Metabo BAS 505 Precision DNB Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

115 174 5411 / 0716 - 5.2
www.metabo.com
Manuale d’uso originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
BAS 505 Precision
GGH'HXWVFK.21)250,776(5./581*
:LUHUNO¦UHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLW'LHVH%DQGV¦JHLGHQWLIL]LHUWGXUFK7\SHXQG
6HULHQQXPPHUHQWVSULFKWDOOHQHLQVFKO¦JLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQXQG1RUPHQ
3U¾IEHULFKW$XVVWHOOHQGH3U¾IVWHOOH7HFKQLVFKH8QWHUODJHQEHLVLHKHXQWHQ
HHQ(QJOLVK'(&/$5$7,212)&21)250,7<
:HGHFODUHXQGHURXUVROHUHVSRQVLELOLW\7KLVEDQGVDZLGHQWLILHGE\W\SHDQGVHULDOQXPEHU
FRPSOLHVZLWKDOOUHOHYDQWUHTXLUHPHQWVRIWKHGLUHFWLYHVDQGVWDQGDUGV7HVWUHSRUW
,VVXLQJWHVWERG\7HFKQLFDOILOHDWVHHEHORZ
IIU)UDQ©DLV'&/$5$7,21'(&21)250,7
1RXVG«FODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLW«&HWWHVFLH¢UXEDQLGHQWLIL«HSDUOHW\SHHWOH
QXP«URGHV«ULHHVWFRQIRUPH¢WRXWHVOHVSUHVFULSWLRQVDSSOLFDEOHVGHVGLUHFWLYHVHWQRUPHV
&RPSWHUHQGXGHVVDL2UJDQLVPHGHFRQWU¶OH'RFXPHQWVWHFKQLTXHVSRXUYRLUFLGHVVRXV
QQO1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1*
:LMYHUNODUHQRSHLJHQHQXLWVOXLWHQGHYHUDQWZRRUGLQJ'H]HOLQW]DDJJH±GHQWLILFHHUGGRRUW\SHHQ
VHULHQXPPHUYROGRHWDDQDOOHUHOHYDQWHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQHQQRUPHQ
7HVWUDSSRUW8LWYRHUHQGHNHXULQJVLQVWDQWLH7HFKQLVFKHGRFXPHQWDWLHELM]LHRQGHU
LLW,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7
'LFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDFRPSOHWDUHVSRQVDELOLW¢/DSUHVHQWHVHJDDQDVWURLGHQWLILFDWDGDOPRGHOORH
GDOQXPHURGLVHULHªFRQIRUPHDWXWWHOHGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOHGLUHWWLYHHGHOOHQRUPH
5HOD]LRQHGLSURYD&HQWURSURYHVRWWRVFULWWR'RFXPHQWD]LRQHWHFQLFDSUHVVRYHGLVRWWR
HHV(VSD³RO'(&/$5$&,1'(&21)250,'$'
'HFODUDPRVFRQUHVSRQVDELOLGDGSURSLD(VWDVLHUUDGHFLQWDLGHQWLILFDGDSRUWLSR\Q¼PHURGHVHULH
FRUUHVSRQGHDODVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVGHODVGLUHFWLYDV\GHODVQRUPDV,QIRUPHGH
ODSUXHED2ILFLQDTXHH[SLGHHOFHUWLILFDGR'RFXPHQWDFLµQW«FQLFDFRQYHUDEDMR
VVY6YHQVND&(9(5(166700(/6(,17<*
9LLQW\JDUDWWYLWDUDQVYDUI¸UDWWEDQGV§JHQPHGI¸OMDQGHW\SRFKVHULHQXPPHUXSSI\OOHUNUDYHQL
DOODJ¦OODQGHGLUHNWLYRFKVWDQGDUGHU3URYQLQJVXWO§WDQGH8WI¦UGDQGHSURYQLQJVDQVWDOW
0HGI¸OMDQGHWHNQLVNGRNXPHQWDWLRQVHQHGDQ
QQR1RUVN6$069$56(5./5,1*
9LHUNO¨UHUXQGHUHJHWDQVYDU'HQQHE§QGVDJHQLGHQWLILVHUWJMHQQRPW\SHRJVHULHQXPPHU
WLOVYDUHUDOOHJMHOGHQGHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHQHRJVWDQGDUGHQH3UºYHUDSSRUW
$QVYDUOLJNRQWUROOLQVWDQV7HNQLVNHGRNXPHQWHUYHGVHQHGHQIRU
GGD'DQVN229(5(1667(00(/6(6(5./5,1*
9LHUNO¨UHUXQGHUDOPLQGHOLJWDQVYDU'HQQHE§QGVDYLGHQWLILFHUHWYHGDQJLYHOVHDIW\SHRJ
VHULHQXPPHURSI\OGHUDOOHUHOHYDQWHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHUQHRJVWDQGDUGHUQH
.RQWUROUDSSRUW8GVWHGHQGHNRQWURORUJDQ7HNQLVNGRVVLHUYHGVHQHGHQIRU
SSO3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12Ĝ&,
2ĝZLDGF]DP\QDZĄDVQÇRGSRZLHG]LDOQRĝÉ7DSLODUNDWDĝPRZDR]QDF]RQDW\SHPL
QXPHUHPVHU\MQ\PVSHĄQLDZV]\VWNLHRERZLÇ]XMÇFHZ\PRJLG\UHNW\ZLQRUP
6SUDZR]GDQLH]WHVWX8U]ÇGZ\VWDZLDMÇF\VSUDZR]GDQLH]WHVWX'RNXPHQWDFMDWHFKQLF]QD
SDWU]SRQLľHM
%$6
3UHFLVLRQ:1%ಹ
%$63UHFLVLRQ'1%
ಹ
(8(&(8
(1(1(1$&(1$$
(1$$(1(1

'HNUD7HVWLQJDQG&HUWLILFDWLRQ*PE+(QGHUVWUD¡HE'UHVGHQ*HUPDQ\

1RWLILHG%RG\1R
0HWDERZHUNH*PE+

0HWDER$OOHH1XHUWLQJHQ*HUPDQ\
9RONHU6LHJOH
'LUHNWRU,QQRYDWLRQ)RUVFKXQJXQG(QWZLFNOXQJ
'LUHFWRU,QQRYDWLRQ5HVHDUFKDQG'HYHORSPHQW
3
ITALIANO
1. Visione d'insieme della sega
2
5
7
9
10
11
12
13
1
15
16
18
19
3
4
14
22
23
24
17
8
20
21
6
25
26
27
26
Lato anteriore
1 Portello superiore dell'alloggia-
mento
2 Rullo superiore per sega a nastro
3 Supporto per elemento spintore
4 Chiusura girevole portello allog-
giamento
5 Manopola per il coperchio del
nastro della sega
6 Coperchio della lama della sega
7 Guida superiore della lama della
sega a nastro
8 Lama della sega a nastro
9 Profilo di caricamento per banco
10 Battuta parallela
11 Banco della sega
12 Profilo di guida per la battuta
13 Chiusura girevole portello allog-
giamento
14 Manopola di regolazione della
tensione della cinghia della lama
15 Meccanismo della cinghia della
lama
16 Rullo inferiore per sega a nastro
17 Portello inferiore dell'alloggia-
mento
18 Interruttore di accensione/spegni-
mento con dispositivo automatico
di emergenza
19 Indicatore della tensione del
nastro della sega
Lato posteriore
20 Ruota di regolazione per il
rullo superiore per sega a
nastro
21 Ruota di regolazione per la
tensione del nastro della sega
22 Bocchettone di aspirazione
trucioli
23 Motore
24 Piede di appoggio
25 Chiave
26 Chiave esagonale
27 Elemento spintore
XA0046I6.fm Manuale d’uso originale DEUTSCH
4
ITALIANO
1. Visione d'insieme della sega......3
2. Istruzioni obbligatorie.................4
3. Messa in funzione .......................4
4. Sicurezza......................................4
4.1 Uso conforme allo scopo previsto .4
4.2 Istruzioni generali per la sicurezza4
4.3 Simboli sull'apparecchio................6
4.4 Dispositivi di sicurezza..................6
5. Trasporto della sega...................7
6. Elementi dell'apparecchio..........7
6.1 Regolazione del banco della sega 8
6.2 Fissaggio della sega .....................8
6.3 Montaggio del banco della sega ...8
6.4 Tensionamento della lama............8
6.5 Montaggio del profilo di guida
della battuta...................................9
6.6 Montaggio della battuta parallela ..9
6.7 Collegamento del dispositivo di
aspirazione dei trucioli...................9
6.8 Sostituzione della lama
della sega a nastro........................9
6.9 Collegamento elettrico ................10
7. Uso .............................................10
7.1 Regolazione dell'altezza
della guida superiore del nastro ..11
7.2 Processo di lavorazione..............11
8. Manutenzione ............................11
8.1 Allineamento della lama..............12
8.2 Regolazione della guida
superiore della lama....................12
8.3 Regolazione della guida
inferiore del nastro ......................12
8.4 Sostituzione dei rivestimenti
di plastica ....................................13
8.5 Sostituzione del profilo
di caricamento per banco............13
8.6 Pulizia della sega ........................13
8.7 Custodia della macchina .............13
9. Consigli e suggerimenti ...........13
10. Accessori disponibili su
richiesta .....................................13
11. Riparazione................................13
12. Rispetto dell'ambiente..............13
13. Problemi e anomalie .................14
14. Dati tecnici.................................14
14.1 Lame disponibili ..........................15
Queste istruzioni d'uso sono state realiz-
zate per consentire un utilizzo rapido e
sicuro dell'apparecchio. Di seguito ven
-
gono fornite brevi indicazioni sulla
modalità di lettura delle istruzioni.
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, leggere interamente le
istruzioni prestando particolare
attenzione alle indicazioni sulla sicu
-
rezza.
Il presente manuale d'uso è desti-
nato a persone con conoscenze tec-
niche riguardanti l'utilizzo degli
attrezzi descritti. Se non si ha alcun
tipo di esperienza con questo tipo di
apparecchio, richiedere l'aiuto di
esperti.
Tenere a portata di mano tutta la
documentazione fornita con l'appa
-
recchio per poterla consultare se
necessario. Conservare la prova
d'acquisto per eventuali richieste di
intervento in garanzia.
Se si presta o si vende l'apparec-
chio, includere anche la relativa
documentazione.
Per eventuali danni derivati dalla
mancata osservanza di queste istru
-
zioni d'uso, il produttore declina ogni
responsabilità.
Le informazioni contenute nel presente
manuale sono contrassegnate dai sim-
boli riportati di seguito:
Pericolo!
Avvertenza per possibili
danni alle persone o
all'ambiente.
Pericolo di scosse elettri-
che!
Avvertenza per possibili
danni alle persone cau-
sati dall'elettricità.
Pericolo di trascina-
mento!
Avvertenza per possibili
danni alle persone (parti
del corpo o indumenti
impigliati).
Attenzione!
Avvertenza per possibili
danni materiali.
Nota
Informazioni integrative.
I numeri nelle figure (1, 2, 3, ecc.)
indicano i singoli pezzi;
usano una numerazione progres-
siva;
si riferiscono ai numeri corrispon-
denti in parentesi (1), (2), (3),
ecc. nel testo vicino.
Le istruzioni d'uso per le quali è
necessario seguire la sequenza
indicata sono numerate in ordine
progressivo.
Le istruzioni d'uso in cui la
sequenza può essere stabilita a
discrezione dell'operatore sono con
-
trassegnate da un punto.
Gli elenchi sono contrassegnati da
un trattino.
APericolo!
Mettere in funzione la sega solo dopo
aver portato a termine i preparativi
indicati di seguito.
La sega deve essere fissata.
Il banco della sega deve essere
montato e regolato.
La tensione della cinghia trape-
zoidale deve essere stata control-
lata.
I dispositivi di sicurezza devono
essere stati controllati.
Collegare la sega alla presa di
corrente solo quando tutti i pre-
parativi qui elencati sono stati
portati a termine. In caso contra
-
rio, la sega potrebbe avviarsi
inavvertitamente e causare gravi
lesioni.
4.1 Uso conforme allo scopo
previsto
L'apparecchio è realizzato per l'impiego
solo in ambienti asciutti. Non è consen-
tito utilizzarlo all'aperto.
L'apparecchio è progettato per il taglio di
legno, legno plastificato e altri materiali
ad esso analoghi.
I pezzi a forma rotonda possono essere
segati esclusivamente utilizzando
l'apposito dispositivo di blocco in quanto,
altrimenti, potrebbero girarsi, trainati dal
nastro della sega.
Quando si segano di taglio pezzi piatti
bisogna utilizzare una battuta adeguata
per avere una guida sicura.
Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo. Il
costruttore declina ogni responsabilità
per danni causati da un utilizzo non con
-
forme alle norme.
Modifiche apportate all'apparecchio o
l'uso di pezzi non collaudati ed approvati
dal costruttore possono comportare
danni imprevedibili.
4.2 Istruzioni generali per la
sicurezza
Durante l'uso dell'apparecchio,
osservare le seguenti istruzioni rela
-
tive alla sicurezza per evitare even-
tuali pericoli per le persone e/o
danni materiali.
Osservare in particolare le informa-
zioni relative alla sicurezza conte-
nute nelle singole sezioni.
all'occorrenza applicare le disposi-
zioni di legge e le norme antinfortu-
Indice
2. Istruzioni obbligatorie
3. Messa in funzione
4. Sicurezza
5
ITALIANO
nistiche vigenti per l'uso e la mani-
polazione delle seghe a nastro.
APericoli generali!
Tenere sempre in ordine l'ambiente
di lavoro per evitare il rischio di inci-
denti causati da oggetti fuori posto.
Agire con la massima attenzione
badando bene alle azioni svolte e e
ragionando sempre. Evitare di azio-
nare l'apparecchio in momenti di
scarsa concentrazione.
Tenere in debita considerazione gli
effetti dell'ambiente circostante.
Provvedere ad una buona illumina
-
zione.
Evitare di assumere posizioni ano-
male lavorando sempre in situa-
zioni di stabilità e di equilibrio.
Per i pezzi lunghi utilizzare supporti
adeguati.
Non utilizzare l'apparecchio in pros-
simità di liquidi o gas infiammabili.
Questo apparecchio può essere
azionato e utilizzato soltanto da
coloro che conoscono bene le
seghe a nastro e sono consapevoli,
in qualsiasi momento, dei pericoli
connessi all'utilizzo delle stesse.
Le persone sotto i 18 anni d'età pos-
sono utilizzare il presente apparec-
chio soltanto nell'ambito dell'adde-
stramento professionale e sotto la
supervisione di un istruttore.
Tenere lontano dall'ambiente di
lavoro il personale non autorizzato e
in particolare i bambini. Mentre la
sega è in funzione, sincerarsi che
nessuno tocchi l'apparecchio e/o il
cavo di collegamento elettrico.
Non sovraccaricare l'apparecchio e
usarlo esclusivamente con la
potenza indicata nella sezione "Dati
tecnici".
BPericolo di scosse elettriche
Non esporre mai l'apparecchio alla
pioggia.
Non utilizzarlo in ambienti umidi o
bagnati.
Durante l'uso dell'apparecchio, evi-
tare il contatto del corpo con ele-
menti muniti di messa a terra (ad
esempio corpi riscaldanti, tubi, for
-
nelli, frigoriferi).
Utilizzare il cavo di alimentazione
esclusivamente per gli scopi a cui è
destinato.
APericolo di ferite e contusioni
per effetto delle parti mobili!
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, verificare che siano mon-
tati tutti i dispositivi di protezione.
Tenersi sempre a una distanza suffi-
ciente dalla lama della sega a
nastro. Se necessario, utilizzare
strumenti di accesso ausiliari adatti.
Durante il funzionamento, tenersi a
distanza sufficiente dagli elementi
strutturali in azione.
Attendere l'arresto della lama della
sega a nastro prima di rimuovere
trucioli, resti di legno, ecc.
dall'ambiente di lavoro.
Segare soltanto pezzi di dimensioni
adatte a consentire un blocco sicuro
durante le operazioni di taglio.
Non esercitare mai una pressione
laterale per frenare la lama della
sega a nastro in movimento.
Prima di qualsiasi intervento di
manutenzione scollegare l'apparec-
chio dalla rete elettrica.
Prima di accendere l'apparecchio
(ad esempio dopo gli interventi di
manutenzione) verificare che nel
suo interno non siano rimasti degli
utensili di montaggio o degli acces
-
sori.
Estrarre il connettore di rete dalla
presa quando l'attrezzo non viene
utilizzato.
APericolo di tagli anche con
utensili da taglio fermi
Per sostituire gli utensili da taglio,
utilizzare i guanti.
Conservare il nastro della sega in
modo tale che nessuno possa
ferirsi.
APericolo di contraccolpi dei
pezzi da segare (il pezzo da segare
rimane impigliato nel nastro della
sega colpendo l'operatore)
Non tenere gli oggetti da segare in
posizione inclinata.
Segare i pezzi sottili o a parete sot-
tile utilizzando solo lame a denti fini.
Utilizzare sempre nastri affilati.
In caso di dubbio, controllare l'even-
tuale presenza di corpi estranei, ad
esempio chiodi oppure viti, nei
pezzi.
Segare soltanto pezzi di dimensioni
adatte a consentire un blocco sicuro
durante le operazioni di taglio.
Non segare mai più pezzi contem-
poraneamente né fasci composti da
più elementi per evitare il pericolo di
infortuni causati dal trascinamento
incontrollato di uno di tali elementi
mediante la lama della sega a
nastro.
Per segare i pezzi di forma rotonda,
utilizzare un dispositivo di fermo ido
-
neo ad impedirne un'eventuale rota-
zione indesiderata o erronea.
cPericolo di trascinamento
Durante l'uso, prestare molta atten-
zione per evitare che parti del corpo
o di indumenti rimangano impigliate
tra i componenti in rotazione. È
sconsigliato pertanto indossare
cravatte, guanti e indumenti con
maniche larghe; in caso di capelli
lunghi, raccoglierli sotto una retina
di protezione.
Non segare mai pezzi su cui si tro-
vino
funi,
corde,
nastri,
cavi
fili metallici.
APericolo causato da protezione
personale insufficiente
Munirsi di paraorecchie.
Indossare occhiali protettivi.
Utilizzare una mascherina parapol-
vere.
Indossare indumenti da lavoro ade-
guati.
Se si lavora all'aperto è opportuno
l'uso di calzature antiscivolo.
APericolo causato dalla
segatura!
Alcuni tipi di segatura (ad esempio
quella prodotta da legno di quercia,
faggio e frassino) possono essere
cancerogeni se aspirati: lavorare
esclusivamente con un impianto di
aspirazione. L'impianto di aspira
-
zione deve soddisfare i valori indi-
cati nei "Dati tecnici".
In fase di lavoro, fare in modo di pro-
durre la quantità minima possibile di
segatura nell'ambiente:
rimuovere i depositi di segatura
dall'area di lavoro (non spanderli
da una parte all'altra);
eliminare i difetti di tenuta
dell'impianto di aspirazione;
garantire una buona ventilazione.
APericolo causato da modifiche
tecniche e/o uso di parti non collau
-
date e approvate dal produttore
Montare il presente attrezzo
seguendo scrupolosamente le istru
-
zioni del presente manuale.
Utilizzare esclusivamente parti omo-
logate dal produttore, in particolare
per:
6
ITALIANO
lame per sega (numero d'ordine,
vedere Dati tecnici);
dispositivi di sicurezza (per i
numeri d'ordine vedere Elenco
pezzi di ricambio).
Evitare di apportare modifiche di
qualunque tipo sui componenti.
APericolo causato da eventuali
anomalie dell'apparecchio
Usare la massima cura nella manu-
tenzione dell'apparecchio e dei rela-
tivi accessori, seguendo scrupolosa-
mente le istruzioni.
Prima di qualsiasi utilizzo controllare
se l'attrezzo presenta danni: verifi-
care il funzionamento perfetto e
conforme all'uso previsto dei dispo
-
sitivi di sicurezza, dei dispositivi di
protezione e di eventuali compo-
nenti lievemente danneggiati. Verifi-
care inoltre che i componenti mobili
funzionino perfettamente e che non
si inceppino. Tutte le parti devono
essere montate correttamente e
soddisfare le condizioni necessarie
al corretto funzionamento dell'appa
-
recchio.
Prima di ogni accensione: control-
lare se la lama continua a girare per
più di 10 secondi; in tal caso far
sostituire il motore da un elettricista
specializzato.
I dispositivi di sicurezza o i compo-
nenti danneggiati devono essere
riparati, o eventualmente sostituiti,
da tecnici specializzati e qualificati.
La sostituzione di interruttori dan
-
neggiati va effettuata presso un cen-
tro di assistenza tecnica del cliente.
Non utilizzare l'apparecchio se
l'interruttore di accensione non fun
-
ziona.
Le impugnature devono essere
sempre pulite, asciutte e prive di
tracce d'olio e di grasso.
APericolo dovuto a pezzi o parti
di materiale che si bloccano!
Se si verifica un bloccaggio:
1. Spegnere l'apparecchio;
2. Estrarre il connettore di rete.
3. Indossare guanti.
4. Eliminare il bloccaggio con utensili
idonei.
4.3 Simboli sull'apparecchio
APericolo!
La mancata osservanza delle
seguenti avvertenze può causare
gravi lesioni o danni materiali.
Leggere le istruzioni per
l'uso.
estrarre la spina;
Controllare la direzione di
scorrimento della lama della
sega a nastro.
Indicazioni sulla targhetta del
modello:
4.4 Dispositivi di sicurezza
Coperchio superiore del nastro della
sega
Il coperchio superiore (37) della lama
impedisce il contatto involontario con la
lama ed i trucioli prodotti durante il
taglio.
Affinché la protezione fornita dal coper-
chio superiore della lama sia sufficiente,
la guida superiore della lama deve tro-
varsi sempre a 3 mm dal pezzo.
Coperchio inferiore della lama della
sega a nastro
Il coperchio inferiore (38) della lama
della sega a nastro impedisce il contatto
involontario con la lama sotto il banco
della sega.
Il coperchio inferiore del nastro della
sega deve essere montato durante il
funzionamento dell'apparecchio.
Portelli dell'alloggiamento
I portelli dell'alloggiamento (36) impedi-
scono il contatto con le parti azionate
all'interno della sega.
Sono dotati di un dispositivo di sicurezza
che spegne il motore se viene aperto un
portello dell'alloggiamento mentre la
sega è accesa.
I portelli devono essere chiusi durante il
funzionamento dell'apparecchio.
Elemento spintore
L'elemento spintore ha la funzione di
una prolunga della mano e protegge
contro contatti accidentali con il nastro
della sega.
Deve essere sempre utilizzato se tra il
nastro della sega e la battuta parallela vi
è una distanza inferiore a 120 mm.
Lo spintore deve trovarsi ad un angolo
compreso tra 20 e 30 rispetto alla
superficie superiore del banco della
sega.
Quando non serve, può venire appeso
all'apposito supporto presente alla mac-
china.
Se danneggiato, è necessario sostituirlo.
28 Produttore
29 Numero di serie
30 Denominazione dell'apparecchio
31 Dati del motore (vedere anche
"Dati tecnici")
32 Simbolo CE - questo apparecchio
soddisfa le direttive dell'UE
secondo la dichiarazione di confor
-
mità
33 Simbolo di smaltimento – L'appa-
recchio può essere smaltito tramite
il produttore
34 Anno di costruzione
35 Dimensioni ammesse per i nastri
della sega
29
30
31
32 33 35
28
34
36
37
38
36
7
ITALIANO
Posizionare la guida superiore del
nastro completamente in basso.
Svitare gli accessori sopra la sega.
Trasportare la sega insieme ad una
seconda persona.
Per il trasporto utilizzare possibil-
mente l'imballaggio originale.
3
Nota
In questa sezione vengono bre-
vemente illustrati i più importanti ele-
menti dell'apparecchio.
L'utilizzo corretto è descritto nella
sezione "Uso". Prima di iniziare a lavo-
rare con l'apparecchiatura leggere quindi
questa sezione.
Interruttore ON/OFF
Accensione = premere l'interruttore
verde (39).
Spegnimento = premere l'interrut-
tore rosso (40).
Quando viene a mancare la tensione,
scatta un relè di sottotensione che impe-
disce il riavvio automatico dell'apparec-
chio non appena la tensione viene ripri-
stinata. Per la riaccensione bisogna
azionare di nuovo l'interruttore verde di
accensione.
Chiusura girevole portello alloggia-
mento
Il pomello di chiusura (41) serve per
aprire e chiudere lo sportello del carter.
Apertura dello sportello del carter:
1. Ruotare il pomello superiore di circa
un giro in senso orario ed il pomello
inferiore di circa un giro in senso
antiorario.
Lo sportello del carter si apre di uno
spiraglio. Viene attivato il dispositivo
di protezione porta che disinserisce
il motore.
APericolo dovuto a lame e rulli
scoperti della sega a nastro!
Se il motore non si spegne dopo un
giro oppure se la porta si apre subito
a scatto, il dispositivo di protezione
porta oppure il sistema di chiusura
sono difettosi. Mettere fuori servizio
la sega e farla riparare dal servizio di
assistenza tecnica del proprio paese.
2. Continuare a ruotare i pomelli di
chiusura.
Lo sportello del carter si apre com-
pletamente.
Chiusura dello sportello del carter:
Chiudere e spingere bene lo spor-
tello e ruotare il pomello superiore in
senso antiorario ed il pomello infe-
riore in senso orario fino alla battuta
di arresto.
Lo sportello poggia completamente
sul carter.
Ruota di regolazione per la tensione
del nastro della sega
La ruota di regolazione (42) permette di
correggere, se necessario, la tensione
della lama.
Se si gira la ruota di regolazione in
senso orario si aumenta la tensione.
Se si gira la ruota di regolazione in
senso antiorario si diminuisce la ten
-
sione.
Ruota di regolazione per l'inclina-
zione del rullo superiore per sega a
nastro
Con la ruota di regolazione (43) si può
modificare l'inclinazione del rullo supe-
riore per sega a nastro come necessa-
rio. Cambiando l'inclinazione, il nastro
della sega viene regolato in modo tale
da scorrere centralmente sui rivestimenti
di plastica dei rulli per sega a nastro:
rotazione della ruota di regolazione
in senso orario = il nastro della sega
scorre all'indietro
rotazione della ruota di regolazione
in senso antiorario = il nastro della
sega scorre in avanti.
Ruota di regolazione per la tensione
della cinghia di trazione
Con la ruota di regolazione (44) è possi-
bile correggere, se necessario, la ten-
sione della cinghia di trazione:
la rotazione della ruota di regola-
zione in senso antiorario riduce la
tensione;
la rotazione della ruota di regola-
zione in senso orario aumenta la
tensione.
Regolazione dell'inclinazione per il
banco della sega
Dopo avere svitato la vite di fissaggio
(46) il banco (45) può essere inclinato a
variazione continua fino a 20 verso la
lama della sega.
5. Trasporto della sega
6. Elementi dell'apparec-
chio
39
40
41
42
43
44
+
45
46
8
ITALIANO
Battuta parallela
La battuta parallela (47) viene bloccata
sul lato anteriore e può essere montata
sia a sinistra che a destra della lama
della sega.
6.1 Regolazione del banco
della sega
Il banco della sega deve essere allineato
su due piani:
lateralmente, in modo che la lama
della sega scorra esattamente al
centro del profilo di caricamento del
banco
con angolo retto rispetto alla lama
della sega.
Regolazione laterale del banco della
sega
1. Sbloccare la leva di fissaggio (48) e
allentare il dado esagonale (49).
A
Pericolo!
Il pericolo di taglio sussiste anche
con il nastro della sega fermo. Per
allentare e fissare le viti di fissaggio
utilizzare un utensile che consenta di
tenere le mani ad una distanza suffi
-
ciente dal nastro della sega.
2. Svitare le quattro viti di fissaggio
(50).
3. Regolare il banco della sega in
modo tale che il nastro si trovi al
centro del profilo di caricamento del
banco.
4. Serrare nuovamente le quattro viti di
fissaggio
(50).
5. Avvitare il dado esagonale (49) in
modo tale da consentire al banco
della sega di muoversi leggermente.
6. Fissare la leva di fissaggio (48).
Regolazione del banco della sega ad
angolo retto
1. Posizionare la guida superiore della
lama completamente in alto (vedere
"Uso").
2. Controllare la tensione del nastro
(vedere "Messa in funzione").
3. Sbloccare la leva di fissaggio (48).
4. Allineare il banco con l'ausilio di una
squadra in posizione perpendicolare
rispetto alla lama e ribloccare la leva
di fermo
(48).
5. Svitare il controdado (51) e regolare
la vite di arresto di fine corsa (52) in
modo tale che tocchi l'alloggiamento
della sega.
6. Serrare il controdado.
6.2 Fissaggio della sega
Per un'installazione sicura è necessario
fissare la sega su un piano stabile.
1. Dotare questo piano di 4 fori.
2. Inserire le viti dall'alto nella piastra di
base della sega e avvitarle.
6.3 Montaggio del banco
della sega
1. Avvitare la vite di arresto di fine
corsa
(53) sul lato inferiore del
banco della sega.
2. Portare il banco della sega sopra la
lama e appoggiarlo sulla guida per
banco.
3. Fissare il banco della sega con
quattro viti
(54) e quattro rondelle
sulla guida per il banco della sega.
6.4 Tensionamento della
lama
A
Pericolo!
Una tensione troppo elevata può por-
tare alla rottura del nastro della sega.
Una tensione troppo bassa può por-
tare allo slittamento della ruota con-
duttrice e dunque all'arresto del
nastro.
1. Posizionare la guida superiore del
nastro completamente in alto
(vedere "Uso").
2. Controllare la tensione.
Premere con il dito al centro tra il
banco della sega e la guida supe
-
riore del nastro lateralmente con-
tro il nastro; questo deve poter
essere premuto lateralmente solo
per 1 - 2 mm.
Controllare la regolazione della
tensione del nastro della sega
nell'indicatore. La scala graduata
indica la corretta regolazione a
47
48
49
50
51
52
53
54
9
ITALIANO
seconda della larghezza del
nastro della sega.
3. Se necessario, correggere la ten-
sione.
Se si gira la ruota di regolazione
(55) in senso orario si aumenta la
tensione.
Se si gira la ruota di regolazione
(55) in senso antiorario si diminu-
isce la tensione.
6.5 Montaggio del profilo di
guida della battuta
Fissare il profilo di guida di battuta
(56) al banco della sega utilizzando
quattro viti ad alette e quattro ron-
delle.
6.6 Montaggio della battuta
parallela
può essere montata sia a sinistra che a
destra della lama della sega.
1. Posizionare la battuta parallela sulla
guida della battuta.
2. Fissare la leva di serraggio (57)
della battuta parallela.
6.7 Collegamento del dispo-
sitivo di aspirazione dei
trucioli
APericolo!
Alcuni tipi di segatura (ad esempio
quella ottenuta da legno di quercia,
faggio e frassino) possono essere
cancerogeni se inspirati: lavorare
esclusivamente con un impianto di
aspirazione (velocità dell'aria al boc
-
chettone di aspirazione della sega di
20 m/s, volume d'aria 460 m
3
/h).
A
Attenzione!
L'utilizzo della sega senza impianto di
aspirazione dei trucioli è possibile
soltanto:
all'aperto;
per un funzionamento breve
(fino a un massimo di 30 minuti);
utilizzando una mascherina.
Se non si utilizza alcun impianto
di aspirazione dei trucioli, la
segatura si accumula e dovrà
essere periodicamente asportata.
Collegare l'impianto di aspirazione dei
trucioli o un aspiratore industriale con un
apposito adattatore al bocchettone di
aspirazione dei trucioli.
6.8 Sostituzione della lama
della sega a nastro
APericolo!
Il pericolo di taglio sussiste anche
con il nastro della sega fermo. Utiliz
-
zare sempre gli appositi guanti per
sostituire il nastro.
Utilizzare esclusivamente lame ido-
nee (vedere "Dati tecnici").
1. Avvitare le quattro viti ad alette e
rimuovere il profilo di guida
(58) per
la battuta parallela.
2. Aprire il portello dell'alloggiamento.
3. Posizionare la guida superiore del
nastro (59) in basso.
4. Allentare il dado zigrinato (63) pre-
sente sulla protezione dall'accesso
e spingere tale protezione nella
posizione inferiore.
5. Aprire il coperchio inferiore della
lama della sega
(60).
6. Sbloccare la ruota di regolazione
(62) fino a che la lama non è allen-
tata.
7. Togliere il nastro della sega e farlo
passare attraverso
la fessura nel banco della sega,
il coperchio della lama della sega
sulla guida superiore della lama
(61),
il coperchio inferiore della lama
della sega
(60) e
le guide della lama.
APericolo!
Utilizzare un dispositivo di trasporto
idoneo per trasportare lame tese più
larghe.
8. Inserire un nuovo nastro verificando
che la posizione sia corretta, ovvero
i denti siano rivolti verso la parte
anteriore della sega (lato del por
-
tello).
9. Appoggiare il nastro della sega cen-
tralmente sui supporti di gomma.
55
56
57
58
59
60
61
62
63
10
ITALIANO
10. Serrare nuovamente la ruota di
regolazione
(62) finché la lama della
sega non scivola più.
11. Tendere la lama (vedere il capitolo
"Tensionamento della lama").
12. Chiudere il coperchio inferiore della
lama della sega (60) e spingere la
protezione dall'accesso nella posi-
zione superiore oppure verso l'alto
fino al bordo del banco, quindi strin-
gere il dado zigrinato (63).
13. Chiudere il portello dell'alloggia-
mento.
14. Successivamente:
allineare la lama (vedere il capi-
tolo "Allineamento della lama");
regolare le guide della lama
(vedere "Manutenzione");
fare funzionare la sega almeno
per un minuto per prova;
spegnere la sega, estrarre il con-
nettore di rete e controllare nuo-
vamente le impostazioni.
15. Stringere il profilo di guida della bat-
tuta (58) al banco della sega utiliz-
zando quattro viti ad alette e quattro
rondelle.
6.9 Collegamento elettrico
BPericolo! Tensione elettrica
Utilizzare la sega solo in un
ambiente asciutto.
Utilizzare esclusivamente una
fonte di energia elettrica che sod
-
disfi i seguenti requisiti (vedere
anche "Dati tecnici"):
tensione e frequenza corri-
spondenti ai dati indicati sulla
targhetta dell'apparecchio;
Fusibile con interruttore salva-
vita da 30mA;
prese elettriche a norma, con
messa a terra regolamentare e
controllata;
prese elettriche a corrente tri-
fase con conduttore neutro.
3
Nota
Rivolgersi alla società di fornitura
elettrica o all'elettroinstallatore per verifi-
care se l'allacciamento soddisfa queste
condizioni.
Posizionare il cavo di alimenta-
zione in modo che non interferi-
sca col lavoro e che non possa
subire danni.
Proteggere il cavo di alimenta-
zione da calore, fluidi aggressivi
e bordi taglienti.
Per eventuali prolunghe, utiliz-
zare soltanto cavi di gomma con
sezione sufficiente (3
x 1,5 mm
2
,
in caso di utilizzo di motore tri-
fase: 5 x 1,5 mm
2
).
Non tirare mai il cavo di alimenta-
zione per estrarre la spina dalla
presa.
AScambio del senso di rota-
zione (solo per versione con motore
trifase):
A seconda del collegamento delle fasi
è possibile che la lama giri in senso
inverso, comportando il catapulta
-
mento del pezzo in lavorazione nel
tentativo di tagliarlo. Verificare il
senso di rotazione prima di ogni
nuova installazione.
Se il senso di rotazione è errato, è
necessario far sostituire il collega-
mento da un elettricista specializzato.
1. Dopo che la sega è stata montata
con tutti i dispositivi di sicurezza,
collegare la sega alla rete elettrica.
2. Accendere brevemente e rispe-
gnere immediatamente la sega.
3. Controllare il senso di rotazione del
nastro della sega. Il movimento del
nastro della sega deve avvenire
dall'alto verso il basso nell'area di
taglio.
4. Se il nastro si muove in modo
errato, estrarre il cavo di rete dalla
presa sulla sega.
5. Far sostituire il collegamento elet-
trico da un elettricista specializ-
zato.
APericolo!
Per evitare il più possibile il rischio di
lesioni, ogni volta che si utilizza
l'apparecchio osservare le avvertenze
sulla sicurezza riportate di seguito.
Utilizzare i mezzi di protezione
personali:
mascherine;
cuffie;
occhiali.
Segare sempre un solo pezzo alla
volta.
Durante l'operazione di taglio,
premere sempre il pezzo sul
banco.
Non inclinare il pezzo da lavorare.
Non esercitare mai una pressione
laterale per frenare il nastro della
sega.
Per tagliare pezzi arcuati ed irre-
golari: tenere il pezzo saldamente
sul banco e spingerlo uniforme
-
mente in avanti. Rimanere con le
mani nella zona sicura.
Se necessario, utilizzare:
l'elemento spintore se la
distanza tra il profilo di arresto
e la lama della sega è
120 mm;
un supporto per il pezzo da
tagliare (per oggetti da segare
di una certa lunghezza che
altrimenti, una volta tagliati,
cadrebbero in terra);
un sistema di aspirazione per
trucioli e segatura;
se si devono segare cerchi, uti-
lizzare un dispositivo di taglio
cerchi;
se si devono segare piccoli
cunei, utilizzare un dispositivo
di guida;
se si devono segare dei pezzi a
forma circolare, utilizzare un
dispositivo di blocco ade
-
guato in modo che il pezzo non
possa ruotare;
quando si segano di taglio i
pezzi piatti, bisogna utilizzare
un angolo di battuta adatto che
impedisca che il pezzo possa
rovesciarsi.
Prima di cominciare a utilizzare
l'apparecchio, verificare che le
seguenti parti siano in perfetto
stato operativo:
la lama della sega a nastro;
il coperchio superiore e infe-
riore del nastro.
Sostituire immediatamente le
parti eventualmente danneggiate.
Assumere la posizione di lavoro
corretta (i denti della sega
devono essere rivolti verso l'ope
-
ratore).
Non segare mai più pezzi contem-
poraneamente, neppure fasci
composti da più elementi per evi-
tare il pericolo di infortuni causati
dal trascinamento incontrollato di
uno di tali elementi mediante la
lama.
7. Uso
11
ITALIANO
cPericolo di trascinamento!
Non indossare mai un abbiglia-
mento ampio, gioielli o guanti che
potrebbero rimanere impigliati
nelle parti rotanti dell'apparec
-
chio.
In caso di capelli lunghi, racco-
glierli assolutamente sotto una
retina di protezione.
Non tagliare mai pezzi su cui si
trovino funi, corde, nastri, cavi o
fili metallici oppure che conten-
gano simili materiali.
7.1 Regolazione dell'altezza
della guida superiore del
nastro
L'altezza della guida superiore della
lama
(66) deve essere regolata nei
seguenti casi:
prima di ogni lavorazione, per adat-
tare l'altezza del pezzo (la guida
superiore del nastro deve trovarsi
durante la lavorazione circa 3 mm
sopra il pezzo);
dopo modifiche sul nastro o sul
banco della sega (ad esempio sosti-
tuzione del nastro o tensionamento
del nastro, regolazione del banco
della sega).
APericolo!
Prima di regolare la guida superiore
del nastro e l'inclinazione del banco
della sega, spegnere l'apparecchio e
attendere che il nastro della sega si
fermi.
1. Allentare la vite (65).
2. Posizionare la guida superiore della
lama (66) all'altezza desiderata uti-
lizzando la manopola (64).
3. Riserrare la vite (65).
Regolazione della velocità di taglio
1. Aprire il portello inferiore dell'allog-
giamento.
2. Allentare la cinghia trapezoidale,
girando la leva di tensionamento in
senso antiorario.
3. Posizionare la cinghia trapezoidale
sulle relative pulegge della ruota
conduttrice (rullo inferiore della
sega) e sulle relative pulegge del
motore. Osservare l'etichetta sul
lato interno del portello inferiore
dell'alloggiamento.
A
Attenzione!
La cinghia trapezoidale deve scorrere
su entrambe le pulegge anteriori o
posteriori. Non collocare mai la cin
-
ghia trapezoidale obliquamente.
Cinghia trapezoidale sulle pulegge
anteriori
= velocità esigua, momento torcente
alto.
Cinghia trapezoidale sulle pulegge
posteriori
= velocità alta, momento torcente
esiguo.
4. Ritendere la cinghia trapezoidale
girando la manovella di tensione in
senso orario (la cinghia trapezoidale
deve presentare un'inflessione di
circa 10
mm nella parte centrale).
5. Chiudere il portello inferiore
dell'alloggiamento.
7.2 Processo di lavorazione
1. Controllare la tensione della lama
(vedere il capitolo "Tensionamento
del nastro")
2. Se necessario impostare l'inclina-
zione del banco.
3. Scegliere la battuta parallela nonché
l'inclinazione del banco in base al
tipo di taglio desiderato.
APericolo dovuto alla posizione
inclinata del pezzo da lavorare
Quando si effettuano tagli avvalen-
dosi della battuta parallela e di un
banco della sega adatto, la battuta
parallela deve essere fissata sul lato
inclinato verso il basso del banco
della sega.
4. Fissare la guida superiore del nastro
3 mm sopra il pezzo.
3
Nota
Prima di segare un pezzo, ese-
guire sempre un taglio di prova e, se
necessario, effettuare le dovute regola
-
zioni.
5. Appoggiare il pezzo sul banco della
sega.
6. Accendere la sega.
7. Segare il pezzo con un'unica pas-
sata.
8. Se non si deve continuare a lavo-
rare subito dopo, spegnere la sega.
9. Se non si deve continuare subito il
lavoro: ridurre la tensione della lama
e fissare un cartello sull'apparecchio
che informa gli operatori che la ten
-
sione della lama dovrà essere rire-
golata prima della successiva proce-
dura di taglio (vedere il capitolo
"Tensionamento della lama")
APericolo!
Prima di qualsiasi intervento di manu-
tenzione o pulizia:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. attendere l'arresto della sega;
3. estrarre la spina;
Alla fine di ogni intervento di manu-
tenzione e di pulizia reinserire, atti-
vare e controllare tutti i dispositivi di
sicurezza.
Gli elementi danneggiati, e in parti-
colare i dispositivi di sicurezza,
devono essere sostituiti esclusiva
-
mente con parti originali in quanto le
parti non collaudate e approvate dal
costruttore potrebbero provocare
danni imprevedibili.
Gli interventi di manutenzione o di
riparazione non descritti in questa
sezione devono essere effettuati
esclusivamente da personale spe
-
cializzato.
APericolo!
Con un inserto danneggiato sussiste
il rischio che oggetti piccoli si inca
-
strino tra l'inserto e la lama, bloc-
cando quest'ultima. Sostituire subito
un inserto danneggiato.
Regolazione del numero di giri
Variando la regolazione della cinghia di
trazione è possibile utilizzare la sega a
nastro con due livelli di velocità (vedere
"Dati tecnici"):
64
65
66
965 m/min408 m/min
8. Manutenzione
12
ITALIANO
408 m/min per il legno duro, il mate-
riale di plastica e i metalli non ferrosi
(con il nastro della sega corrispon-
dente);
965 m/min per tutti gli altri tipi di
legno.
A
Attenzione!
La cinghia di trazione non deve
essere appoggiata obliquamente per
evitare danneggiamenti.
8.1 Allineamento della lama
Se il nastro non viene trasportato cen-
tralmente sui supporti di gomma, biso-
gna regolare l'inclinazione del rullo supe-
riore della sega.
1. Svitare il dado di fissaggio (68).
2. Girare la vite di regolazione (67).
Girare la vite di regolazione (67)
in senso orario se il nastro scorre
maggiormente verso il lato ante-
riore della sega.
Girare la vite di regolazione (67)
in senso antiorario se il nastro
scorre maggiormente verso il lato
posteriore della sega.
3. Riavvitare il dado di fissaggio (68).
8.2 Regolazione della guida
superiore della lama
La guida superiore della lama è compo-
sta da:
un rullo di supporto (sostiene la
lama della sega da dietro);
due rulli di guida (conducono il
nastro della sega in senso laterale).
Queste parti devono essere nuovamente
regolate dopo ogni cambio e dopo ogni
allineamento del nastro della sega.
3
Nota
Controllare regolarmente l'usura
dei rulli e, se necessario, sostituirli tutti
contemporaneamente.
Regolazione del rullo di supporto
1. Tendere e livellare il nastro della
sega, se necessario.
2. Allentare la vite (69) per il rullo di
supporto (70).
3. Regolare il rullo di supporto
(distanza rullo di supporto-nastro
della sega = 0,5 mm per evitare ogni
possibilità di contatto con
quest'ultimo se viene mosso a
mano).
4. Stringere nuovamente la vite del
rullo di supporto.
Regolazione dei rulli di guida
1. Svitare i dadi zigrinati (72).
2. Posizionare i rulli di guida (73) con i
dadi zigrinati (71) davanti alla lama
della sega a nastro.
3. Ruotare il rullo per sega a nastro
alcune volte a mano in senso orario
per verificare che i rulli di guida si
trovino nella posizione corretta: i
due rulli devono poggiare legger
-
mente sulla lama della sega.
4. Stringere di nuovo il dado zigrinato
(72) per fissare la vite corrispon-
dente (71).
8.3 Regolazione della guida
inferiore del nastro
La guida inferiore del nastro è composta
da:
un rullo di supporto (sostiene la
lama della sega da dietro);
due rulli di guida (conducono il
nastro della sega in senso laterale).
Queste parti devono essere nuovamente
regolate dopo ogni cambio e dopo ogni
allineamento della lama della sega.
3
Nota
Controllare regolarmente la chiu-
sura del rullo di supporto e dei rulli di
guida e, se necessario, sostituire con
-
temporaneamente i due rulli di guida.
Regolazione di base
1. Aprire il portello inferiore dell'allog-
giamento.
2. Spingere la protezione dall'accesso
nella posizione inferiore e aprire il
coperchio inferiore
(74) della lama
della sega.
3. Svitare la vite (75) per la guida
nastro inferiore.
4. Spostare la guida inferiore del
nastro in modo tale che il nastro
della sega si trovi centrato tra il rulli
di guida
(76).
5. Serrare la vite (75).
Regolazione del rullo di supporto
1. Allentare la vite (80) per il rullo di
supporto.
2. Regolare il rullo di supporto (81)
(distanza rullo di supporto-lama
della sega = 0,5 mm per evitare ogni
possibilità di contatto con
quest'ultimo se viene mosso a
mano).
3. Stringere nuovamente la vite (80)
del rullo di supporto.
965 m/min408 m/min
67
68
69
70
71
73
72
74 75 76
77 78
79
8081
13
ITALIANO
Regolazione dei rulli di guida
1. Allentare il dado zigrinato (78).
2. Posizionare i rulli di guida (77) con
le viti zigrinate (79) davanti alla
lama.
3. Ruotare il rullo per la sega a nastro
alcune volte a mano in senso orario
per verificare che i rulli di guida
siano nella posizione corretta –
entrambi i rulli di guida devono pog
-
giare leggermente sulla lama della
sega.
4. Stringere di nuovo il dado zigrinato
(78) per fissare la vite corrispon-
dente .
5. Chiudere il coperchio inferiore del
nastro della sega (74).
6. Chiudere il portello inferiore
dell'alloggiamento.
8.4 Sostituzione dei rivesti-
menti di plastica
Controllare regolarmente l'usura dei rive-
stimenti di plastica. Sostituire i rivesti-
menti di plastica solo a coppie.
1. Togliere il nastro della sega (vedere
"Manutenzione").
2. Con un piccolo cacciavite afferrare i
rivestimenti di plastica e rimuoverli.
3. Sistemare i nuovi rivestimenti di pla-
stica e inserire nuovamente il nastro
della sega.
8.5 Sostituzione del profilo di
caricamento per banco
Il profilo di caricamento per banco deve
essere sostituito quando la fessura è
danneggiata.
1. Rimuovere il profilo di caricamento
per banco (82) dal banco della sega
(premerlo in fuori dal basso).
2. Inserire il nuovo profilo di carica-
mento per banco.
8.6 Pulizia della sega
APericolo!
Non toccare mai la lama oppure il
rullo della sega a nastro con una
spazzola o un raschietto tenuti in
mano mentre la sega è in funzione!
Prima di ogni intervento:
1. Spegnere l'apparecchio;
2. attendere l'arresto della sega;
3. estrarre la spina di alimentazione.
Pulizia della sega
1. Aprire il portello dell'alloggiamento.
2. Rimuovere i trucioli e la segatura
con una spazzola o un aspirapol-
vere.
3. Chiudere il portello dell'alloggia-
mento.
8.7 Custodia della macchina
APericolo!
Custodire l'apparecchio in modo tale
che non possa essere azionato
da persone non autorizzate e
che nessuno possa ferirsi in
prossimità dell'apparecchio.
A
Attenzione!
Non custodire l'apparecchio
all'aperto o in un ambiente umido
senza adeguata protezione.
A
Attenzione!
Mettere insieme lame non utilizzate e
conservarle in un luogo asciutto.
Tenere pulite le superfici del banco
della sega eliminando in particolare i
residui di resina con uno spray di
pulitura e manutenzione adatto
(accessori).
Trattare poi la superficie del banco
con un lubrificante (ad esempio
Waxilit).
Per lavori speciali, presso i rivenditori
specializzati sono disponibili i seguenti
accessori. Le rispettive figure sono ripor
-
tate sulla pagina di copertina posteriore.
A Dispositivo di taglio circolare
per il taglio di cerchi con diametro
compreso tra 120 e 260
mm. Tagli
ottimali unitamente alla lama per
sega a nastro per tagli circolari.
B Telaio
per semplificare il trasporto.
C Battuta parallela
per tagli lunghi e precisi.
D Battuta angolare regolabile da 90
a 45.
E Guida a tre rulli di precisione
garantisce la guida ottimale della
lama della sega e una durata pro-
lungata.
F Smerigliatrice
per la rifinitura delle superfici di
taglio.
G Adattatore di aspirazione per boc-
chettone da 100.
H Impianto di aspirazione dei trucioli
per la protezione della salute e la
pulizia dell'officina.
I Lubrificante WAXILIT
per una buona scorrevolezza del
legno sul banco della sega.
J Spray di manutenzione e cura
per asportare i residui di resina e
proteggere le superfici metalliche.
K Nastro di tessuto
grana 80, 3380 x 25 (3 pezzi)
L Nastro di tessuto
grana 120, 3380 x 25 (3 pezzi)
M Lama per sega a nastro A2
per il taglio di metalli non ferrosi.
N Nastro A4
per curve e raggi molto ridotti.
O Lama per sega a nastro A6
per il legno e per tagli dritti.
P Lama per sega a nastro A6
per il legno e per tagli universali.
Q Lama per sega a nastro A8
per legna da ardere.
APericolo!
Le riparazioni di apparecchi elettrici
devono essere effettuate esclusiva
-
mente da elettricisti specializzati.
Gli utensili elettrici da riparare potranno
essere inviati al centro di assistenza del
proprio paese. L'indirizzo si trova
nell'elenco dei pezzi di ricambio.
Quando si spedisce un apparecchio per
la riparazione, descrivere l'errore accer-
tato.
Il materiale di imballaggio dell'apparec-
chio è riciclabile al 100%.
Gli apparecchi elettrici e gli accessori
fuori uso contengono grandi quantità di
materie prime e di altri materiali che pos
-
sono essere sottoposti a un processo di
riciclaggio.
Queste istruzioni sono state stampate su
carta sbiancata senza cloro.
82
9. Consigli e suggerimenti
10. Accessori disponibili su
richiesta
11. Riparazione
12. Rispetto dell'ambiente
14
ITALIANO
APericolo!
Prima di ogni intervento di servizio,
effettuare le operazioni indicate di
seguito.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. estrarre la spina;
3. attendere fino a che il nastro si
arresti.
Alla fine di ogni intervento di ripara-
zione reinserire, attivare e controllare
tutti i dispositivi di sicurezza.
Il motore non funziona
Il relè di sottotensione è stato attivato da
una caduta di tensione imprevista.
Riaccendere la macchina.
Mancanza di corrente.
Controllare il cavo d'alimentazione,
la presa, la spina ed il fusibile.
Il nastro della sega scorre fuori dalla
linea di taglio
La lama della sega non scorre corretta-
mente sui rulli della sega a nastro:
Regolare l'inclinazione del rullo
superiore della sega a nastro
(vedere "Manutenzione").
La lama della sega si rompe
Errata tensione della lama.
Correggere la tensione della lama
(vedere "Messa in funzione").
Carico eccessivo.
Diminuire la pressione contro la
lama della sega.
Nastro errato.
Sostituire la lama della sega (vedere
"Manutenzione"):
Tagli circolari =
lama della sega stretta
Tagli dritti =
lama della sega larga.
Il nastro è deformato
Carico eccessivo.
Impedire l'eventuale pressione late-
rale sulla lama della sega.
L'apparecchio vibra
Fissaggio insufficiente.
Fissare la sega in modo corretto su
un basamento adatto (vedere
"Messa in funzione").
Il banco della sega è staccato.
Regolare e fissare il banco della
sega.
Il fissaggio del motore è allentato.
Controllare le viti di fissaggio ed
eventualmente avvitarle.
Il bocchettone di aspirazione dei tru-
cioli è otturato
Non è allacciato alcun impianto di aspi-
razione oppure la potenza di aspirazione
è troppo esigua.
Collegare l'impianto di aspirazione o
aumentare la potenza di aspirazione
(velocità dell'aria
20 m/sec sul
bocchettone di aspirazione dei tru-
cioli).
13. Problemi e anomalie
14. Dati tecnici
WNB DNB
Tensione V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz)
Corrente nominale A 6,7 3,9
Fusibile A
10 (ritardato o automatico K) 10 (ritardato o automatico K)
Grado di protezione IP 54 IP 54
Classe di protezione I I
Potenza
Potenza assorbita P1
Potenza sull'asse P2
kW
kW
1,50 kW S6 40%
1,10 kW S6 40%
1,90 kW S6 40%
1,50 kW S6 40%
Velocità nominale di rotazione a vuoto min
-1
1400 1400
Velocità di taglio m/min 408/965 408/965
Lunghezza della lama della sega a nastro mm 3380 3380
Scarico massimo (larghezza di passaggio) mm 440 440
Massima altezza di taglio mm 280 280
Massima larghezza della lama della sega a nastro mm 25 25
Massimo spessore della lama della sega a nastro mm 0,65 0,65
Dimensioni
Sega completa di imballaggio
Lunghezza
Larghezza
Altezza
Apparecchio pronto all'uso (banco orizzontale)
Lunghezza
Larghezza
Altezza
Solo banco della sega
Lunghezza
Larghezza
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
790
710
1970
834
639
1860
640
536
790
710
1970
834
639
1860
640
536
15
ITALIANO
14.1 Lame disponibili
Peso
Apparecchio pronto all'uso (con accessori forniti) kg 133 133
Temperatura ambiente ammessa per il funziona-
mento
Temperatura di trasporto e immagazzinaggio
ammessa
° C
° C
da 0 a + 40
da 0 a +40
da 0 a + 40
da 0 a +40
Valori di emissione rumori (DIN EN 1870-1*) con
funzionamento a vuoto,
Livello di pressione acustica L
pA
Livello di potenza sonora L
WA
Incertezza K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
75,0
84,6
4,0
75,0
84,6
4,0
Valori di emissione rumori (DIN EN 1870-1*) durante
la lavorazione,
Livello di pressione acustica L
pA
Livello di potenza sonora L
WA
Incertezza K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
82,2
89,9
4,0
82,2
89,9
4,0
* I valori indicati sono relativi ad emissioni e non devono perciò essere intesi anche come valori per la sicurezza sul posto di lavoro.
Benché vi sia una correlazione tra livelli di emissione e di immissione non è possibile stabilire in modo attendibile se siano necessa-
rie ulteriori precauzioni oppure no. I fattori che influiscono sul livello di immissioni effettivamente presente in un determinato
momento sul posto di lavoro, comprendono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro ed altre fonti di rumore, cioè il numero di mac
-
chinari e di altri processi di lavoro adiacenti. Inoltre i valori consentiti relativi al posto di lavoro possono anche variare da paese a
paese. L'operatore deve tuttavia utilizzare queste informazioni per attuare una migliore valutazione dei danni e dei rischi.
WNB DNB
Uso previsto Dimensioni mm Passo dei denti N. d'ordine
Metalli non ferrosi 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210
Tagli circolari 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180
Legno – Tagli dritti 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416
Taglio universale nel legno 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171
Legna da ardere 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424
16
ESPAÑOL
1. Vista general de la sierra
2
5
7
9
10
11
12
13
1
15
16
18
19
3
4
14
22
23
24
17
8
20
21
6
25
26
27
26
Parte delantera
1 Puerta de la carcasa superior
2 Rodillo superior de sierra de cinta
3 Bandeja para el dispositivo de
arrastre
4 Cerrojo giratorio de la puerta de la
carcasa
5 Manecilla giratoria para la cubierta
de la cinta de sierra
6 Cubierta de la cinta de sierra
7 Guía superior de la cinta de sierra
8 Cinta de sierra
9 Perfil de inserción de mesa
10 Tope paralelo
11 Mesa de aserrado
12 Perfil guía de tope
13 Cerrojo giratorio de la puerta de la
carcasa
14 Manecilla giratoria para ajustar la
tensión de la correa trapezoidal
15 Mecanismo de la correa trapezoi-
dal
16 Rodillo inferior de cinta
17 Puerta de la carcasa inferior
18 Interruptor de conexión/desco-
nexión con interruptor de parada
de emergencia
19 Visualización de la tensión de la
cinta de sierra
Parte posterior
20 Ruedecilla de ajuste para rodi-
llo superior de sierra de cinta
21 Ruedecilla de ajuste para la
tensión de la cinta de sierra
22 Manguito de aspiración de
virutas
23 Motor
24 Base
25 Llave de tornillo
26 Llave Allen
27 Dispositivo de arrastre
XA0046S6.fm Manual de instrucciones original DEUTSCH
17
ESPAÑOL
1. Vista general de la sierra .........16
2. ¡Lea este manual en
primer lugar!..............................17
3. Puesta en marcha .....................17
4. Seguridad ..................................17
4.1 Uso según su finalidad ...............17
4.2 Instrucciones generales
de seguridad...............................17
4.3 Símbolos utilizados en la
máquina......................................19
4.4 Mecanismos de seguridad..........19
5. Transporte de la sierra.............20
6. El aparato en detalle.................20
6.1 Alineación de la mesa
de aserrado.................................21
6.2 Fijación de la sierra.....................21
6.3 Montaje de la mesa
de aserrado.................................21
6.4 Tensado de la cinta de sierra .....21
6.5 Montaje del perfil guía de tope ...22
6.6 Montaje del tope paralelo ...........22
6.7 Conexión de la aspiración
de virutas ....................................22
6.8 Cambio de la cinta de sierra .......22
6.9 Conexión a la red........................23
7. Manejo .......................................23
7.1 Ajuste de la altura de la guía
superior de la cinta .....................24
7.2 El proceso de aserrado...............24
8. Mantenimiento y cuidado.........24
8.1 Alineación de la cinta de sierra...25
8.2 Alineación de la guía superior
de la cinta ...................................25
8.3 Alineación de la guía inferior
de la cinta ...................................25
8.4 Cambio de los revestimientos
de plástico...................................26
8.5 Cambio del perfil de inserción
de la mesa ..................................26
8.6 Limpieza de la sierra...................26
8.7 Conservación de la máquina ......26
9. Consejos y trucos.....................26
10. Accesorios suministrables ......26
11. Reparación ................................27
12. Protección del medio
ambiente....................................27
13. Problemas y averías.................27
14. Especificaciones técnicas .......27
14.1 Cintas de sierra suministrables...28
Este manual de uso se ha realizado de
forma que usted pueda empezar a tra
-
bajar rápidamente y con total seguridad
con su equipo. A continuación le indica-
mos algunas pautas sobre la utilización
del manual de instrucciones:
Antes de poner en servicio el
equipo, lea todo el manual de uso.
Observe especialmente las instruc
-
ciones de seguridad.
Este manual de instrucciones está
dirigido a personas con conocimien
-
tos técnicos sobre máquinas como
la aquí descrita. En caso de no
poseer ningún tipo de experiencia
con este tipo de máquinas, debería
solicitar en primer lugar la ayuda de
personal cualificado.
Guarde la documentación suminis-
trada con el equipo en un lugar
seguro para poder consultarla en
caso de necesidad. Guarde el com
-
probante de compra para un posible
caso de solicitud de garantía.
En caso de prestar o vender la
máquina, adjunte toda la documen
-
tación de la misma.
El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños producidos por no
haber leído este manual de uso.
La información de este manual de ins-
trucciones se indica según sigue:
¡Peligro!
Advertencia de daños
personales o medioam
-
bientales.
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Advertencia sobre posi-
bles daños personales
causados por la electrici
-
dad.
¡Peligro de arrastre!
Advertencia sobre posi-
bles daños personales al
engancharse partes del
cuerpo o ropa.
¡Atención!
Advertencia de daños
materiales.
Nota:
Información adicional
Los números de las figuras (1, 2, 3,
...)
corresponden a piezas individua-
les;
están numerados correlativa-
mente;
se refieren a los respectivos
números entre paréntesis (1), (2),
(3) ... que aparecen en el texto
adyacente.
Las instrucciones de uso en las que
se debe tener en cuenta el orden
están numeradas.
Las instrucciones en las que el
orden es arbitrario se indican con un
punto.
Los listados se han marcado con un
guión.
A¡Peligro!
Poner en marcha la sierra solamente
si se han llevado a cabo los siguien-
tes trabajos preparatorios:
sierra fijada;
mesa de aserrado montada y ali-
neada;
tensión de la correa trapezoidal
verificada;
mecanismos de seguridad com-
probados.
¡Conecte la sierra a la red de
corriente eléctrica sólo después
de haber sido llevados a cabo los
trabajos preparatorios anterior
-
mente mencionados! De otro
modo, existe el peligro de que la
sierra se ponga en marcha acci
-
dentalmente y que cause graves
heridas.
4.1 Uso según su finalidad
El aparato sólo está previsto para su uso
en espacios secos. ¡No está permitido
su uso en la intemperie!
Esta máquina es apta para cortar
madera, materiales similares a la
madera y plásticos.
Las piezas de trabajo redondas deben
cortarse solamente usando un soporte
adecuado perpendicular al eje longitudi
-
nal, ya que la cinta de la sierra en rota-
ción podría hacer girar las piezas.
Para cortar de canto piezas de trabajo
planas debe utilizarse un tope angular
adecuado como guía segura de la pieza.
Cualquier otra aplicación se conside-
rará contraria a su finalidad. El fabri-
cante rechazará toda responsabilidad
por daños derivados de una utilización
de la máquina que no estuviera de
acuerdo con la finalidad mencionada.
Si se llevan a cabo modificaciones en la
sierra o si se utiliza aplicando piezas
que no han sido comprobadas ni autori
-
zadas por el fabricante, podrían produ-
cirse daños imprevisibles durante la
operación.
4.2 Instrucciones generales
de seguridad
Al utilizar esta máquina deberá
observar las siguientes instruccio
-
nes de seguridad para evitar el
Índice
2. ¡Lea este manual en pri-
mer lugar!
3. Puesta en marcha
4. Seguridad
18
ESPAÑOL
riesgo de daños personales o mate-
riales.
Observe las instrucciones especia-
les de seguridad en cada uno de los
capítulos.
Dado el caso, tenga en cuenta la
normativa legal o bien las prescrip-
ciones para la prevención de acci-
dentes en el trabajo estipuladas
para el uso de sierras de cinta.
A¡Peligros generales!
Mantenga limpio el puesto de tra-
bajo. El desorden en esta zona
podría causar accidentes.
Sea prudente. Preste atención a lo
que hace. Lleve a cabo el trabajo
con sentido común. No utilice la
máquina si no puede concentrarse
en el trabajo.
Tenga en cuenta las influencias
ambientales. Asegúrese de que
exista una buena iluminación.
Evite posturas incómodas. Procure
estar siempre en una posición
segura y mantenga en todo
momento el equilibrio.
Si se trata de piezas de trabajo lar-
gas, utilice soportes apropiados
para apoyar las piezas.
No manipule esta máquina cerca de
gases o líquidos inflamables.
Esta máquina sólo deberá ser
puesta en marcha y utilizada por
personal familiarizado con el uso de
sierras de cinta consciente de los
peligros que dichos aparatos conlle
-
van.
Las personas menores de 18 años
de edad podrán usar este aparato
solamente bajo la supervisión de un
instructor, durante el curso de su
formación profesional.
Mantenga a terceras personas,
especialmente a los niños, fuera de
la zona de peligro. Durante el tra
-
bajo impida que otras personas
toquen el aparato o el cable de ali
-
mentación eléctrica.
No sobrecargue el aparato. Utilice
este equipo solamente dentro de los
márgenes de potencia indicados en
las Especificaciones técnicas.
B¡Peligro debido a la electrici-
dad!
No permita que la máquina se moje
con la lluvia.
No utilice nunca la máquina en un
ambiente húmedo o mojado.
Al realizar trabajos con esta
máquina, evite que su cuerpo entre
en contacto con piezas con toma de
tierra (por ejemplo: radiadores,
tuberías, cocinas eléctricas o neve-
ras).
No utilice el cable de la red para
usos ajenos a su finalidad.
A¡Peligro de lesiones debido a
piezas móviles!
No ponga en marcha la máquina sin
haber montado los dispositivos de
protección.
Mantenga siempre una distancia
suficiente con la cinta de la sierra.
En caso necesario, utilice dispositi-
vos adecuados de alimentación.
Durante el funcionamiento debe
mantenerse suficiente distancia con
los componentes en movimiento.
Espere hasta que la cinta de sierra
se detenga antes de retirar de la
zona de trabajo trozos de las piezas
de trabajo, restos de madera, etc.
Sierre sólo piezas cuyas dimensio-
nes permitan una sujeción segura
durante el trabajo.
No frene la cinta de sierra en movi-
miento empujándola lateralmente.
Antes de iniciar trabajos de mante-
nimiento, asegúrese de que la
máquina ha sido desconectada de
la red de corriente eléctrica.
Asegúrese de que al conectar la
máquina (por ejemplo, después de
llevar a cabo trabajos de manteni-
miento) no existan herramientas de
montaje o piezas sueltas en el
equipo.
Desconecte la máquina si no se va
a utilizar.
A¡Peligro de sufrir lesiones por
cortes, incluso cuando la herramienta
de corte está parada!
Utilice guantes para cambiar las
herramientas de corte.
Guarde las cintas de sierra de modo
que nadie puede resultar herido.
A¡Peligro de retroceso de las
piezas de trabajo (pueden engan-
charse en la cinta y salir despedidas
contra el usuario)!
No ladee las piezas de trabajo.
Sierre piezas de trabajo delgadas o
de pared delgada solamente con
cintas de sierra con dentado fino.
Utilice siempre cintas de sierra afila
-
das.
En caso de duda, examine las pie-
zas de trabajo por si tienen cuerpos
extraños (por ejemplo, clavos o tor
-
nillos).
Sierre sólo piezas cuyas dimensio-
nes permitan una sujeción segura
durante el trabajo.
Nunca corte varias piezas a la vez,
ni paquetes que contengan varias
piezas individuales. Existe peligro
de accidentes si las piezas indivi
-
duales son agarradas por la cinta de
la sierra sin estar sujetas.
Para serrar piezas redondas utilice
un dispositivo de sujeción ade
-
cuado, de modo que la pieza no
pueda moverse.
c¡Peligro de arrastre!
Tenga cuidado durante el funciona-
miento para impedir que partes del
cuerpo o piezas de ropa se engan-
chen o se introduzcan en los com-
ponentes giratorios (no use corba-
tas, ni guantes, ni ropa con mangas
holgadas; en caso de llevar el pelo
largo, es imprescindible utilizar una
red de protección).
Nunca sierre piezas de trabajo que
contengan los siguientes materia
-
les:
Cuerdas
Cordones
Cintas
cables
alambres
A¡Peligro, si el equipo de protec-
ción personal es insuficiente!
Utilice cascos de protección audi-
tiva.
Utilice gafas protectoras.
Use una máscara de protección
contra el polvo.
Utilice ropa de trabajo adecuada.
Para trabajar a la intemperie, se
recomienda utilizar calzado antides-
lizante.
A¡Peligro debido al polvo de la
madera!
Algunos tipos de polvo de madera
(por ejemplo de haya, roble y
fresno) pueden producir cáncer si
se inhalan. Trabaje siempre con una
instalación de aspiración. Este aspi
-
rador deberá cumplir los valores
indicados en las especificaciones
técnicas.
Evite al máximo la cantidad de
serrín expandida en el ambiente.
Limpie los residuos de polvo de
madera de la zona de trabajo
(pero no los sople bajo ningún
concepto);
elimine posibles fugas en la ins-
talación de aspiración;
procure que haya una buena
ventilación.
19
ESPAÑOL
A¡Peligro debido a modificacio-
nes técnicas o bien a la utilización de
piezas no comprobadas ni aprobadas
por el fabricante de la máquina!
Monte esta máquina siguiendo
estrictamente estas instrucciones.
Utilice exclusivamente piezas auto-
rizadas por el fabricante. Con ello
nos referimos sobre todo a:
cintas de sierra (para los núme-
ros de pedido, véanse las carac-
terísticas técnicas);
Mecanismos de seguridad
(véase número de referencia en
Lista de piezas de recambio).
No modifique las piezas.
A¡Peligro por defectos en la
máquina!
Limpie cuidadosamente el aparato y
los accesorios. Observe las pres
-
cripciones para el mantenimiento.
Antes de la puesta en funciona-
miento, controle los posibles daños
que pueda sufrir la máquina: antes
de continuar utilizando el equipo es
necesario examinar los dispositivos
de seguridad, los dispositivos de
protección o las piezas ligeramente
dañadas para determinar si cum
-
plen perfectamente con la función
de acuerdo a su finalidad. Controle
si las piezas móviles funcionan
correctamente y no se atascan.
Todas las piezas deben estar mon
-
tadas correctamente y cumplir con
todas las condiciones para poder
garantizar el perfecto funciona-
miento del aparato.
Antes de cada conexión: Com-
pruebe si la marcha por inercia de la
hoja de sierra dura más de 10
segundos; en caso de que la mar
-
cha por inercia dure más, haga que
un electricista especializado cam
-
bie el motor.
Los dispositivos de protección o las
piezas dañadas debe repararlos o
cambiarlos un taller especializado
autorizado. Encargue el cambio de
interruptores dañados a un taller de
servicio postventa. No utilice este
aparato si no es posible conectarlo
o desconectarlo mediante el inte
-
rruptor.
Mantenga las empuñaduras secas y
limpias de aceite y grasa.
A¡Peligro por piezas de trabajo
bloqueadas!
Si se produce un bloqueo:
1. Desconecte la máquina.
2. Desenchufe el cable de alimentación.
3. Póngase guantes de protección.
4. Desbloquee la pieza con la herra-
mienta apropiada.
4.3 Símbolos utilizados en la
máquina
A¡Peligro!
Si no se observan las advertencias
siguientes, se pueden producir heri
-
das graves o daños materiales.
Lea el manual de uso.
Desenchufe el cable de la
toma de corriente de la red.
Sentido de marcha de la
cinta de sierra.
Datos de la placa indicadora de tipo:
4.4 Mecanismos de seguri-
dad
Cubierta superior de la cinta de sierra
La cubierta superior de la cinta de sierra
(37) protege contra el contacto acciden-
tal con la cinta de la sierra y contra las
virutas que puedan salir despedidas.
Para que la cubierta superior de la cinta
de sierra proporcione una protección
suficiente contra el contacto accidental
con la cinta de sierra, la guía superior de
la cinta debe estar siempre a una distan-
cia de 3 mm de la pieza de trabajo.
Cubierta inferior de la cinta de sierra
La cubierta inferior de la cinta de sierra
(38) protege contra el contacto acciden-
tal con la cinta de la sierra debajo de la
mesa de aserrado.
La cubierta de la cinta de sierra debe
estar montada durante el funciona
-
miento.
Puertas de la carcasa
Las puertas de la carcasa (36) protegen
al operario contra contactos accidenta-
les con las piezas accionadas en el inte-
rior de la sierra.
Las puertas de la carcasa están provis-
tas de un seguro. Este seguro apaga el
motor cuando una puerta de la carcasa
se abre y la sierra está conectada.
Las puertas de la carcasa deben perma-
necer cerradas durante el funciona-
miento.
Dispositivo de arrastre
El dispositivo de arrastre actúa como
prolongación de la mano, protegiéndola
contra el contacto no intencionado con
la cinta de la sierra.
Cuando la distancia entre la cinta de sie-
rra y un tope paralelo es inferior a
120 mm, siempre debe utilizarse el dis-
positivo de arrastre .
Lleve el dispositivo de empuje a un
ángulo de 20 … 30 con respecto a la
superficie de la mesa.
28 Fabricante
29 Número de serie
30 Denominación de la máquina
31 Datos del motor (véase también
«Características técnicas»)
32 Marca CE: Esta máquina cumple
las directivas de la UE según la
declaración de conformidad.
33 Símbolo de eliminación – La
máquina puede eliminarse a tra-
vés del fabricante
34 Año de fabricación
35 Dimensiones de las cintas de sie-
rra homologadas
29
30
31
32 33 35
28
34
36
37
38
36
20
ESPAÑOL
Cuando el dispositivo de arrastre no se
utiliza puede colgarse en el soporte de
la máquina.
El empujador debe cambiarse cuando
esté dañado.
Coloque la guía superior de la cinta
en su posición inferior.
Desatornille los accesorios que
sobresalgan.
Transporte la sierra con ayuda de
una segunda persona.
Para transportar la máquina, utilice
en lo posible el material de embalaje
original.
3
Nota:
En este capítulo encontrará una
breve descripción de los elementos de
mando más importantes de su equipo.
El uso correcto del aparato se describe
en el capítulo “Control y mando“. Lea el
capítulo “Control y mando” antes de tra-
bajar la primera vez con el aparato.
Interruptor de conexión/desconexión
Conexión = pulse el interruptor
verde
(39).
Desconexión = pulse el interruptor
rojo (40).
En caso de un fallo de alimentación de
corriente se dispara un relé de bajo vol
-
taje. De este modo se evita que la
máquina se ponga en marcha por sí
misma al conectarse la tensión nueva
-
mente. Para conectar de nuevo la
máquina hay que volver a pulsar el inte-
rruptor de conexión verde.
Cerrojo giratorio de la puerta de la
carcasa
Abra y cierre la puerta de la carcasa con
el cerrojo giratorio
(41).
Abrir la puerta de la carcasa:
1. Dé al cerrojo giratorio superior
aproximadamente una vuelta en el
sentido de las agujas del reloj y al
cerrojo giratorio inferior una vuelta
en contra de las agujas del reloj.
La puerta de la carcasa se abre
dejando una rendija. El seguro de la
puerta se activa y se apaga el
motor.
A¡Peligro por cintas de sierra y
rodillos de cinta sin protección!
Si el motor no se apaga después de
dar una vuelta o si la puerta se abre
inmediatamente, el seguro de la
puerta o el cerrojo están defectuosos.
Ponga la sierra fuera de servicio y
mándela reparar por el centro de ser
-
vicio técnico de su país.
2. Gere el cerrojo giratorio.
La puerta de la carcasa se abre del
todo.
Cerrar la puerta de la carcasa:
Apriete la puerta de la carcasa y
gire hasta el tope el cerrojo giratorio
superior en contra de las agujas del
reloj y el inferior en el sentido de las
agujas del reloj.
La puerta tiene que quedar comple-
tamente cerrada a la carcasa.
Ruedecilla de ajuste para la tensión
de la cinta de sierra
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (42) es posible corregir la
tensión de la cinta de sierra:
Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido horario se aumenta la ten-
sión.
Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido contrario a las agujas del
reloj se reduce la tensión.
Ruedecilla de ajuste de la inclinación
del rodillo superior de sierra de cinta
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (43) es posible corregir la
inclinación del rodillo superior de sierra
de cinta. Ajustando la inclinación se ali
-
nea la cinta de sierra de manera que
quede centrada sobre los revestimientos
de plástico de los rodillos de sierra de
cinta:
Girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj, la
cinta de sierra se mueve hacia
atrás.
Girando la ruedecilla de ajuste en
contra del sentido horario, la cinta
de sierra se mueve hacia delante.
Ruedecilla de ajuste para la tensión
de la correa de transmisión
En caso necesario, mediante la ruedeci-
lla de ajuste (44) es posible corregir la
tensión de la correa de transmisión:
girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj se aumenta la tensión;
girando la ruedecilla de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj se
aumenta la tensión.
5. Transporte de la sierra
6. El aparato en detalle
39
40
41
42
43
44
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Metabo BAS 505 Precision DNB Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ