Pioneer A-50DA-S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
A-70DA-K/-S
A-
50DA-K/-S
Integrated Amplifier | Amplificateur Intégré |
Eingebauter Verstärker | Amplificatore Integrato |
Geïntegreerde versterker | Amplificador integrado |
Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung |
Istruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instrucciones |
Инструкции по эксплуатации
Интегральный усилитель
A70_SYXE8_0728.book 1 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後3時54分
Controls and displays 03
9
En
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Rear panel
See pages 5-7 for details regarding connections.
1
PHONO IN (MM/MC)
terminals
(A-70DA)
PHONO IN (MM) terminals (A-50DA)
2
POWER AMP DIRECT
IN
terminals
When using the unit as a power amplifier, connect the
pre-amplifier here (page 11).
3 BALANCED
IN
terminals (A-70DA only)
4 Phase selector switch (A-70DA only)
Switches the phase of the BALANCED IN terminals.
5
DIGITAL IN USB
terminal
6
SPEAKERS A
terminals (Right channel)
7
SPEAKERS B
terminals (Right channel)
8
SPEAKERS B
terminals (Left channel)
9
SPEAKERS A
terminals (Left channel)
10 GND (Turntable ground) terminal
This ground terminal is designed to help reduce noise
when a turntable is connected. It is not a safety ground.
11
NETWORK
IN
terminals
12
SACD/CD
IN
terminals
13
LINE
1 terminals
14
LINE
2
IN/OUT
terminals
15
DIGITAL IN OPTICAL
terminal
16
DIGITAL IN COAXIAL
terminal
17
CONTROL IN/OUT
jack
18
AC IN
jack
Connect power cord to here and an AC wall socket.
LINE2
LINE2
LINE1
LINE1
USB
USB
COAXIAL
COAXIAL
PHONO
PHONO
(MM/MC)
(MM/MC)
SIGNAL
SIGNAL
GND
GND
NETWORK
NETWORK
SACD/CD
SACD/CD
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ANALOG IN
ANALOG IN
OPTICAL
OPTICAL
LINE2
LINE2
OUT
OUT
POWER
POWER
AMP
AMP
DIRECT
DIRECT
BALANCED IN
BALANCED IN
NORMAL
NORMAL
INVERSION
INVERSION
PHASE
PHASE
21 2 2724
2
10 11 15 16 1817
29
3
28
12 13
5 26
14
A70_SYXE8_0728.book 9 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後3時54分
03 Controls and displays
10
En
Remote control
STANDBY/ON
A
B
APD
1
8
10
9
12
11
13
2
3
4
6
4
7
5
1
STANDBY/ON
Switches the amplifier between standby and on.
2 Input selector buttons
Press to select an input source. These select the
component connected to the corresponding input on the
rear panel.
•The BALANCED button cannot be used with the A-
50DA.
3 SACD PLAYER control buttons
Use to control Pioneer SACD player.
4 NETWORK AUDIO PLAYER control
buttons
Use to control Pioneer network audio player.
5
LOUDNESS
Use to set the loudness circuit ON/OFF (page 8).
6
MUTE
Mutes/unmutes the sound.
7
DIRECT
Press to access Direct listening (page 8).
8
DIMMER
This button allows the illumination of the unit's front
panel indicators to be set in three levels (does not affect
the STANDBY indicator).
9
POWER AMP DIRECT
Press this button when the unit is to be used as a power
amplifier (page 11).
10
SPEAKERS A
Use this button to listen to the speaker system
connected to SPEAKERS A terminals.
11
SPEAKERS B
Use this button to listen to the speaker system
connected to SPEAKERS B terminals.
12
VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
13
APD
Use to set the Auto Power Down function to ON/OFF
(page 12).
A70_SYXE8_0728.book 10 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後3時54分
06 Additional information
16
En
Specifications
Amplifier section
Power output specification is for when power supply is 230 V.
Continuous power output (both
channels driven at 20 Hz to 20 kHz)
A-70DA/A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W + 90 W
(THD 0.5 %, 4 )
A-70DA/A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 W + 65 W
(THD 0.5 %, 8 )
Audio section
Input terminals (sensitivity/impedance)
BALANCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/82 k
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . 200 mV/50 k
POWER AMP DIRECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 V/10 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 mV/50 k
PHONO (MC). . . . . . . . . . . 0.24 mV/100 A-70DA only
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mVp-p/75
Output (Level/Impedance)
LINE 2 OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 k
Frequency response
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 50 kHz ±3 dB*
RIAA DEVIATION
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.5 dB*
PHONO (MC)
. . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.5 dB*A-70DA only
* Measured with DIRECT button switched on.
Tone control
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
Signal-to-Noise Ratio (IHF SHORTED,
A-NETWORK)
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, 5 mV input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*
PHONO (MC, 0.5 mV input) . . . . . .74 dB*A-70DA only
* Measured with DIRECT button switched on.
Guaranteed impedance
A, B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 to 16
A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 to 32
Bi-wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 to 16
Miscellaneous
Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 230 V, 50 Hz
Power consumption
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 W
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.3 W
Dimensions
A-70DA. . . . . 435 mm (W) x 141.5 mm (H) x 370 mm (D)
A-50DA. . . . . 435 mm (W) x 138.5 mm (H) x 368 mm (D)
Weight (without package)
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2 kg
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 kg
Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Short pin plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Power cord
Warranty card
Caution sheet
Operating instructions (This document)
Note
Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice, due to
improvements.
Corporation and product names mentioned herein
are trademarks or registered trademarks of the
respective corporations.
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation,
and is used under license.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.
All rights reserved.
A70_SYXE8_0728.book 16 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後3時54分
Additional information 06
17
En
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
A70_SYXE8_0728.book 17 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後3時54分
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 30 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
A70_SYXE8-FR.book 2 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時18分
06 Informations supplémentaires
16
Fr
Spécifications
Section amplificateur
La spécification pour la puissance de sortie concerne les cas
où l’alimentation électrique est de 230 V.
Puissance de sortie continue (les deux
canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)
A-70DA/A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W + 90 W
(THD 0,5 %, 4 )
A-70DA/A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W
(THD 0,5 %, 8 )
Section audio
Bornes d’entrée (sensibilité/impédance)
BALANCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/82 k
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . 200 mV/50 k
POWER AMP DIRECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 V/10 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/50 k
PHONO (MC). . . . 0,24 mV/100 A-70DA uniquement
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mVp-p/75
Sortie (Niveau/impédance)
LINE 2 OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 k
Réponse en fréquence
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz à 50 kHz ± 3 dB*
DÉVIATION RIAA
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*
PHONO (MC)
. . . . de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*A-70DA uniquement
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
Commande de la tonalité
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10 dB (100 Hz)
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10 dB (10 kHz)
Rapport signal/bruit
(IHF COURT-CIRCUITÉ, RÉSEAU A)
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, entrée de 5 mV) . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*
PHONO (MC, entrée 0,5 mV)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 dB*A-70DA uniquement
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
Impédance garantie
A, B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 à 16
A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 à 32
Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 à 16
Divers
Conditions d’alimentation requises
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V à 230 V, 50 Hz
Consommation électrique
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 W
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 W
En mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W
Dimensions
A-70DA. . . . . . 435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 370 mm (P)
A-50DA. . . . . . 435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 368 mm (P)
Poids (sans emballage)
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,2 kg
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,2 kg
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fiche à broche courte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cordon d’alimentation
Carte de garantie
Feuille d’avertissements
Mode d’emploi (ce document)
Remarque
Les spécifications et la conception sont sujettes à
de possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
Les noms d’entreprise et de produit mentionnés
dans les présentes sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leur propriétaire
respectif.
«Pioneer» est une marque de commerce de
Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
A70_SYXE8-FR.book 16 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時18分
Informations supplémentaires 06
17
Fr
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
A70_SYXE8-FR.book 17 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時18分
06 Zusätzliche Informationen
16
De
Technische Daten
Verstärkereinheit
Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen sich auf eine
Stromversorgung von 230 V.
Kontinuierliche Leistungsausgabe
(beide Kanäle laufen auf 20 Hz bis 20 kHz)
A-70DA/A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W + 90 W
(Klirrfaktor (THD) 0,5 %, 4 )
A-70DA/A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W
(Klirrfaktor (THD) 0,5 %, 8 )
Audioeinheit
Eingänge (Empfindlichkeit/Impedanz)
BALANCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/82 k
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . 200 mV/50 k
POWER AMP DIRECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 V/10 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/50 k
PHONO (MC). . . . . . . . . . . .0,24 mV/100 (nur A-70DA)
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mVp-p/75
Ausgabe (Pegel/Impedanz)
LINE 2 OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 k
Frequenzgang
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 50 kHz ± 3 dB*
RIAA-ABWEICHUNG
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB*
PHONO (MC)
. . . . . . . . . . . . .20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB*(nur A-70DA)
* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.
Tonsteuerung
Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
Signalrauschabstand (IHF SHORTED,
A-NETWORK)
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, 5 mV-Eingang) . . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*
PHONO (MC, 0,5 mV-Eingang) . . . 74 dB*(nur A-70DA)
* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.
Garantierte Impedanz
A, B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 bis 16
A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 bis 32
Bi-wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 bis 16
Verschiedenes
Strom-versorgung
. . . . . . . . . . . .220 V bis 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Stromverbrauch
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 W
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 W
In Bereitschaft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W
Abmessungen
A-70DA. . . . . . 435 mm (B) x 141,5 mm (H) x 370 mm (T)
A-50DA. . . . . . 435 mm (B) x 138,5 mm (H) x 368 mm (T)
Gewicht (ohne Verpackung)
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,2 kg
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,2 kg
Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03-Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Stecker mit kurzem Stift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Netzkabel
Garantiekarte
Sicherheitsblatt
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Hinweis
Technische Daten und das Design können sich
aufgrund von Verbesserungen ohne Ankündigung
ändern.
In diesem Dokument erwähnte Firmen- und
Produktnamen sind Marken oder eingetragene
Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
„Pioneer” ist eine Marke der Pioneer Corporation
und wird unter Lizenz verwendet.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
A70_SYXE8-DE.book 16 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時20分
Zusätzliche Informationen 06
17
De
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
A70_SYXE8-DE.book 17 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時20分
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 30 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
A70_SYXE8-IT.book 2 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時24分
Comandi e display 03
9
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Pannello posteriore
Per informazioni in dettaglio sui collegamenti fare riferimento alle pagine 5-7.
1 Terminali
PHONO IN (MM/MC)
(A-70DA)
PHONO IN (MM) Terminali (A-50DA)
2 Terminali
POWER AMP DIRECT
IN
Quando si usa l’unità come amplificatore di potenza,
collegare qui il preamplificatore (pagina 11).
3 Terminali BALANCED IN (solo A-70DA)
4 Selettore di fase (solo A-70DA)
Commuta la fase dei terminali BALANCED IN.
5 Terminali
DIGITAL IN USB
6 Terminali
SPEAKERS A
(canale destro)
7 Terminali
SPEAKERS B
(canale destro)
8 Terminali
SPEAKERS B
(canale sinistro)
9 Terminali
SPEAKERS A
(canale sinistro)
10 Terminale GND (terra piatto giradischi)
Questo terminale di terra è stato progettato per ridurre il
disturbo quando è collegato un giradischi. Non è una
messa a terra di sicurezza.
11 Terminali
NETWORK
IN
12 Terminali
SACD/CD
IN
13 Terminali LINE 1
14 Terminali LINE 2 IN/OUT
15 Terminale DIGITAL IN OPTICAL
16 Terminali
DIGITAL IN COAXIAL
17
Presa
CONTROL IN/OUT
18 Presa
AC IN
Collegare il cavo di alimentazione qui e a una presa a
muro di tipo AC.
LINE2
LINE2
LINE1
LINE1
USB
USB
COAXIAL
COAXIAL
PHONO
PHONO
(MM/MC)
(MM/MC)
SIGNAL
SIGNAL
GND
GND
NETWORK
NETWORK
SACD/CD
SACD/CD
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ANALOG IN
ANALOG IN
OPTICAL
OPTICAL
LINE2
LINE2
OUT
OUT
POWER
POWER
AMP
AMP
DIRECT
DIRECT
BALANCED IN
BALANCED IN
NORMAL
NORMAL
INVERSION
INVERSION
PHASE
PHASE
21 2 2724
2
10 11 15 16 1817
29
3
28
12 13
5 26
14
A70_SYXE8-IT.book 9 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時24分
06 Informazioni supplementari
16
It
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Specifica di potenza in uscita quando l’alimentazione è a 230
V.
Potenza continua in uscita (entrambi i
canali da 20 Hz a 20 kHz)
A-70DA / A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W + 90 W
(THD 0,5 %, 4 )
A-70DA / A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W
(THD 0,5 %, 8 )
Sezione audio
Terminali di ingresso
(sensibilità/impedenza)
BALANCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/82 k
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . 200 mV/50 k
POWER AMP DIRECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 V/10 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/50 k
PHONO (MC)
. . . . . . . . 0,24 mV/100 (
solo per il modello A-70DA)
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mVp-p/75
Uscita (livello/impedenza)
LINE 2 OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 k
Risposta in frequenza
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 5 Hz a 50 kHz ± 3 dB*
DEVIAZIONE RIAA
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*
PHONO (MC). . . . . . . . . . . .da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB*
(
solo per il modello A-70DA)
* Misurato con il tasto DIRECT acceso.
Comando di tonalità
Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
Rapporto disturbi (IHF IN CORTO,RETE A)
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, ingresso da 5 mV) . . . . . . . . . . . . . 89 dB*
PHONO (MC, ingresso da 0,5 mV) . . . . . . . . . . . . 74 dB*
(
solo per il modello A-70DA)
* Misurato con il tasto DIRECT acceso.
Impedenza garantita
A, B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 4 a 16
A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 8 a 32
Biwiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 4 a 16
Varie
Requisiti di potenza . . . . . . . AC da 220 V a 230 V, 50 Hz
Consumo energetico
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 W
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W
Dimensioni
A-70DA. . . . . . 435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 370 mm (P)
A-50DA. . . . . . 435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 368 mm (P)
Peso (senza imballaggio)
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,2 kg
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,2 kg
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie a cella secca AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spina con pin corti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Scheda avvertenze
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche
senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.
I nomi di società e prodotti citati nel presente
documento sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati delle rispettive società.
“Pioneer” è un marchio di fabbrica di proprietà di
Pioneer Corporation, ed è utilizzato su licenza.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
A70_SYXE8-IT.book 16 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時24分
Informazioni supplementari 06
17
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
A70_SYXE8-IT.book 17 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時24分
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 30 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
LET OP
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE
VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET
VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN
ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR
GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_B2_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
A70_SYXE8-NL.book 2 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時26分
3
LET OP
De /I STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid
dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is,
dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
Hartelijk dank voor de aanschaf van
dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het
apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst
nogmaals nodig heeft.
Inhoud
01 Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren . . . . . . .4
De batterijen laden in de afstandsbediening . . . . .4
Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . .4
De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
02 Aansluitingen
De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Over “dubbele bedrading” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Luidsprekerkabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . .6
Audiokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Aansluiting maken op de gebalanceerde
ingangsaansluitingen (alleen A-70DA). . . . . . . . . .6
Digitale audio-ingangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Met een USB-kabel voor het aansluiten op een
computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Met gecentraliseerde bediening met andere
Pioneer-componenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . . . . .7
03 Functies en displays
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Bediening
Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Stel de voeding in op stand-by . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wanneer u het apparaat gebruikt als
stroomversterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Muziek afspelen vanaf een digitale audiocomponent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instellen voor automatische stand-bystatus
(Auto uitschakelen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Alle instellingen opnieuw instellen naar de
standaard fabrieksinstellingen. . . . . . . . . . . . . . .12
05 Gebruik van de USB DAC-functie
Het stuurprogramma installeren . . . . . . . . . . . . .13
Muziek afspelen vanaf een computer. . . . . . . . . .13
06 Bijkomende informatie
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Over de USB DAC-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reiniging van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
A70_SYXE8-NL.book 3 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時26分
Aansluitingen 02
5
Nl
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Hoofdstuk 2:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Let op
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit toestel uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
Sluit de voedingskabel aan nadat alle aansluitingen tussen apparaten zijn voltooid.
NORMALNORMAL
INVERSIONINVERSION
PHASEPHASE
LINE2LINE2
LINE1LINE1
USBUSB
COAXIALCOAXIAL
PHONOPHONO
(MM/MC)(MM/MC)
SIGNALSIGNAL
GNDGND
NETWORKNETWORK
SACD/CDSACD/CD
DIGITAL INDIGITAL IN
ANALOG INANALOG IN
OPTICALOPTICAL
LINE2LINE2
OUT OUT
POWERPOWER
AMPAMP
DIRECTDIRECT
BALANCED INBALANCED IN
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MENU
iPod

Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
SOURCE
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/iPhone
5V 1A
DIRECT Hi-Bit 32 Up Sampling
SOURCE
 
SACD/CD-speler
Netwerkaudiospeler
PRE OUT-aansluitingen op de
voorversterker of de AV-versterker
Luidsprekersysteem B
Luidsprekersysteem A
Platenspeler
iPod dock, enz.
Rechts
Links
Rechts Links
Voedingskabel
(bijgeleverd)
Het achterpaneel
van het apparaat
Audio-apparaat met
gebalanceerde
uitgangsaansluitingen
Opnameapparaat
of ander apparaat
Let op
•De SIGNAL GND-aansluiting is voorzien om het
lawaai te verminderen wanneer u het apparaat
aansluit op componenten, zoals een analoge
platenspeler.
•De PHONO IN-aansluitingen zijn standaard
uitgerust met korte pinstekkers. Deze mogen niet
worden verwijderd behalve wanneer u een
platendraaier aansluit. Zorg dat u de korte
pinstekkers op een veilige plaats bewaart.
Stop de korte pinstekkers in andere aanlsuitingen
dan de PHONO IN-aansluitingen. Wanneer u ze
aansluit op andere aansluitingen, kan dit een
defect veroorzaken.
Sluit de PHONO IN-aansluitingen op een andere
component aan dan op een platenspeler. Voer ook
geen aansluitingen uit op een platenspeler die is
uitgerust met een ingebouwde equalizer. Er kan
een extreem hoog geluid worden weergegeven
waardoor uw luidsprekers of andere apparaten
kunnen schade oplopen.
•De PHONO IN-aansluitingen van de A-50DA zijn
ontworpen om alleen te worden gebruikt met
platenspelers die zijn uitgerust met cartridges van
het MM-type (moving-magnet). De platenspelers
die zijn uitgerust met MC-cartridges (moving-coil),
kunnen niet worden gebruikt.
Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat
heen liggen (zoals aangegeven in de afbeelding).
Anders produceert het magnetische veld van de
transformatoren in het apparaat een brom in de
luidsprekers.
De aansluitingen van POWER AMP DIRECT het
apparaat mogen nooit worden aangesloten op de
aansluitingen van een andere component, behalve
de PRE-AMP OUT.
Als uw platenspeler is voorzien van een
aardingsdraad, dient u dit vast te maken aan de
ground-aansluiting van deze versterker.
Opmerking
Wanneer u een cassettedeck aansluit, kan er ruis
hoorbaar zijn, afhankelijk van de installatielocatie.
Deze ruis wordt veroorzaakt door lekkage van de
transformator van de versterker. Wijzig in dat geval
de installatielocatie of plaats de deck verder van de
versterker.
iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple
Inc. in de V.S. en andere landen.
Over “dubbele bedrading”
Dit apparaat kan worden gebruikt met luidsprekers
die dubbele bedrading ondersteunen. Zorg dat u de
hoog- en laagfrequentie-aansluitingen correct
aansluit.
Zorg er tijdens het afspelen voor dat zowel de
SPEAKERS A- als de SPEAKERS B-knop zijn
ingesteld op AAN (pagina 8).
Let op
Wanneer u dubbele bedrading gebruikt voor het
aansluiten van de luidsprekers, kunt u negatieve
invloeden op de versterker voorkomen door de
kortsluitingsbalken HOOG en LAAG die bij de
luidsprekers zijn geleverd, te verwijderen.
Raadpleeg de instructies die bij de luidsprekers zijn
geleverd voor gedetailleerde informatie.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
Luidsprekersysteem
Links
Luidsprekersysteem
Rechts
Het
achterpaneel
van het
apparaat
Verwijder de
kortsluitingsbalk
tussen de
aansluitingen
+ en –.
A70_SYXE8-NL.book 5 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時26分
02 Aansluitingen
6
Nl
Wanneer u luidsprekers gebruikt met afneembare
netwerkcircuits, wordt er bij het verwijderen van het
netwerk, geen effect geproduceerd en kan de
luidspreker schade oplopen.
Een andere methode is het aansluiten van de
SPEAKERS A-aansluitingen op HOOG en van de
SPEAKERS B-aansluitingen op LAAG (omgekeerd
dan in afbeelding).
Luidsprekerkabels aansluiten
1 Draai de kabelkernen.
2 Maak de moer los op de
SPEAKERS
-
aansluiting en stop de luidsprekerkabel in
de opening in de aansluitingsas.
3 Maak de moer van de aansluiting
opnieuw vast.
Let op
Wanneer u slechts één set
luidsprekeraansluitingen gebruikt (SPEAKERS
A of SPEAKERS B) of wanneer u aansluitingen
met twee draden gebruikt, moet de gebruikte
luidsprekers een nominale impedantie hebben
tussen 4 en 16 . Wanneer u beide sets
aansluitingen gebruikt, moeten de aangesloten
luidsprekers een nominale impedantie hebben
van 8 tot 32 . Raadpleeg de instructies die
bij uw luidsprekers zijn geleverd voor meer
informatie over de impedantiewaarde.
De positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de
versterker moeten overeenkomen met die van de
luidsprekers.
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische
schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken
van de luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het
stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
Zorg dat alle ontblote luidsprekerdraden samen zijn
gedraaid en volledig in de luidsprekeraansluiting
zijn gestopt. Als een ontblote luidsprekerdraad het
achterpaneel raakt, kan de stroom worden
uitgeschakeld als veiligheidsmaatregel.
Audiokabels aansluiten
Sluit de witte stekker aan op de linkeraansluiting (L) en
de rode op de rechteraansluiting (R). Zorg dat u de
stekkers volledig in de aansluitingen stopt.
123
Links (wit)
Rechts (rood)
Aansluiting maken op de
gebalanceerde ingangsaansluitingen
(alleen A-70DA)
Verbind de BALANCED IN-aansluitingen van het toestel
met een SACD-speler, USB DAC, netwerkspeler of ander
apparaat met gebalanceerde uitgangsaansluitingen.
Let op
De functies BASS, TREBLE, BALANCE en
LOUDNESS werken niet voor een apparaat dat is
aangesloten op de BALANCED IN-aansluitingen.
Afhankelijk van het aan te sluiten apparaat kan de fase
verschillen. Gebruik de faseselectieschakelaar op het
achterpaneel van het toestel om de fase af te stemmen.
Begininstelling (nr. 2 HOT)
Instelling bij gewijzigde polariteit
(nr. 3 HOT)
Opmerking
Raadpleeg de instructiehandleiding van het
apparaat dat u wilt aansluiten voor details over de
fase van de gebalanceerde uitgangsaansluitingen
ervan.
Als u het toestel op een Pioneer-speler aansluit,
stelt u de fase in op de begininstelling (nr. 2 HOT).
LINE2LINE2
LINE1LINE1
USBUSB
COAXIALCOAXIAL
PHONO
(MM/MC)
SIGNAL
GND
NETWORKNETWORK
SACD/CDSACD/CD
DIGITAL INDIGITAL IN
ANALOG INANALOG IN
OPTICALOPTICAL
LINE2LINE2
OUT OUT
P.P.AMPAMP
DIRECTDIRECT
BALANCED INBALANCED IN
NORMALNORMAL
INVERSIONINVERSION
PHASEPHASE
Audio-apparaat met
gebalanceerde
uitgangsaansluitingen
Achterpaneel A-70DA
NORMAL
NORMAL
INVERSION
INVERSION
PHASE
PHASE
1 Aarde
3 COLD (-)
2 HOT (+)
NORMAL
NORMAL
INVERSION
INVERSION
PHASE
PHASE
1 Aarde
3 HOT (+)
2 COLD (-)
A70_SYXE8-NL.book 6 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時26分
03 Functies en displays
8
Nl
Hoofdstuk 3:
Functies en displays
Voorpaneel
1
/I
STANDBY/ON
Schakelt de versterker uit en in.
Wanneer de voeding is ingeschakeld, licht de
voedingsindicator in het midden op.
2
STANDBY/APD
-indicator
Wanneer de voeding in stand-by is, licht de indicator
rood op. Wanneer de functie Auto uitschakelen is
ingeschakeld, licht de indicator groen op (pagina 12).
3
SPEAKERS A
-knop/indicator
Gebruik deze knop om te luisteren naar het
luidsprekersysteem dat is aangesloten op de
SPEAKERS A-aansluitingen.
On : de indicator licht op. Er is geluid te horen via het
luidsprekersysteem.
Off : de indicator dooft. Er is geen geluid te horen via het
luidsprekersysteem.
4
SPEAKERS B
-knop/indicator
Gebruik deze knop om te luisteren naar het
luidsprekersysteem dat is aangesloten op de
SPEAKERS B-aansluitingen.
On : de indicator licht op. Er is geluid te horen via het
luidsprekersysteem.
Off : de indicator dooft. Er is geen geluid te horen via het
luidsprekersysteem.
5
LOUDNESS
-knop/indicator
Gebruiken wanneer u luistert met een laag volume.
On : de indicator licht op: Versterkt lage en hoge
frequenties om extra kracht te geven aan het afspelen,
zelfs bij een laag volumeniveau.
Off : de indicator dooft. Dit zou normaal op deze positie
moeten blijven.
Deze knop werkt niet wanneer de DIRECT-knop op
AAN staat.
Wanneer het geluidsvolume wordt verhoogd, wordt
de aanpassing die wordt geproduceerd door het
LOUDNESS-circuit verminderd.
A-70DA
31
6
2 54
7
14 1612
9
10 11 13 15
8
6 Afstandsbedieningssensor
Ontvangt de signalen van de afstandsbediening
(pagina 4).
7
PHONES
-aansluiting
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon (wanneer er
één is aangesloten wordt er geen geluid weergegeven
via de luidsprekers). Er wordt geen geluid weergegeven
wanneer de POWER AMP DIRECT-knop AAN is.
8 DIRECT-knop/indicator
On : de indicator licht op: Wanneer deze knop is
ingesteld op AAN, worden de geluidssignalen direct
uitgevoerd, zonder dat er via de verschillende
aanpassingcircuits wordt gegaan (BASS, TREBLE,
BALANCE, LOUDNESS). Hierdoor kunnen signalen
natuurgetrouwer worden weergegeven, maar worden
alle instellingen die u hebt gemaakt met de
bedieningselementen BASS, TREBLE, BALANCE of
LOUDNESS uitgeschakeld. Als een apparaat wordt
afgespeeld dat op de BALANCED IN-aansluitingen is
aangesloten, wordt DIRECT ingeschakeld en kan het niet
worden uitgeschakeld.
Off : de indicator dooft. Het signaal gaat door de
verschillende circuits voor frequentieaanpassingen.
Wanneer de indicator UIT is, kunnen aanpassingen
worden uitgevoerd met de bedieningselementen BASS,
TREBLE, BALANCE en LOUDNESS.
9
BASS
-toonbeheersing
Gebruiken voor het aanpassen van een
laagfrequentietoon. De middelste positie is de platte
(normale) positie. Wanneer deze naar rechts wordt
gedraaid, worden de laagfrequentietonen benadrukt en
wanneer deze naar links wordt gedraaid, wordt de
nadruk van de laagfrequentietonen verminderd.
Deze knop werkt niet wanneer de DIRECT-knop op
AAN staat.
10
TREBLE
-toonbeheersing
Gebruiken voor het aanpassen van een
hoogfrequentietoon. De middelste positie is de platte
(normale) positie. Wanneer deze naar rechts wordt
gedraaid, worden de hoogfrequentietonen benadrukt en
wanneer deze naar links wordt gedraaid, wordt de
nadruk van de hoogfrequentietonen verminderd.
Deze knop werkt niet wanneer de DIRECT-knop op
AAN staat.
11
BALANCE
-regeling
Dit zou normaal in de middelste positie moeten blijven.
Pas de balans aan als het geluid luider is uit een van de
luidsprekers. Als de rechterzijde luider is, draait u deze
naar links (L) en als de linkerzijde luider is, draait u deze
naar rechts (R).
Deze knop werkt niet wanneer de DIRECT-knop op
AAN staat.
12
ATTENUATOR
-aansluitingen
(alleen A-70DA)
Indrukken wanneer u fijne aanpassingen wilt
aanbrengen aan de geluidssterkte wanneer u afspeelt op
een zeer laag volumeniveau.
13 VOLUME-regeling
Gebruiken voor het aanpassen van het volumeniveau.
(Hiermee kunt u ook het volume van de hoofdtelefoon
aanpassen.)
14
CARTRIDGE
-keuzeschakelaar
(alleen A-70DA)
Selecteer het type cartridge dat wordt gebruikt met uw
platenspeler.
15
POWER AMP DIRECT
-knop/indicator
Druk op deze knop wanneer het apparaat moet worden
gebruikt als een stroomversterker (pagina 11).
16
INPUT SELECTOR
-knop/indicators
Draai de knop naar rechts of links zodat de indicator
oplicht voor de gewenste invoerbron. Wanneer u de
knop naar rechts draait, licht de indicator naar rechts op.
Wanneer u de knop naar links draait, licht de indicator
naar links op. Wanneer u op de MUTE-knop van de
afstandsbediening drukt om het geluid te dempen,
knippert de indicator voor de invoerbron die is
geselecteerd met de INPUT SELECTOR-knop.
A70_SYXE8-NL.book 8 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時26分
Functies en displays 03
9
Nl
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Achterpaneel
Raadpleeg pagina’s 5-7 voor details over verbindingen.
1
PHONO IN (MM/MC)
-aansluitingen
(A-70DA)
PHONO IN (MM)
-
aansluitingen
(A-50DA)
2
POWER AMP DIRECT
IN
-aansluitingen
Wanneer u het apparaat gebruikt als stroomversterker,
sluit u hier de voorversterker aan (pagina 11).
3 BALANCED IN-aansluitingen
(alleen A-70DA)
4 Faseselectieschakelaar
(alleen A-70DA)
Overschakelen van de fase van de BALANCED IN-
aansluitingen.
5
DIGITAL IN USB
-aansluiting
6
SPEAKERS A
-aansluitingen
(rechterkanaal)
7
SPEAKERS B
-aansluitingen
(rechterkanaal)
8
SPEAKERS B
-aansluitingen
(linkerkanaal)
9
SPEAKERS A
-aansluitingen
(linkerkanaal)
10 GND-aansluiting (aarding platendraaier)
Deze aardingsaansluiting is ontworpen om ruis te
onderdrukken wanneer een platendraaier is
aangesloten. Dit is geen veiligheidsaarding.
11
NETWORK
IN
-aansluitingen
12
SACD/CD
IN
-aansluitingen
13
LINE
1-aansluitingen
14
LINE
2
IN
/OUT-aansluitingen
15
DIGITAL IN OPTICAL
-aansluiting
16
DIGITAL IN COAXIAL
-aansluiting
17
CONTROL IN/OUT
-aansluiting
18
AC IN
-aansluiting
Sluit de voedingskabel hier aan en op een stopcontact.
LINE2
LINE2
LINE1
LINE1
USB
USB
COAXIAL
COAXIAL
PHONO
PHONO
(MM/MC)
(MM/MC)
SIGNAL
SIGNAL
GND
GND
NETWORK
NETWORK
SACD/CD
SACD/CD
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ANALOG IN
ANALOG IN
OPTICAL
OPTICAL
LINE2
LINE2
OUT
OUT
POWER
POWER
AMP
AMP
DIRECT
DIRECT
BALANCED IN
BALANCED IN
NORMAL
NORMAL
INVERSION
INVERSION
PHASE
PHASE
21 2 2724
2
10 11 15 16 1817
29
3
28
12 13
5 26
14
A70_SYXE8-NL.book 9 ページ 2015年7月28日 火曜日 午後4時26分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Pioneer A-50DA-S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ