Dometic Mobicool ME26DC, V30DC Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации мобильных холодильников Dometic V30DC и ME26DC. Готов ответить на ваши вопросы об их использовании, функциях, технике безопасности и уходе. В инструкции описаны особенности работы, рекомендации по хранению продуктов и меры предосторожности.
  • Как долго можно использовать прибор без перерыва?
    Как правильно хранить продукты в холодильнике, чтобы избежать порчи?
    Что делать, если шнур питания поврежден?
    Можно ли переключать устройство с охлаждения на нагрев без перерыва?
mobicool.com
Mobile refrigerating appliance
Operating and safety instructions
Мобильное охлаждающее устройство
Руководство по эксплуатации и правила техники
безопасности
Mobiles Kühlgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Glacière thermoélectrique
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
Mobilný chladiaci spotrebič
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso y de seguridad
Mobilní chladicí spotřebič
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Aparelho de refrigeração móvel
Instruções de utilização e de segurança
Mobil hűtőkészülék
Kezelési- és biztonsági előírások
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Mobiel koelapparaat
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Transportabelt køle-/fryseapparat
Informationer om betjening og sikkerhed
Mobil kyl-/frysprodukt
Användnings- och säkerhetsanvisningar
Mobil kjøleboks
Bruks- og sikkerhetsanvisninger
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
V30DC • ME26DC
Mobile thermoelectric cooler
2 4445103430 2021-04-01
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design
law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be
patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
2021-04-01 4445103430 3
V30DC • ME26DC
I II
III
1
2
3
4
5
6
+
4 4445103430 2021-04-01
Contents
EN Operating and safety instructions 5
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise 5
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 6
ES Instrucciones de uso y de seguridad 7
PT Instruções de utilização e de segurança 8
IT Istruzioni per l’uso e per la sicurezza 9
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies 10
DA Informationer om betjening og sikkerhed 11
SV Användnings- och säkerhetsanvisningar 12
NO Bruks- og sikkerhetsanvisninger 12
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet 13
RU Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности 14
PL Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 15
SK Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny 16
CS Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 16
HU Kezelési- és biztonsági előírások 18
2021-04-01 4445103430 5
EN Operating and safety instructions
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These
instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instruc-
tions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree
to use this product only for the intended purpose and application and in
accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in
this product manual as well as in accordance with all applicable laws and
regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings
set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage
to your product or damage to other property in the vicinity. This product
manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related
documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date
product information, please visit www.dometic.com.
Intended use
The cooling device is intended to be used in household and similar
applications such as
sta kitchen areas in shops, oces and other working environments
farm houses
clients in hotels, motels and other residential type environments
bed and breakfast type environments
catering and similar non-retail applications
The cooling device is suitable for camping use.
This cooling device is only suitable for the intended purpose and applica-
tion in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation
and/or operation of the cooling device. Poor installation and/or improper
operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a
possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage resulting
from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare
parts provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the man-
ufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
WARNING! Failure to obey these warnings could result in
death or serious injury!
Electrocution hazard
The device shall not be exposed to rain.
Do not operate the mobile refrigerating appliance if it is visibly
damaged.
If this mobile refrigerating appliance’s power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, customer service or a similar-
ly qualified person in order to prevent safety hazards.
This mobile refrigerating appliance may only be repaired by qualified
personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
Health hazard
This mobile refrigerating appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
device in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the mobile refrigerating appliance.
General instructions for use
The device is not suitable for continuous operation. Ice can form on the
aluminium radiator. We recommend that you switch o the device after
6 days of continuous operation. It can then be switched back on after 2
hours.
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as possible.
Store the foodstu in such a way that the air can still circulate well.
Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstu. (If
applicable)
If the mobile refrigerating appliance has multiple pantries, store the
dierent foodstu in the pantry which has the appropriate tempera-
ture. (If applicable)
Foodstu can easily absorb or release odor or taste. Always store
foodstu covered or in closed containers/bottles.
Further product information can be accessed via QR code on the energy
label or via eprel.ec.europa.eu.
If the appliance is left empty for long periods, switch o, clean dry, and
leave it open to prevent mould developing within the appliance.
Operation
Before starting the device, wash it out inside with a damp cloth for
reasons of hygiene.
Set the device down on a solid, level surface. Connect the 12V con-
necting cord to a 12V energy source (car cigarette lighter).
You can operate the device either in cooling or warming mode. Flip
the switch on the lid of the device to the corresponding operation
mode.
NOTICE! Failure to obey these warnings can result in
property damage!
Damage hazard
Do not switch directly from cooling to heating, or vice-versa, instead
remove the plug from the socket for approx. 5 minutes before chang-
ing the function. This will prevent any damage to the Peltier element.
Do not dispose of electrical appliances in
the household waste!
According to European Directive 2012/19 / EC on waste electrical and
electronic equipment and transposition into national law, used electrical
appliances must be collected separately and recycled in an environ-
mentally sound manner. You can find out how to dispose of the disused
device at your municipality or city administration.
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass
Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß
betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verblei-
ben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie
alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen ha-
ben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden ha-
ben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses
Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs
sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden.
Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhin-
weise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu
Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der
Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anwei-
sungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumen-
tation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle
Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendun-
gen vorgesehen, wie
Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebun-
gen
Landwirtschaftliche Gebäude
6 4445103430 2021-04-01
Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energie-
etikett oder unter eprel.ec.europa.eu abruar.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie es aus.
Reinigen und trocknen Sie es. Anschließend den Deckel oen lassen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Betrieb
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, reinigen Sie es aus hygienis-
chen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. Schließen Sie das
12-V-Anschlusskabel an eine 12-V-Energiequelle (Zigarettenanzünder
eines Fahrzeugs) an.
Sie können das Gerät im Kühl- oder im Heizbetrieb verwenden.
Stellen Sie den Schalter am Deckel des Geräts auf die entsprechende
Betriebsart ein.
ACHTUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu
Sachschäden führen!
Beschädigungsgefahr
Schalten Sie nicht direkt von Kühlung auf Heizung oder umgekehrt.
Stecken Sie vielmehr das Gerät vor dem Umschalten der Funktion für
ca. 5Minuten aus. So können Schäden am Peltierelement vermieden
werden.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elekt-
rogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, direc-
tives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer
que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout
moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu
attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et con-
ditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce
produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément
aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel
du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si
vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements
figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser
d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les
instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation
associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour
obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur
www.dometic.com.
Utilisation conforme
Le dispositif de refroidissement est destiné à être utilisé dans des appli-
cations domestiques et similaires, telles que
les réfectoires destinés au personnel des magasins, des bureaux et
autres environnements de travail
les maisons d’hôtes
les clients des hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel
les gîtes et environnements similaires
la restauration et les applications similaires non liées à la vente au
détail
Le dispositif de refroidissement est adaptée à une utilisation en camp-
ing.
Cet appareil de réfrigération convient uniquement à l’usage et à l’appli-
cation prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à
l’utilisation correcte de l’appareil de réfrigération. Une installation, une
utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances
Hotels, Motels und andere wohnungsähnliche Einrichtungen
„Bed and Breakfast“ u. ä.
Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Das Kühlgerät ist für den Einsatz beim Camping geeignet.
Dieses Kühlgerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und
die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße
Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Kühlgeräts erforder-
lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb
oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leis-
tung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden,
die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich
Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom
Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des
Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts
und dessen technische Daten zu ändern.
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum
Tod oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
Wenn das tragbare Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Stromkabel des tragbaren Kühlgeräts beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine entspre-
chend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu
verhindern.
Reparaturen an dem tragbaren Kühlgerät dürfen nur von Fachper-
sonal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusska-
bel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfachs-
teckdosen oder tragbare Netzteile.
Gesundheitsgefahr
Dieses tragbare Kühlgerät kann von Kindern ab 8Jahren und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwen-
det werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im
sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
Kinder von 3 bis 8Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoe, wie z.B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas, im tragbaren Kühlgerät.
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Am Aluminiumabstrah-
ler kann sich Eis bilden. Wir empfehlen, nach einer Betriebsdauer von 6
Tagen das Gerät abzuschalten. Nach 2 Stunden können Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte
Folgendes:
Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich.
Lagern Sie Lebensmittel so, dass Luft immer noch gut zirkulieren
kann.
Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an.
(Falls zutreend)
Wenn das mobile Kühlgerät mehrere Fächer aufweist, lagern Sie die
Lebensmittel im Fach mit der jeweils optimalen Temperatur. (Falls
zutreend)
Lebensmittel nehmen leicht Gerüche auf und geben Gerüche oder
Aromen ab. Lagern Sie Lebensmittel daher stets abgedeckt oder in
geschlossenen Behältern bzw. Flaschen.
2021-04-01 4445103430 7
Placez l’appareil sur une surface solide et plane. Branchez le câble de
raccordement 12V à une source d’alimentation 12V (allume-cigare de
la voiture).
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil en mode refroidissement ou
chauage. Basculez l’interrupteur situé sur le couvercle de l’appareil
sur le mode de fonctionnement correspondant.
PRUDENCE! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des dommages matériels.
Risque d’endommagement
Ne basculez pas directement du refroidissement au chauage
ou inversement. Débranchez la prise du secteur pendant environ
5minutes avant de changer de fonction. Cela évitera d’endommager
le dispositif Peltier.
N’éliminez pas les appareils électriques
dans les déchets ménagers !
Conformément à la Directive UE 2012/19/CE sur les déchets des équipe-
ments électriques et électroniques, et à sa mise en œuvre dans le droit
national, les appareils électriques usés doivent être collectés séparé-
ment et soumis à un recyclage respectueux de l‘environnement. Pour les
possibilités d’élimination de l’appareil hors-service, référez-vous à votre
administration communale ou municipale.
ES Instrucciones de uso y de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices
y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala,
utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas
instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente to-
das las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta
cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se com-
promete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación
previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias
establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con
todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de
las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones
a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propie-
dades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones,
directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar
sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualiza-
da sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Uso previsto
Esta nevera está diseñada para el uso doméstico y aplicaciones simi-
lares, como por ejemplo:
áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
casas rurales
clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial
ambientes de tipo “bed and breakfast”
catering y usos no minoristas
La nevera es adecuada para utilizar en campings.
Esta nevera solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo
con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta insta-
lación y/o funcionamiento de la nevera. Una instalación deficiente y/o un
uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfacto-
rio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño ocasio-
nados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas
de las originales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consen-
timiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especifica-
ciones del producto.
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dom-
mage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une
surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange
autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du
fabricant ;
des usages diérents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications
produit.
AVERTISSEMENT! Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles!
Risque d’électrocution
L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Si l’appareil de réfrigération mobile présente des dégâts visibles, ne
le mettez pas en service.
Si le câble d’alimentation de l’appareil de réfrigération mobile est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout
danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à eectuer des réparations
sur l’appareil de réfrigération mobile. Des réparations inadéquates
peuvent engendrer des risques considérables.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil de réfrigération mobile peut être utilisé par des enfants
âgés de 8ans et plus et des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expéri-
ence et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p.ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs inflammables dans l’appareil de
réfrigération mobile.
Informations générales relatives à l’utilisation
L’appareil ne doit pas être utilisé en continu. De la glace peut se former
sur la plaque en aluminium. Nous recommandons d‘éteindre l’appareil
après 6 jours d’utilisation permanente. Vous pouvez rallumer l’appareil
au bout de 2 heures.
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température.
Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement
entre eux.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des
aliments. (Le cas échéant)
Si l’appareil de réfrigération mobile dispose de plusieurs comparti-
ments, entreposez les divers aliments dans le compartiment orant la
température adéquate. (Le cas échéant)
Les aliments peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs.
Entreposez toujours les aliments dans des conteneurs/bouteilles
couverts ou fermés.
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur
l’étiquette énergétique ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
Si l’appareil n‘est pas utilisé pendant un long moment, éteignez-le.
Nettoyez et séchez-le. Laissez ensuite le couvercle ouvert afin d’éviter la
formation de moisissures.
Utilisation
Avant de mettre l’appareil en marche, nettoyez l’intérieur avec un
chion humide pour des raisons d’hygiène.
8 4445103430 2021-04-01
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de esta advertencia puede
ocasionar daños materiales.
Peligro de daños
No cambie directamente de enfriar a calentar, o viceversa. Antes
de cambiar de función, desenchufe primero la clavija de la toma de
corriente durante unos 5minutos. Con ello se evitan posibles daños
en la célula Peltier.
¡No deseche aparatos eléctricos con la
basura doméstica!
Conforme a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y a su transposición a la legislación nacional,
la recogida de los aparatos eléctricos usados debe realizarse por sepa-
rado para permitir una reutilización respetuosa con el medio ambiente.
Una vez el aparato haya prestado su servicio, puede consultar las posibi-
lidades para su eliminación en la administración local o municipal.
PT Instruções de utilização e de segurança
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, ori-
entações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter
estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as
instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar
este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos
neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamen-
tos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui
estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos
a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão
ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções,
orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem
estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Utilização adequada
O aparelho de refrigeração está concebido para ser utilizado em apli-
cações domésticas e semelhantes, tais como
áreas de cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, es-
critórios e outros ambientes de trabalho
explorações agrícolas
por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
ambientes do tipo “bed and breakfast”
aplicações do ramo de catering e em aplicações semelhantes do
comércio grossista
O aparelho de refrigeração é adequada para a utilização em campismo.
Este aparelho de refrigeração destina-se exclusivamente à aplicação e
aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma
instalação e/ou a uma operação adequadas do aparelho de refrigeração.
Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão
um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou pre-
juízos resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não
originais fornecidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente
manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações
do produto.
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves!
Risco de eletrocussão
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
Não coloque o aparelho de refrigeração portátil em funcionamento
se este apresentar danos visíveis.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias
podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
No ponga el aparato de refrigeración portátil en funcionamiento si
presenta desperfectos visibles.
Si el cable de alimentación del aparato de refrigeración portátil está
dañado, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una perso-
na con cualificación similar debe reemplazarlo para evitar posibles
riesgos.
Este aparato de refrigeración portátil solo puede ser reparado por
personal cualificado. Reparaciones inadecuados pueden llevar a
peligros considerables.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléc-
trico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato de refrigeración portátil puede ser utilizado por meno-
res a partir de 8años y personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siem-
pre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los
riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de
usuario sin la debida supervisión.
Los menores de 3a8años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato de refrigeración portátil sustancias con
peligro de explosión, tales como aerosoles con agente espumante
inflamable.
Indicaciones generales para el uso
El equipo no es apto para un uso continuo. En el elemento radiante de
aluminio puede formarse hielo. Recomendamos apagar el equipo tras
6 días de funcionamiento continuo. Pasadas 2 horas, puede volver a
encenderse el equipo.
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas.
Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena circu-
lación del aire.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos. (Si procede)
Si el aparato móvil de refrigeración tiene varios compartimentos,
almacene cada alimento en el compartimento que proporcione la
temperatura adecuada. (Si procede)
Los alimentos pueden absorber o desprender sabores y olores con
facilidad. Almacene siempre los alimentos envueltos o cerrados en
recipientes o botellas.
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de
la etiqueta energética o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
Si no se va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado,
apáguelo. Límpielo y séquelo. A continuación, dejar la tapa abierta para
evitar la formación de moho en el equipo.
Funcionamiento
Antes de poner en marcha el aparato, límpielo por dentro y por fuera
por motivos higiénicos.
Coloque el aparato en una superficie sólida y horizontal. Conecte el
cable de conexión de 12V a una fuente de energía de 12V (encende-
dor del coche).
Puede utilizar el aparato en modo de refrigeración o calentamiento.
Mueva el interruptor situado en la tapa del aparato a la posición del
modo de funcionamiento correspondiente.
2021-04-01 4445103430 9
radamente e reciclados de forma a não afetarem o ambiente. Contacte
o seu município ou câmara municipal para conhecer possibilidades de
eliminação do aparelho usado.
IT Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee
guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mante-
nuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente
tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso
e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente
indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le
avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in con-
formità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura
e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indi-
cate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre
proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese
le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione
possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni
aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.
Conformità d’uso
Il frigorifero portatile è destinato ad essere utilizzato in applicazioni
domestiche e simili, quali
aree cucina del personale in negozi, uci e altri ambienti di lavoro
agriturismi
clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
ambienti di tipo bed and breakfast
catering e applicazioni simili non al dettaglio
Il frigorifero portatile è adatto per l’uso in campeggio.
Questo frigorifero portatile è adatto solo per l’uso e l’applicazione previs-
ti in conformità con le presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta
installazione e/o il funzionamento del frigorifero portatile. Una cattiva
installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria com-
porteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o
danni che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali
forniti dal produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del
prodotto.
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avverten-
ze potrebbe causare la morte o lesioni gravi!
Pericolo di scosse elettriche
L’apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
Non mettere in funzione l’apparecchio di refrigerazione mobile se
presenta danni visibili.
Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di
collegamento del presente apparecchio di refrigerazione mobile è
danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio
di assistenza clienti oppure da personale ugualmente qualificato.
Questo apparecchio di refrigerazione mobile può essere riparato
solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non corretta-
mente possono creare considerevoli rischi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio di refrigerazione mobile può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8anni, da persone con ridotte capac-
ità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di
conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite
sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração portátil
estiver danificado, ele terá de ser substituído pelo fabricante, pelo
serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações
equivalentes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste aparelho de refrigeração portátil só podem
ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas
podem dar origem a perigos consideráveis.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis
na parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho de refrigeração portátil pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem
supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do apa-
relho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8anos podem colocar e tirar
itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde quaisquer substâncias potencialmente explosivas no
aparelho de refrigeração portátil, tais como latas de spray com
carburante inflamável.
Instruções gerais para a utilização
O aparelho não é adequado para um funcionamento contínuo. Pode
formar-se gelo na superfície de alumínio. Recomendamos desligar o
aparelho após um período de funcionamento de 6 dias. O aparelho pode
ser novamente colocado em funcionamento após 2 horas.
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível.
Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos. (Se aplicá-
vel)
Se o aparelho de refrigeração móvel tiver vários compartimentos,
guarde os diferentes alimentos no compartimento com a temperatura
adequada a cada alimento. (Se aplicável)
Os alimentos podem absorver ou libertar facilmente cheiro ou sabor.
Armazene os alimentos sempre bem cobertos ou em recipientes/
garrafas fechadas.
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR exis-
tente no rótulo energético ou em eprel.ec.europa.eu.
Desligue o aparelho se este não for utilizado durante um longo período.
Limpe e seque o aparelho. De seguida deve deixar a tampa aberta, de
modo a evitar a formação de bolor no aparelho.
Operação
Antes de ligar o aparelho, lave o interior do mesmo com um pano
húmido, por razões de higiene.
Pouse o aparelho numa superfície sólida e plana. Ligue o cabo de
ligação de 12V a uma fonte de energia de 12V (isqueiro do veículo).
O aparelho pode ser utilizado no modo de refrigeração ou de aquec-
imento. Mude o interruptor na tampa do aparelho para o modo de
funcionamento correspondente.
ADVERTÊNCIA! O incumprimento destes avisos poderá
resultar em danos materiais!
Risco de danos
Não passe diretamente da refrigeração para o aquecimento, ou
vice-versa. Antes de mudar a função, tire a ficha da tomada durante
aprox. 5minutos. Esta medida impedirá que o elemento de Peltier
sofra danos.
Não elimine o aparelho elétrico em con-
junto com o lixo doméstico!
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos e transposição para a legislação
nacional, os aparelhos elétricos utilizados devem ser recolhidos sepa-
10 4445103430 2021-04-01
en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven
instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en
anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in
de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies,
richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan
onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie
vindt u op www.dometic.com.
Beoogd gebruik
Het koeltoestel is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen zoals
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
boerderijen
klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen
bed and breakfast-accommodaties
catering en soortgelijke toepassingen anders dan in de detailhandel
Het koeltoestel is geschikt voor gebruik tijdens kamperen.
Dit koeltoestel is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toe-
passing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie
en/of bediening van het koeltoestel. Een slechte installatie en/of ver-
keerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en
mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade die
het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant
geleverde originele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van
de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties
van het product te wijzigen.
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood!
Gevaar voor elektrische schokken
Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van het mobiele koeltoestel beschadigd is,
moet deze, om gevaren te vermijden, worden vervangen door de
fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon.
Dit mobiele koeltoestel mag uitsluitend worden gerepareerd door
gekwalificeerde personen. Ondeskundige reparaties kunnen leiden
tot aanzienlijke gevaren.
Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
Gevaar voor de gezondheid
Dit mobiele koeltoestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintu-
iglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het
toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8jaar mogen koeltoestellen in- en uitruimen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoen zoals spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in het mobiele koeltoestel.
Algemene gebruiksaanwijzingen
Dit apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Er kan zich op de alu-
minium koelplaat ijs vormen. Aanbevolen wordt, het apparaat na 6 dagen
continu gebruik uit te zetten. Na 2 uur kunt u het apparaat opnieuw in
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambi-
ni senza la presenza di un adulto.
I bambini dai 3 agli 8anni possono riempire e svuotare gli apparec-
chi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Non conservare nell’apparecchio di refrigerazione mobile sostan-
ze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente
infiammabile.
Istruzioni generali per l‘uso
L‘apparecchio non è adatto al funzionamento continuo, c’è la possibilità
che si formi del ghiaccio sul radiatore in alluminio. Si consiglia di disat-
tivare l’apparecchio dopo 6 giorni di funzionamento. Dopo 2 ore è di
nuovo possibile attivarlo.
Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue:
Ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa continuare a circola-
re bene.
Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti. (Se
applicabile)
Se l’apparecchio di refrigerazione mobile è dotato di più dispense,
conservare i diversi alimenti nella dispensa che ha la temperatura
adeguata. (Se applicabile)
Gli alimenti possono facilmente assorbire o rilasciare odori o sapori.
Conservare sempre gli alimenti coperti o chiusi in contenitori/bottiglie.
Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR
sull’etichetta energetica o al sito eprel.ec.europa.eu.
Spegnere l’apparecchio se si prevede di non utilizzarlo per un lungo pe-
riodo di tempo. Pulirlo e asciugarlo. Quindi lasciare aperto il coperchio, in
modo da evitare la formazione di mua nell’apparecchio.
Funzionamento
Prima di avviare l’apparecchio, lavarlo all’interno con un panno umido
per motivi di igiene.
Posizionare l’apparecchio su una superficie solida e piana. Collegare
il cavo di collegamento a 12V a una fonte di energia a 12V (accen-
disigari dell’auto).
È possibile far funzionare l’apparecchio sia in modalità di rared-
damento che di riscaldamento. Passare l’interruttore sul coperchio
dell’apparecchio alla modalità di funzionamento corrispondente.
AVVISO! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare danni alle cose.
Rischio di danni
Non passare direttamente dal rareddamento al riscaldamento (o
viceversa); staccare invece la spina dalla presa per circa 5 minuti
prima di cambiare la funzione. In questo modo si evitano danni
all’elemento Peltier.
Non smaltire gli apparecchi elettrici con i
rifiuti domestici.
Ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nella legislazione
nazionale, le apparecchiature elettriche usate devono essere raccolte
separatamente e riciclate in modo ecocompatibile. Per informazioni su
come smaltire l’apparecchio usato, rivolgersi all’ente locale o al comune
di residenza..
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaan-
wijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product
te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies,
richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en
accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming
met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet-
2021-04-01 4445103430 11
Køleapparatet er egnet til campingbrug.
Dette køleapparat er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse
i overensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med
henblik på en korrekt montering og/eller drift af køleapparatet. Dårlig
montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstræk-
kelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader der
skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der
ikke stammer fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og pro-
duktspecifikationer.
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler
kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser!
Fare for elektrisk stød
Apparatet må ikke udsættes for regn.
Hvis det mobile køleapparat har synlige beskadigelser, må du ikke
tage det i brug.
Hvis det mobile køleapparats tilslutningskabel er beskadiget, skal
det udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en
tilsvarende uddannet person for at forhindre farer.
Reparationer på dette mobile køleapparat må kun foretages af kval-
ificeret personale. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige
farer.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder
i klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
Sundhedsfare
Det mobile køleapparat kan anvendes af børn over 8år og personer
med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfa-
ring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoer som f.eks. spraydåser med en
brændbar drivgas i det mobile køleapparat.
Generelle informationer om brugen
Enheden er ikke beregnet til konstant brug. Der kan dannes is på alu-kø-
lepladen. Vi anbefaler at slukke for enheden efter 6 dages brug. Efter 2
timer kan du tage enheden i brug igen.
Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild:
Hold temperaturudsving så lave som muligt.
Opbevar fødevarer, så luften stadig kan cirkulere godt.
Justér temperaturen til fødevarernes mængde og type. (hvis relevant)
Hvis det transportable køle-/fryseapparat har flere rum, skal de
forskellige fødevarer opbevares i rummet, som har den passende
temperatur. (hvis relevant)
Fødevarer kan nemt absorbere eller afgive lugt eller smag. Opbevar
altid fødevarer tildækket eller i lukkede beholdere/flasker.
Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energi-
mærket eller via eprel.ec.europa.eu.
Sluk for enheden, hvis du ikke bruger den i en længere periode.
Rengør og tør den. Hold låget åbent for at undgå dannelse af skimmel i
enheden.
Betjening
Før apparatet startes, skal det vaskes indvendigt med en fugtig klud
af hygiejniske årsager.
Stil apparatet på en fast og plan overflade. Tilslut 12V-tilslutningsled-
ningen til en 12V-energikilde (bilens cigarettænder).
Du kan enten betjene apparatet på køle- eller varmemodus. Flyt kon-
takten på apparatets låg hen på den pågældende driftsmodus.
gebruik nemen.
Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan:
Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk.
Berg levensmiddelen zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan
circuleren.
Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmid-
delen. (Indien van toepassing)
Indien het mobiele koelapparaat meerdere vakken heeft, berg de
verschillende levensmiddelen dan op in het vak dat de geschikte
temperatuur heeft. (Indien van toepassing)
Levensmiddelen kunnen snel geuren en smaken opnemen of afge-
ven. Berg levensmiddelen daarom altijd afgedekt of in afgesloten
bakken/flessen op.
Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het
energielabel of op eprel.ec.europa.eu.
Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, dient u het uit te
schakelen. Maak het schoon en droog. Laat het deksel vervolgens open-
staan om schimmelvorming in het apparaat te vermijden.
Gebruik
Reinig het toestel om hygiënische redenen vanbinnen met een voch-
tige doek alvorens het in gebruik te nemen.
Plaats het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Sluit de
12V-aansluitkabel aan op een 12V-stroombron (sigarettenaansteker
van de auto).
U kunt het toestel ofwel in koelmodus ofwel in verwarmingsmodus
gebruiken. Druk de schakelaar op het deksel van het toestel in de
desbetreende modus.
LET OP! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot materiële schade!
Gevaar voor schade
Schakel niet direct van koelen naar verwarmen of omgekeerd. Trek
de stekker ca. 5minuten uit het stopcontact alvorens de functie te
wijzigen. Dit voorkomt eventuele schade aan het Peltier-element.
Deponeer elektrische apparatuur niet bij
het gewone huisvuil!
Krachtens de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreende afgedankte
elektrische en elektronische apparaten en de omzetting naar natio-
naal recht moeten afgedankte elektrische en elektronische apparaten
gescheiden worden ingezameld om een milieuvriendelijk hergebruik mo-
gelijk te maken. U kunt bij uw gemeente navragen hoe u het afgedankte
apparaat kunt afvoeren.
DA Informationer om betjening og sikkerhed
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne
produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares
sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle
anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og
er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er
indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og
advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med
alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering
af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og
andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden.
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne
produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne
samt den tilhørende dokumentation. Se www.dometic.com for de nyeste
produktinformationer.
Korrekt brug
Køleapparatet er beregnet til at blive anvendt i husholdningen og
lignende anvendelser som
personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsomgivelser
bondegårde
kunder på hoteller, moteller og andre typer boligomgivelser
bed-and-breakfast-pensioner
catering og lignende anvendelse inden for non-retail
12 4445103430 2021-04-01
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Hälsorisk
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kun-
skaper får använda den här mobila kylapparaten förutsatt att de hålls
under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder
den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är
förknippade med användningen.Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylap-
parater.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i den mobila kylapparaten,
som t.ex. sprayburkar med lättantändlig drivgas.
Allmänna anvisningar om användning
Enheten är inte lämpad för kontinuerlig drift. Is kan bildas på aluminiu-
melementet. Vi rekommenderar att enheten stängs av efter en drifttid på
sex dygn. Efter två timmar kan enheten tas i drift igen.
Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel:
Temperaturen ska vara så jämn som möjligt.
Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan cirkulera.
Justera temperaturen efter mängden och typen av livsmedel. (Om
tillämpligt)
Om det finns flera skaerier i den mobila kyl-/frysprodukten ska du
förvara de olika livsmedlen i det skaeri som har lämpligast tempera-
tur. (Om tillämpligt)
Livsmedel tar lätt upp eller utsöndrar lukter eller smaker. Livsmedel
ska alltid förvaras övertäckta eller i förslutna behållare/flaskor.
Läs in QR-koden på energimärkningen för mer information om produkten
eller besök eprel.ec.europa.eu.
Stäng av enheten om den inte används under en längre tid. Rengör och
torka den. Lämna sedan locket öppet för att undvika mögelbildning i
enheten.
Användning
Innan du startar apparaten ska du tvätta ur den invändigt med en
fuktig trasa av hygieniska skäl.
Placera apparaten på ett stabilt och jämt underlag. Anslut 12V-anslut-
ningsledningen till en 12V-energikälla (cigarettändaruttag i bilen).
Du kan använda apparaten i antingen kyl- eller värmeläge. Koppla
med brytaren på apparatens lock till rätt driftläge.
OBSERVERA! Om man underlåter att följa de här varnin-
garna kan följden bli materiella skador.
Risk för skada
Koppla inte om direkt från kylning till uppvärmning, eller tvärtom,
dra istället ut kontakten ur uttaget och låt den vara utdragen i cirka
5minuter innan du byter funktion. På så sätt kan inte Peltierelemen-
tet skadas.
Kasta inte elektrisk utrustning i hushålls-
soporna!
Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning och införlivande av detta direktiv
med nationell lagstiftning måste begagnad elektrisk utrustning insamlas
separat och tillföras en miljövänlig återanvändning. Om möjligheter till av-
fallshantering av en uttjänt enhet kan kommunfullmäktige lämna besked.
NO Bruks- og sikkerhetsanvisninger
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, ret-
ningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for
å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til
enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
OBS! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre materielle skader!
Fare for beskadigelse
Skift ikke direkte fra køling til varme eller omvendt, men ern i stedet
stikket fra stikdåsen i ca. 5minutter, før du skifter funktionen. Dette
forhindrer skader på peltier-elementet.
Bortskaf ikke elektriske apparater med
husholdningsaaldet!
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om aald af elektrisk og elektro-
nisk udstyr og implementeringen i national ret skal opbrugte elektriske
apparater indsamles separat og leveres tilbage til korrekt genanvendel-
se. Du kan få mere at vide om bortskaelse af udtjente apparater hos
kommunen.
SV Användnings- och säkerhetsanvisningar
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här
produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE
förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har
läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är in-
förstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att
endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruk-
tionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok
samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läs-
er och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda
till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom
i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven
och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras.
För uppdaterad produktinformation, besök
www.dometic.com.
Avsedd användning
Kylapparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande, som
Personalkök i aärer, kontor eller andra arbetsmiljöer
Bondgårdar
För gäster på hotell, motell och andra typer av boenden
Miljöer liknande bed&breakfast
Catering och liknande tillämpningar utan försäljning
Kylapparaten kan användas vid camping.
Den här kylapparaten lämpar sig endast för avsedd användning i en-
lighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/
eller använda kylapparaten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller
användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte
fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador
som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är origi-
naldelar från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksan-
visning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och speci-
fikationer.
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna
kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada!
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Apparaten måste skyddas mot regn.
Om den mobila kylapparaten uppvisar synliga skador får den inte
användas.
Om den mobila kylapparatens anslutningskabel skadas måste den
av säkerhetsskäl bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller
annan person med motsvarande behörighet.
Denna mobila kylapparat får endast repareras av härför utbildad
personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för
avsevärda risker.
2021-04-01 4445103430 13
Generell informasjon om bruk
Apparatet er ikke egnet til kontinuerlig bruk. Det kan dannes is på alumi-
niumskjøleplaten. Vi anbefaler at apparatet slås av etter at det har vært i
bruk i 6 dager. Etter 2 timer kan du ta apparatet i bruk igjen.
For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende:
Hold temperatursvingningen så lav som mulig.
Lagre matvarene slik at luften kan sirkulere godt.
Juster temperaturen etter mengde og type matvarer. (Hvis aktuelt)
Hvis mobil kjøleboks har flere skap, lagre ulike matvarer i skapet som
har riktig temperatur. (Hvis aktuelt)
Matvarer kan enkelt absorbere eller frigi lukt eller smak. Oppbevar
alltid matvarene tildekket eller i lukkede beholdere/flasker.
Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten
eller via eprel.ec.europa.eu.
Slå av apparatet hvis det ikke skal brukes på lang tid. Rengjør og tørk
det. La deretter lokket stå åpent for å unngå muggdannelse i apparatet.
Betjening
Av hygieniske årsaker må innsiden av apparatet vaskes med en fuktig
klut før bruk.
Sett apparatet på en jevn og stabil overflate. Koble 12V-tilkoblingska-
belen til en 12V-energikilde (sigarettenner i bil).
Apparatet kan drives i kjølemodus eller varmemodus. Sett bryteren
på apparatlokket i ønsket driftsmodus.
MERK! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
føre til materielle skader!
Fare for skader
Ikke koble apparatet direkte om fra kjøling til oppvarming eller
omvendt. Trekk i stedet ut støpselet fra stikkontakten og vent i ca.
5minutter før du skifter funksjon. Slik unngås skader på peltier-ele-
mentet.
Ikke kast elektriske apparater i hushold-
ningsavfallet!
Ifølge europeisk direktiv 2012/19/EF om elektrisk og elektronisk avfall og
nasjonal lovgivning må brukte elektriske apparater samles inn enkeltvis
og leveres til miljøvennlig gjenvinning. Kontakt lokale myndigheter for
opplysninger om gjenvinning av apparater som er tatt ut av drift.
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyt-
töohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat,
että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeid-
en TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja
varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja
ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjees-
sa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia
lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta
ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumi-
seen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin
ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja
niitä voidaan päivittää.
Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com.
Käyttötarkoitus
Kylmälaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja sen kaltaisiin käyttö-
kohteisiin kuten
käyttöön henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muis-
sa työympäristöissä
käyttöön maatiloilla
asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusy-
mpäristöissä
aamiaismajoitustyyppisissä ympäristöissä
pitopalvelu- ja muissa ei-jakelukohteissa
Kylmälaite sopii käyttöön leirintäalueella.
Tämä kylmälaite sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyt-
tötarkoitukseen ja käyttökohteeseen.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner,
retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å over-
holde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å
bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar
med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert
i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende
lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som
er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskad-
er hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen
eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruks-
jonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan
være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinfor-
masjon, se www.dometic.com.
Forskriftsmessig bruk
Kjøleboksen er ment for bruk i husholdningen og lignende anvendelser
som for eksempel
personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsomgivelser
herregårder
hoteller, moteller og andre bomiljøer
Bed & Breakfast-steder
catering og lignende virksomheter
Kjøleboksen er egnet for campingbruk.
Denne kjøleboksen er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendels-
en i samsvar med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig
installasjon og/eller drift av kjøleboksen. Dårlig installasjon og/eller
upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse
og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle
skader som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de origina-
le reservedelene som leveres av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og pro-
duktspesifikasjoner.
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene
kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med
døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Apparatet må ikke utsettes for regn.
Den mobile kjøleboksen må ikke tas i bruk hvis den har synlige skad-
er. Hvis strømkabelen til den mobile kjøleboksen er skadet, må den -
for å unngå farer - byttes av produsenten eller dennes kundeservice
eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten
settes i fare.
Reparasjoner på den mobile kjøleboksen må kun utføres av kvalifi-
serte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige
farer.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselslednin-
gen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsy-
ninger bak på apparatet.
Helsefare
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en ves-
entlig økning av temperaturen i enhetens rom.
Denne mobile kjøleboksen kan brukes av barn fra 8år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn
eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig
måte og forstår hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er
under oppsyn.
Barn i alderen 3 - 8år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoer som f.eks. spraybokser med
antennelig drivgass i den mobile kjøleboksen.
14 4445103430 2021-04-01
Aseta laite tukevalle, suoralle alustalle. Liitä 12V -liitosjohto 12V -en-
ergialähteeseen (auton savukkeensytytin).
Voit käyttää laitetta joko jäähdytys- tai lämmitystilassa. Käännä laitteen
kannessa oleva kytkin vastaavaan käyttötilaan.
HUOMAUTUS! Näiden varoitusten noudattamatta
jättäminen voi johtaa materiaalivahinkoihin!
Vahingonvaara
Älä vaihda suoraan jäähdytyksestä lämmitykseen tai päin vastoin.
Sen sijaan irrota pistoke pistorasiasta n. 5minuutiksi ennen toimin-
non vaihtamista. Tämä estää peltier-elementin vaurioitumisen.
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjät-
teisiin!
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/EY sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta sekä kansallisen lainsäädännön osaksi saatettu
säännös määräävät, että käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet
on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrä-
tykseen. Kysy asuinkunnastasi lisätietoja käytöstä poistetun laitteen
keräyspisteistä.
RU Руководство по эксплуатации и правила
техники безопасности
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания,
рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом
руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать
правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта
инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно
прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а
также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и
условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь
использовать это изделие только по прямому назначению и в
соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями,
изложенными в данном руководстве по использованию изделия,
а также в соответствии со всеми применимыми законами
и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений,
изложенных в данном документе может привести к травмам вас
и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению
другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство
по использованию изделия, включая указания, рекомендации и
предупреждения, а также сопутствующую документацию, может
подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию
о продукте можно найти на сайте
www.dometic.com.
Использование поназначению
Охлаждающее устройство предназначено для использования
в домашнем хозяйстве и подобных областях применения, таких как
кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и других
рабочих местах
фермерские дома
клиенты в отелях, мотелях и других жилых помещениях
в гостиницах типа «постель и завтрак»
общественное питание и аналогичные сферах нерозничной
торговли
Охлаждающее устройство пригодно для использования в
кемпингах.
Данное охлаждающее устройство подходит только для
использования по назначению и применения в соответствии с
данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая
для правильного монтажа и/или эксплуатации охлаждающего
устройства. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая
эксплуатация или техническое обслуживание приводят к
неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или
повреждение в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное
напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование
запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей,
предоставленных изготовителем
Näistä ohjeista saat kylmälaitteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai
käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyt-
tötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi,
ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka johtuvat
seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alku-
peräisten varaosien käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja
spesifikaatioissa.
VAROITUS! Piittaamattomuus näistä varoituksista voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan!
Sähköiskun vaara
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Kannettavaa kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä
vaurioita.
Jos kannettavan kylmälaitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, valmista-
jan, asiakaspalvelun tai muun tehtävään pätevän ammattilaisen tulee
vaihtaa johto vaaratilanteiden välttämiseksi.
Kannettavaa kylmälaitetta saavat korjata ainoastaan tehtävään päte-
vät ammattilaiset. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia
vaaroja.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä
laitteen taakse.
Terveysvaara
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
Tätä kannettavaa kylmälaitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa
myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu
laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja
henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli hen-
kilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä
käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
3 - 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita kylmälaitteisiin että
noutaa tuotteita niistä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä kannettavassa kylmälaitteessa räjähdysalttiita aineita,
kuten suihkepurkkeja, joissa on syttyvää ponneainetta.
Yleisiä käyttöohjeita
Laitetta ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. Alumiinimateriaaliin voi ker-
tyä jäätä. Suosittelemme kytkemään laitteen pois päältä 6käyttöpäivän
välein. Laitteeseen saa kytkeä virran 2tunnin tauon jälkeen.
Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi:
Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä.
Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma pääsee kiertämään hyvin.
Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja tyyppiä vastaavaksi. (jos
sovellettavissa)
Jos siirrettävässä kylmäsäilytyslaiteessa on useita osastoja, laita eri
elintarvikkeet niihin osastoihin, joiden lämpötila on niille sopiva. (jos
sovellettavissa)
Elintarvikkeeseen voi helposti tarttua hajua tai makua tai siitä voi irro-
ta näitä. Säilytä elintarvikkeet aina peitettyinä tai suljetuissa astioissa/
pulloissa.
Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta
eprel.ec.europa.eu.
Kytke laite pois päältä, jos se on pois käytöstä pidemmän aikaa. Puhdista
ja kuivaa laite. Jätä kansi auki, jotta vältetään homeen muodostuminen
laitteeseen.
Käyttö
Ennen laitteen käynnistämistä pese sen sisäpuoli hygieniasyistä
kostealla liinalla.
2021-04-01 4445103430 15
Эксплуатация
Вгигиенических целях перед пуском устройства протрите его
изнутри влажной салфеткой.
Установите устройство напрочную, ровную поверхность.
Подключите соединительный кабель 12В кисточнику
напряжения 12В (прикуривателю вавтомобиле).
Вы можете эксплуатировать устройство врежиме охлаждения
или нагрева. Установите переключатель накрышке устройства
насоответствующий режим работы.
ЗАМЕЧАНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести кматериальному ущербу!
Риск повреждения
Не выполняйте переключение напрямую сохлаждения
нанагрев или наоборот. Перед сменой функции вытяните
штекер изгнезда приблизительно на5минут. Это предотвратит
повреждения элемента Пельтье.
Не утилизируйте электрические
устройства вместе с бытовыми отхода-
ми!
Согласно требованиям Директивы 2012/19/ЕС о старом электриче-
ском и электронном оборудовании и реализации в национальном
законодательстве, использованные электрические устройства
должны собираться отдельно и передаваться для переработки с со-
блюдением экологических требований. Возможности по утилизации
отработавшего оборудования можно узнать у вашей местной или
городской администрации.
PL Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie
wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową
instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja
MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie
wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik
zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami,
wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji
produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami
i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i os-
trzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich,
uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie pro-
duktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji ninie-
jszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeże-
niami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące
produktu można zawsze znaleźć na stronie www.dometic.com.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku domowego i podob-
nych zastosowań, w obszarach takich jak:
W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
W gospodarstwach rolnych
Do użytku przez gości w hotelach, motelach i innych rodzajach
zakwaterowania
W pensjonatach i na kwaterach prywatnych
W kateringu i podobnych zastosowaniach niedetalicznych
Urządzenie chłodnicze nadaje się do stosowania na campingach.
Urządzenie chłodnicze jest przystosowane wyłącznie do wykorzystywa-
nia zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem
według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do praw-
idłowego montażu i/lub obsługi urządzenia chłodniczego. Niepraw-
idłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obraże-
nia lub uszkodzenia wynikłe z następujących przyczyn:
Изменения в продукте, выполненные без однозначного
разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной
инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих
предупреждений может привести ксмерти или
серьезной травме!
Опасность поражения электрическим током
Запрещается подвергать прибор воздействию дождя.
Запрещается эксплуатировать мобильное охлаждающее
устройство, если оно имеет видимые повреждения.
Во избежание опасных ситуаций вслучае повреждения
питающего кабеля необходимо заменить мобильное
охлаждающее устройство, обратившись кизготовителю,
всервисный центр или кспециалисту саналогичной
квалификацией.
Ремонт данного мобильного охлаждающего устройства
разрешается выполнять только квалифицированному персоналу.
Ненадлежащий ремонт может привести кзначительным
опасностям.
Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат
или поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники и
удлинители с несколькими розетками.
Опасность дляздоровья
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в
течение длительного времени может привести к существенному
повышению температуры внутри устройства.
Это мобильное охлаждающее устройство может использоваться
детьми с8-ми лет истарше, атакже лицами сограниченными
физическими, сенсорными иумственными возможностями
или при недостатке необходимого опыта изнаний только
под присмотром или после прохождения инструктажа
побезопасному использованию устройства, если они понимают
опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть сустройством.
Запрещается выполнять очистку ипользовательское
техническое обслуживание детям без присмотра.
Детям ввозрасте от3 до8 лет разрешается загружать
иразгружать холодильные устройства.
Опасность взрыва
Нехраните вмобильном охлаждающем устройстве
взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны
сгорючим газами-вытеснителями.
Общие указания по эксплуатации
Устройство не предназначено для непрерывной эксплуатации. На
алюминиевом отражателе может образовываться наледь. Рекомен-
дуем выключать устройство через 6дней работы. По истечении
2часов можно включить устройство снова.
Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следую-
щее:
Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры.
Храните продукты так, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и
типом продуктов. (если применимо)
Если в мобильном охлаждающем устройстве несколько отделе-
ний, храните различные продукты в отделении с соответствую-
щей температурой. (если применимо)
Пищевые продукты могут легко впитывать или выделять запах
или вкус. Всегда храните продукты питания закрытыми сверху
или в закрытых контейнерах/бутылках.
Дополнительную информацию о продукте можно получить, отскани-
ровав QR-код на наклейке для маркировки энергоэффективности
или на сайте eprel.ec.europa.eu.
Выключайте устройство, если оно не используется длительное
время. Очистите и просушите его. Оставьте крышку открытой для
предотвращения образования плесени.
16 4445103430 2021-04-01
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż
oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji
produktu.
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić dośmierci lub ciężkich obrażeń!
Ryzyko porażenia prądem
Nie można go wystawiać na deszcz.
Nie używać przenośnego urządzenia chłodniczego, jeśli ma ono
widoczne uszkodzenia.
Jeśli przewód zasilający przenośnego urządzenia chłodniczego
ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać on wy-
mieniony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwali-
fikowaną osobę.
Napraw przenośnego urządzenia chłodniczego mogą dokonywać
tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wyko-
nane naprawy mogą być przyczyną znacznych zagrożeń.
Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść
ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od8lat iosoby oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą idoświadczeniem mogą używać przenośnego
urządzenia chłodniczego jedynie podnadzorem innej osoby bądź
podwarunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia izrozumienia wynikających ztego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić ikonserwować urządzenia bez nadzoru.
Dzieci od3do8lat mogą umieszczać produkty wurządzeniach
chłodniczych iwyjmować je znich.
Ryzyko wybuchu
Wprzenośnym urządzeniu chłodniczym nie wolno przechowywać
substancji wybuchowych, np. sprayów zpalnym gazem wytłaczają-
cym.
Ogólne uwagi dotyczące użytkowania
Urządzenie nie nadaje do pracy w trybie ciągłym. Na radiatorze aluminio-
wym może tworzyć się lód. Zalecamy wyłączyć urządzenie po 6-dnio-
wym okresie eksploatacji. Po 2 godzinach można ponownie uruchomić
urządzenie.
Aby zapobiec psuciu się żywności:
Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę.
Żywność przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza.
Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności. (Jeśli dotyczy).
Jeżeli przenośne urządzenie chłodnicze wyposażone jest w więcej
komór, różne rodzaje żywności przechowywać w komorach o odpo-
wiedniej temperaturze. (Jeśli dotyczy).
Żywność może przenikać zapachami i smakami innych artykułów.
Żywność zawsze przechowywać pod przykryciem lub w zamkniętych
pojemnikach/butelkach.
Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem
umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub na stronie
eprel.ec.europa.eu.
W razie dłuższego nieużywania wyłączyć urządzenie. Wyczyścić je i wy-
suszyć. Następnie pozostawić otwartą pokrywę, aby zapobiec powstaniu
pleśni w urządzeniu.
Eksploatacja
Ze względów higienicznych przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy oczyścić je odwewnątrz wilgotną ściereczką.
Ustawić urządzenie nastabilnej, poziomej powierzchni. Podłączyć
przewód zasilający 12V dozasilania 12V (samochodowego gniazda
zapalniczki).
Urządzenie może pracować wtrybie chłodzenia lub ogrzewania.
Wcelu wyboru odpowiedniego trybu należy przestawić przełącznik
napokrywie urządzenia.
WAŻNE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prow-
adzić doszkód materialnych!
Ryzyko uszkodzenia
Nie przełączać urządzenia bezpośrednio ztrybu chłodzenia natryb
ogrzewania lub odwrotnie. Przed zmianą funkcji wyjąć wtyk zgnia-
zda naok.5minut. Winnym wypadku może dojść douszkodzenia
ogniwa Peltiera.
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzu-
cać do śmieci razem z odpadami domo-
wymi!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzę-
tu elektrycznego i elektronicznego i z prawem krajowym, zużyty sprzęt
elektryczny musi zostać przekazany do specjalnego punktu zbiórki i
poddany utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Informacje
dotyczące możliwości utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych można
uzyskać w urzędzie gminy lub w urzędzie miasta.
SK Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny,
usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo
zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a
udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali
všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s
dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento
výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k
výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami
uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo
poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie ma-
jetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov,
usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať
zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete
na adrese www.dometic.com.
Používanie vsúlade surčením
Chladiace zariadenie je určené na použitie v domácnosti a na podobné
použitie, napríklad
v kuchynkách pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach
na chalupách
zákazníkmi v hoteloch, moteloch a v iných typoch ubytovacích zaria-
dení
v zariadeniach typu Bed and Breakfast
v kateringu alebo podobných veľkoobchodných zariadeniach
Chladiace zariadenie je vhodné na kempingové účely.
Chladiace zariadenie je vhodné iba na použitie na určený účel a použitie
v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu
inštaláciu a/alebo obsluhu chladiaceho zariadenia. Chybná inštalácia a/
alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý
výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhrad-
ných dielov poskytnutých výrobcom
zmenami produktu bez výslovného povolenia výrobcu
použitím na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických
parametrov výrobku.
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať
zanásledok smrť alebo vážne poranenie!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
Keď mobilný chladiaci spotrebič vykazuje viditeľné poškodenia,
nesmiete ho uvádzať doprevádzky.
2021-04-01 4445103430 17
Keď je napájací kábel mobilného chladiaceho spotrebiča poškodený,
musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho zákaznícky servis
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebez-
pečenstva.
Opravy natomto mobilnom chladiacom spotrebiči smie vykonávať
len kvalifikovaný personál. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne
riziká.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenos-
né napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Tento mobilný chladiaci spotrebič smú používať deti od8rokov
aosoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami avedomosťami, keď sú poddozorom alebo keď boli
poučené obezpečnom používaní zariadenia achápu, aké riziká
ztoho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie abežnú údržbu nesmú vykonávať deti bezdozoru.
Deti voveku od3 do8rokov smú vkladať potraviny dochladiacich
zariadení atiež ich znich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
Vmobilnom chladiacom spotrebiči neskladujte látky, uktorých hrozí
nebezpečenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby shorľavým hnacím
plynom.
Všeobecné pokyny k používaniu
Zariadenie nie je vhodné na trvalé používanie. Na hliníkovom vyžarovači
sa môže tvoriť ľad. Po 6-dňovej prevádzke odporúčame zariadenie vyp-
núť. Po 2 hodinách môžete zariadenie znovu uviesť do prevádzky.
Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami:
Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere.
Skladujte potraviny tak, aby vzduch stále mohol dobre cirkulovať.
Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín. (ak je to možné)
Ak mobilný chladiaci spotrebič disponuje viacerými priehradkami,
rôzne potraviny skladujte v priehradke s vhodnou teplotou. (ak je to
možné)
Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo uvoľňovať pachy či chute.
Potraviny vždy skladujte zakryté alebo v uzavretých nádobách/fľa-
šiach.
Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na ener-
getickom štítku alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, vypnite ho. Vyčisťte a vysušte
ho. Následne nechajte otvorené veko, aby sa predišlo tvorbe plesní v
zariadení.
Obsluha
Skôr než zariadenie spustíte, poutierajte ho zvonku vlhkou handrou
zhygienických dôvodov.
Umiestnite zariadenie napevný, rovný povrch. Pripojte 12V pripájací
kábel k12V zdroju napätia (automobilový zapaľovač).
Zariadenie môžete používať buď vrežime chladenia alebo ohrievania.
Zapnite prepínač naveku zariadenia dopríslušného prevádzkového
režimu.
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto varovaní môže mať
zaškody namajetku!
Nebezpečenstvo poškodenia
Neprepínajte priamo zrežime chladenia narežim ohrievania alebo
opačne, ale najprv vytiahnite konektor zo zdierky, počkajte približne
5minút aaž potom prepnite doiného režimu. Týmto predídete
poškodeniu Peltierovho článku.
Elektrické zariadenia sa nelikvidujú s
domovým odpadom!
Podľa Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ o odpade z
elektrických a elektronických zariadení a transpozíciou do vnútroštátnych
právnych predpisov, sa musia opotrebované elektrické spotrebiče se-
parovať a poslať na recykláciu, ktorá je šetrná k životnému prostrediu. O
možnostiach likvidácie nepoužívaného zariadenia sa dozviete na svojej
obecnej alebo mestskej správe.
CS Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a
varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že
výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto poky-
ny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny
pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v
tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto
výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směr-
nicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu
se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete
dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás
i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v
okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a sou-
visející dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální
informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com.
Použití vsouladu súčelem
Chladicí zařízení je určeno pro použití v domácnostech a podobných
aplikacích, jako jsou
kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a jiných pracovních
prostorách,
farmy,
klienti v hotelech, motelech a jiných prostředích rezidenčního typu,
ubytovací zařízení typu bed and breakfast,
cateringové a jiné nebytové aplikace.
Chladicí přístroj je vhodný k použití při kempování.
Toto chladicí zařízení je vhodné pouze k určenému účelu a použití v
souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou insta-
laci a/nebo provoz chladicího zařízení. Nedostatečná instalace a/nebo
nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné
závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo
poškození vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních
dílů dodaných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace
výrobku.
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít
zanásledek smrt nebo vážné zranění!
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
Vpřípadě, že je mobilní chladicí přístroj viditelně poškozen, nesmíte
ho používat.
Pokud je přívodní kabel mobilního chladicího přístroje poškozen,
musí být vyměněn výrobcem, zákaznickým servisem nebo od-
borníkem spodobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto mobilního chladicího přístroje smějí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné
nebezpečí.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento mobilní chladicí přístroj mohou používat děti od8let aosoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost-
mi nebo snedostatečnými zkušenostmi aznalostmi, pokud jsou
poddohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje
bezpečným způsobem aporozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si spřístrojem nesmí hrát.
Čištění aběžnou údržbu nesmějí provádět děti bezdozoru.
Děti ve věku 3 až 8let smí chladicí přístroj nakládat avykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte vmobilním chladicím přístroji výbušné látky, jako např.
spreje shořlavým hnacím plynem.
18 4445103430 2021-04-01
Všeobecné pokyny k použití
Přístroj není vhodný pro trvalý provoz. Na hliníkovém chladiči se může
tvořit led. Doporučujeme přístroj vypnout po 6 dnech provozu. Po 2
hodinách můžete přístroj opět uvést do provozu.
Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího:
Udržujte výkyvy teploty co nejnižší.
Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře
cirkulovat.
Teplotu nastavte podle množství a typu potravin. (Je-li to patřičné)
Má-li mobilní chladicí spotřebič několik komor, skladujte různé potravi-
ny v komoře, ve které je náležitá teplota. (Je-li to patřičné)
Potraviny mohou snadno pohlcovat nebo uvolňovat zápach nebo
vůni. Potraviny vždy uchovávejte zakryté nebo v uzavřených nádo-
bách/lahvích.
Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na
energetickém štítku nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
Pokud není přístroj používán delší dobu, vypněte ho. Vyčistěte ho a
vysušte. Následně nechte víko otevřené, aby se zabránilo vzniku plísně
v přístroji.
Obsluha
Přístroj před spuštěním umyjte zhygienických důvodů zevnitř vlhkou
utěrkou.
Přístroj umístěte napevný arovný podklad. Připojovací kabel 12V
připojte ke zdroji napájení 12V (zapalovač cigaret vautomobilu).
Přístroj lze provozovat vrežimu chlazení nebo topení. Přepínač
navíku přístroje přepněte naodpovídající provozní režim.
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto varování může vést
kpoškození majetku!
Nebezpečí poškození
Nepřepínejte přímo zchlazení natopení nebo naopak, místo toho
vyjměte zástrčku ze zásuvky nacca 5minut před změnou funkce.
Tím se zabrání poškození termoelektrického článku.
Elektrické přístroje nelikvidujte společně
s domovním odpadem!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních a o implementaci do národního práva musí
být elektrické spotřebiče shromažďovány zvlášť a musí být dopraveny k
ekologické recyklaci. Možnosti likvidace vysloužilého přístroje zjistíte u
své obecní nebo městské správy.
HU Kezelési- és biztonsági előírások
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása
érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint
mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL
tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta
az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és
elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag
a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint
a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja
ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának
és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék
vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet.
Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és
figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhat-
nak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük
látogasson el a következő honlapra:www.dometic.com.
Rendeltetésszerű használat
Ez a hűtőkészülék háztartási és hasonló környezetekben, például
üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyháiban
vidéki vendégházakban
hotelekben, motelekben és más lakóépület típusú környezetekben
vendégfogadó létesítményekben
catering és hasonló nem kiskereskedelmi felhasználási területeken
alkalmazható
A hűtőkészülék alkalmas kempingezési célú használatra.
Ez a hűtőkészülék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű
használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a hűtőkészülék
szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás
telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtel-
en teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy
sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealka-
trészektől eltérő cserealkatrészek használata
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának
módosítására vonatkozó jogát.
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a
figyelmen kívül hagyása súlyos vagy akár halálos
sérüléshez vezethet!
Áramütés miatti veszély
A készüléket védje az esőtől.
Ha a mobil hűtőkészülék szemmel láthatólag megsérült, akkor ne
használja azt.
Ha a mobil hűtőkészülék tápkábele megsérült, akkor a veszélyek
elkerülése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy ha-
sonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a mobil hűtőkészüléken.
A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne
károsítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható táp-
egységet a készülék hátsó részénél.
Egészségkárosodás veszélye
A mobil hűtőkészüléket 8év feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapaszta-
lattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett,
illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszély-
eket megértve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyerme-
kek nem végezhetik.
A 3 és 8év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak
élelmiszereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Tilos a mobil hűtőkészülékben robbanékony anyagokat, például
gyúlékony hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni.
A használatra vonatkozó általános előírások
A készülék nem alkalmas folyamatos üzemeltetésre. Az alumínium hűtő-
bordákon jégréteg alakulhat ki. Azt javasoljuk, hogy 6 napos használatot
követően kapcsolja ki a készüléket. Hagyja legalább 2 órát kikapcsolt
állapotban, ezt követően újra használatba veheti.
Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a követ-
kezőket:
Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását.
Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon áramolni.
A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségéhez és típusához állítsa be.
(Ha mérvadó)
Ha a mobil hűtőkészülék több rekesszel rendelkezik, a különböző
élelmiszereket abban a rekeszben tárolja, amelynek a hőmérséklete a
célra megfelelő. (Ha mérvadó)
Az élelmiszerek könnyen felvesznek vagy kibocsátanak szagokat
vagy ízeket. Az élelmiszereket mindig lefedve vagy zárt edényekben/
palackokban tárolja.
További termékinformációkat az energiacímkén található QR kód beolva-
sásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
Kapcsolja ki a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja. Tisztítsa
meg és törölje szárazra. Tisztítás után hagyja nyitva a készülék fedelét,
hogy megakadályozza a penészképződést.
Üzemeltetés
A készülék elindítása előtt higiéniai okok miatt egy nedves kendővel
tisztítsa meg a belsejét.
2021-04-01 4445103430 19
Helyezze a készüléket egy stabil, sík felületre. Csatlakoztassa a
12V-os csatlakozókábelt egy 12V-os áramforráshoz (autó szivargyú-
jtója).
A készüléket vagy hűtési vagy melegítési módban üzemeltetheti. A
készülék fedelén lévő kapcsolót kapcsolja át a megfelelő üzemmód-
ba.
ÚTMUTATÁS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet!
Károsodás veszélye
Ne kapcsolja át közvetlenül hűtésről fűtésre, vagy fordítva, a
működés módosítása előtt inkább húzza ki a dugaszt az aljzatból kb.
5percre. Ezzel megelőzheti a Peltier elem károsodását.
Az elektromos készülékeket tilos a ház-
tartási hulladékba helyezni!
A használt elektronikai készülékek elhelyezését szabályozó 2012/19/EG
Európai Irányelv, illetve a nemzeti előírások értelmében az elektronikai
hulladékot elkülönítetten kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell
újrahasznosítani. A feleslegessé vált készülékek hulladékként történő el-
helyezésének módjáról érdeklődjön a községi vagy városi hatóságoknál.
YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR
mobicool.com/sales-oces
YOUR LOCAL
SUPPORT
mobicool.com/contact
mobicool.com
@^ljmh`q`hepqlaClj`qe^^ljm[ke`pҿtde^d^ljmoep`qd`Clj`qe^Folrmҿ^[k]`alrk_ekqd`mr]he^aehekcplaҾ
COMDTIBFROUP@AH`jsľokpc[q[kSDӣSlhk[St`_`k
4445103430 2021-04-01
/