az 1-800-448-4639 telefonszámot a garanciával kapcsolatos további
információkért. Kanadában hívja az 1-800-263-0981 telefonszámot. Brazíliában hívja az +55 (11)
5572 9733 telefonszámot. Mexikóban hívja a 01-800-01-060-00 telefonszámot. Közép-Amerikában,
a Karib-térségben, Bermudán és a Bahamákon hívja az (501) 370-5775 (U.S.) telefonszámot.
Ázsiában hívja a 852-2815-0091 telefonszámot. Az Egyesült Királyságban hívja a 44 020 8687 9620
telefonszámot. Portugáliában hívja a 351 212 946 017 telefonszámot. Franciaországban hívja a 03
81 63 42 51 telefonszámot (10 - 12 óra között). Németországban és Ausztriában hívja a +43 662
88921 30 telefonszámot. A Közel-Keleten és Afrikában hívja a 971-4-310850 telefonszámot. Egyéb
területek esetében hívja a helyi Timex kiskereskedőt vagy Timex forgalmazót a garanciával kapcsolatos
információkért. Kanadában, az Egyesült Államokban és egyes más helyszíneken a résztvevő Timex
kiskereskedőktől kaphat készpénzzel bérmentesített, előre címzett Órajavítási postai borítékot, amelyet
szervizigényéhez felhasználhat.
©2013 Timex Group USA, Inc. A TIMEX, az INDIGLO és a NIGHT-MODE a Timex Group B.V. és
leányvállalatai bejegyzett védjegyei.
GARANIA INTERNAIONALĂ TIMEX
Ceasul dumneavoastrã TIMEX® este garantat contra defectelor de fabricație de cãtre Timex Group USA,
Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și lialele din toată lumea vor
onora această GARANȚIE INTERNAȚIONALĂ.
Vã rugãm sã rețineți cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumneavoastrã prin
instalarea de componente noi sau temeinic recondiționate și controlate sau sã-l înlocuiascã cu un model
identic sau similar. IMPORTANTREINEI CĂ ACEAS GARANIE NU ACOPERĂ DEFECTELE SAU
STRICĂCIUNILE CEASULUI DUMNEAVOASTRĂ ÎN URMĂTOARELE SITUAII :
1) după expirarea termenului de garanție;
2) dacă inițial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;
3) dacă serviciul de reparație n-a fost efectuat de Timex;
4) în caz de accident, abuz sau încercare de modicare neautorizată; și
5) lentilă sau cristal, curea sau bandă, cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuirea oricăreia din aceste
componente Timex poate să vă ceară plată.
PREZENTA GARANȚIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCLUSIVE ȘI ÎNLOCUIESC TOATE CELELALTE
GARANȚII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANȚIE IMPLICITĂ DE VANDABILITATE SAU
ADECVARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂTOR PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ,
INCIDENTALĂ SAU CONSECVENȚIALĂ. Unele țări și state nu admit limitări ale garanțiilor implicite și nu
admit excluderi sau limitări ale daunelor, în care caz e posibil ca aceste limitări să nu e aplicabile pentru
dumneavoastră. Această garanție vă conferă drepturi juridice specice; e posibil să mai aveți și alte
drepturi care variază de la țară la țară și de la stat la stat.
Ca să obțineți serviciul de garanție vă rugăm să înapoiați ceasul dumneavoastră la Timex sau una din
lialele vânzătorului de Timex de la care ați cumpărat ceasul, împreună cu originalul Cuponului de
reparaţii al ceasului completat sau, doar în SUA și Canada, originalul Cuponului de reparaţii al ceasului
completat sau o declarație scrisă identicând numele dumneavoastră, adresa, numărul de telefon
și data și locul cumpărării. Vă rugăm să includeți odată cu ceasul următoarea sumă care să acopere
cheltuielile poștale și de manipulare (și care nu reprezintă plată pentru reparații): în SUA un cec sau
mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat
poștal de 3,50 GBP. În alte țări Timex vă va trimite nota de plată pentru serviciul poștal și de manipulare.
NU INCLUDEȚI NICIODATĂ ÎN PACHET VREO CUREA DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE ALT ARTICOL DE
VALOARE PERSONALĂ.
În SUA vă rugăm să sunați la 1-800-448-4639 pentru informații suplimentare de garanție. În Canada
sunați la 1-800-263-0981. În Brazilia sunați la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunați la 01-800-01-060-
00. În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunați la (501) 370-5775 (SUA) În Asia sunați
la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunați la 44 020 8687 9620. În Portugalia, sunaţi la 351 212 946
017. În Franța, sunați la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria: +43 662 88921 30. În Orientul
Mijlociu și Africa, sunați la 971-4-310850. În alte zone vă rugăm să contactați vănzătorul Timex local sau
distribuitorul Timex local pentru informații legate de garanție. În Canada, Statele Unite ale Americii și în
alte locaţii, agenți autorizați Timex vă pot oferi plicuri speciale, prefrancate, pentru a vă facilita accesul
la serviciile producătorului.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO și NIGHT-MODE sunt mărci comerciale ale grupului Timex
Group B.V. și subsidiarilor lui.
TIMEX INTERNATIONAL GARANTİSİ
TIMEX® saatiniz üretim kusurlarına karșı Timex Group USA Inc. șirketi tarafından, ilk satın alınma
tarihinden bașlayarak BİR YIL süreyle garantilidir. Timex ve dünya genelindeki iștirakleri bu Uluslararası
Garantiyi sağlayacaktır.
Lütfen dikkat: Timex, seçme hakkı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni veya fabrikada yenilenmiș
ve denetlenmiș parçalar monte ederek tamir edebilir ya da aynı veya benzer bir modelle değiștirebilir.
ÖNEMLİ — BU GARANTİ, SAATİNİZİN AȘAĞIDA BELİRTİLEN PARÇALARINI VEYA AȘAĞIDAKİ
DURUMLARDA MARUZ KALDIĞI KUSUR YA DA HASARLARI KAPSAMAZ:
1) Garanti dönemi sona erdikten sonra olușan hasar ve kusurlar;
2) Bașlangıçta saat, yetkili bir Timex bayiinden satın alınmadıysa;
3) Tamir servisleri Timex tarafından yapılmadıysa;
4) Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda olușan hasar ya da kusurlar; ve
5) Cam veya kristal, kordon veya kayıș, saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların herhangi
birini değiștirme ücretini sizden alabilir.
BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE TAZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP, HER TÜRLÜ ZIMNİ
SATILABİLİRLİK VEYA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM DİĞER
AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEYA DOLAYLI
HASARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni garantiler üzerindeki kısıtlamaların yanı sıra zararlara
ilișkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin için geçerli olmayabilir. Bu
garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden ülkeye değișebilecek diğer haklarınız
da olabilir.
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu (Watch Repair Coupon) (ya da
sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı, adresinizi, telefon
numaranızı ve satın alma tarihi ve yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi Timex’e, iștiraklerinden
birine veya saatin satın alındığı Timex bayiine gönderin. Saatinizle birlikte, posta ve muamele ücretlerini
(onarım bedeli değildir) karșılamak üzere lütfen șunları gönderin: ABD’de 8.00 Amerikan doları tutarında
bir çek veya posta havalesi; Kanada’da 7.00 Kanada doları tutarında bir çek veya posta havalesi; ve
İngiltere’de 3.50 sterlin tutarında bir çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde Timex posta ve muamele
bedellerini sizden alacaktır. GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAAT KORDONUNU VEYA KİȘİSEL DEĞERİ OLAN
DİĞER HERHANGİ BİR EȘYAYI DAHİL ETMEYİN.
ABD’de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanadada 1-800-263-0981’i arayın.
Brezilya’da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika’da 01-800-01-060-00’ı arayın. Orta Amerika’da,
Karayipler’de, Bermuda’da ve Bahamalar’da (501) 370-5775’i arayın (ABD numarasıdır). Asyada 852-2815-
0091’i arayın. İngiltere’de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekiz’de 351 212 946 017’yi arayın. Fransada 03
81 63 42 51’i arayın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/Avusturya’da +43 662 88921 30’u arayın. Orta Doğu
ve Afrika’da 971-4-310850’yi arayın. Tüm diğer bölgelerde garanti bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz
veya Timex dağıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve belirli diğer ülkelerde, katılımcı Timex bayileri
fabrika servisi almanıza kolaylık sağlamak üzere size posta ücreti ödenmiș, üzerinde doğru adres yazılı
bir Saat Onarım Zarfı verebilir.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. ve bağlı șirketlerinin
ticari markalarıdır.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX® каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма
Timex и ее международные филиалы признают настоящую международную гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать ваши часы с
использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов
или заменить изделием той же или аналогичной модели. : ,  
,         
    :
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального распространителя продукции
фирмы Timex;
3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, не произведенного
фирмой Timex;
4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий; кроме того,
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие
принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена фирмой Timex
за дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И
ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-
ЛИБО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты
не допускают ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допускают исключений
или ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться
эти ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы
можете иметь также и другие права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex,
в одно из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого часы
были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт
часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт часов или
сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и
места покупки часов.
Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов и затрат на упаковку (не включённых в
стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США
на территории США; чека или платёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на
территории Канады; чека или платёжного поручения на сумму 2.50 английских фунтов стерлингов
на территории Великобритании. В других странах фирма Timex представит Вам счёт за почтовые
расходы и затраты на упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ
ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ
ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звоните по телефону
1-800-448-4639 на территории США. Телефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии звоните по
телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону: 01-800-01-060-00. В Центральной
Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звоните по телефону: (501) 370-5775 (США).
В Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону: 44 020
8687 9620. В Португалии звоните по телефону: 351 212 946 017. Во Франции звоните по телефону
0381 63 42 51 (c 10:00 до12:00). В Германии/Австрии звоните по телефону: +43 662 889 2130. На
Ближнем Востоке и в Африке звоните по телефону: 971-4-310850. Для получения дополнительной
информации о гарантии в других регионах, пожалуйста, свяжитесь с местным представителем
или дистрибьютором фирмы Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах некоторые
дистрибьюторы фирмы Timex могут предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые
упаковки для отправки часов в ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это облегчит для
Вас процесс получения фабричного обслуживания.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и NIGHT-MODE являются зарегистрированными
торговыми марками компании Timex Group B.V. и ее филиалов.
 

  1/20 
 
 

 
 



 “”

 
D A B C
 “A”




Глубина уровня водозащиты p.s.i.a. ** Давление водяного столба
ниже поверхности
30/98 60
50/164 86
100/328 160
KRONOMETRE
SANİYE
KRONOMETRE
1/20 SANİYE
KRONOMETRE
DAKİKA
SAAT
SANİYE
KURMA KOLU
KONUMU
DÜĞME “B”
TARİH
DAKİKA
D A B C
DÜĞME “A”
DIŞ LEZİK
İÇ BİLEZİK
INEL EXTERIOR
INEL INTERIOR
SECUNDARUL
CRONOGRAFULUI
ACUL CRONOGRAFULUI
PENTRU FRACIUNI DE
1/20 DE SECUNDĂ
ACUL MINUTAR AL
CRONOGRAFULUI
AC ORAR
AC SECUNDAR
POZIIA
REMONTORULUI
BUTONUL “B”
DATA
MINUTAR
D A B C
BUTONUL “A”
/