Melitta AromaSignature Deluxe Kaffeemaschine Инструкция по применению

Категория
Кофеварки
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

23
Перед использованием полностью прочитайте
руководство и инструкции по технике безопасности!
1. Инструкция по технике безопасности
!
Подключайте аппарат в соответствии с инструкциями
на наклейке (см. основание аппарата).
!
При эксплуатации некоторые детали аппарата стано-
вятся очень горячими (например, перелив из бачка в
фильтр, конфорка). Избегайте контакта с такими дета-
лями.
!
Никогда не ставьте кофеварку рядом с горячими
поверхностями или на них.
!
Располагайте кофеварку строго в вертикальном поло-
жении. И эксплуатируйте её только в таком положении.
!
Убедитесь, что кабель питания не касается конфорки.
!
Перед очисткой кофеварки или если Вы не пользуетесь
ею долгое время, отключите кабель питания от розет-
ки. Никогда не погружайте кофеварку в воду.
!
Стекланную колбу нельзя использовать в микроволно-
вых печах.
!
При заполнении бачка используйте только свежую,
холодную воду.
!
Не вынимайте фильтр во время заварки.
!
Держите кофеварку в месте, недоступном для детей.
!
Данная кофеварка не предназначена для использова-
ния людьми (включая детей) с ограниченными физиче-
скими или умственными способностями либо не имею-
щими достаточного опыта и/или знаний без присмотра
лица, ответственного за их безопасность, либо без
инструкций по пользованию аппаратом от такого лица.
!
Данная кофеварка предназначена для домашнего
использования и похожего использования на кухнях
для персонала в магазинах, офисах и других коммерче-
ских учреждениях, либо в сельских хозяйствах, либо
для клиентов в отелях, мотелях, домашних гостиницах
или других жилых помещениях.
!
В качестве меры безопасности замена кабеля питания
и другие виды ремонта должны проводиться службой
обслуживания клиентов Melitta, либо техническими
специалистами, равными по квалификации.
2. Эко-выключатель («Eco-Switch»)
Кофеварка снабжена эко-выключателем “Eco-Switch”.
Когда выключатель в положении ‘0’, кофеварка пол-
ностью отключена и не потребляет энергию.
Для включения кофеварки эко-выключатель должен
находиться в положении‘I.
Для оптимального потребления энергии, переключайте
эко-выключатель в положение ‘0’, когда кофеварка не
используется.
3. Перед первым использованием
Сполосните кофеварку перед первым использованием.
Один раз запустите ее наполненным водой, но без кофе
или кофейного фильтра.
Определив необходимую длину кабеля питания, убери-
те излишки кабеля в нишу в основании кофеварки .
Подключите кофеварку к электросети.
Переключите эконом-выключатель в положение I.
Заполните бачок свежей, холодной водой до верхней
отметки . Включится подсветка бака (см. также
«использование кофеварки»).
Поместите стеклянную колбу в кофеварку под фильтром
.
Нажмите кнопку Start & Stop (Старт&Стоп) .
Вода будет стекать через фильтр в колбу.
Для наилучшего вкуса кофе и простоты использования,
кофеварка оснащена разнообразными дополнительными
функциями. Эти функции можно настроить индиви -
дуально.
3.1. Настройка индикатора жесткости
воды
Вне зависимости от степени жесткости воды в кофе -
варке будет образовываться накипь. Это повысит энерго -
потребление кофеварки, так как накипь на нагреватель-
ном элементе препятствует оптимальной передачи тепла
к воде.
Во избежание нежелательного повышения энергопо-
требления, кофеварка укажет, что ее пора очистить от
накипи. При этом красный светодиод будет гореть
постоянно.
Изначально кофеварка настроена на Уровень 1 – для
воды с высокой жесткостью.
Если у Вас дома более мягкая вода и проводить очистку
от накипи нужно реже, индикатор очистки можно
настроить соответственно.
Для этого нажмите кнопку DECALC и держите ее
дольше 2-х секунд. Красный светодиод начнет вспыхи-
вать. При заводской установке на уровень 1 светодиод
вспыхивает один раз и (
).
Вы можете установить жесткость на 2 других степенях.
При повторном нажатии кнопки DECALC светодиод
вспыхнет дважды (
■■ ). Нажмите кнопку еще раз и
светодиод вспыхнет 3 раза(
■■■ ).
В таблице ниже указаны настройки и количество вспы-
шек индикатора.
Узнайте у своего местного поставщика воды жесткость
воды, либо измерьте его самостоятельно с помощью
полоски, доступной в магазинах. Когда вы выставили
необходимый уровень жесткости воды, снова нажмите
кнопку DECALC и удерживайте ее дольше 2-х секунд.
Ваши настройки теперь запрограммированы.
Обратите внимание:
Во время заваривания кофе запрещается программиро-
вать или менять степень жесткости воды.
В случае, если кофеварка будет выключена после завари-
вания без очистки, индикатор очистки загорится вновь
при включении кофеварки. Светодиод погаснет только
после окончания очистки (см. пункт 5).
Выбранный уровень жесткости воды сохранится, даже
если кабель питания будет отключен от розетки.
3.2 Настройка конфорки
Подогрев кофе на конфорке меняет его вкус. Чтобы избе-
жать этого, наслаждайтесь свежезаваренным кофе.
Включенная функция подогрева потребляет дополнитель-
ную энергию. Заводские настройки установлены на 30
минут подогрева. При необходимости это время можно
изменить.
Чтобы изменить время подогрева зажмите кнопку Start
& Stop дольше 2 секунд. Зеленый светодиод начнет
вспыхивать и включится подсветка бачка.
В таблице ниже указаны настройки и количество вспы-
шек индикатора.
Установите желаемое время подогрева короткими
(<2sec.) нажатиями кнопки Start & Stop пока не ото-
бразится нужное время.
RU
Настройки
жесткости
I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Ритм вспышек
светодиода
(кнопка DECALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Время подогрева 30 мин 60 мин 90 мин
Ритм вспышек
светодиода
(кнопка START)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
22
한 신호음을 인하기위하여 2-5 버튼
을2초이상눌러 주세요.
로 선한 신호음은 쏘켓에서 러그를 뽑은
도 그대로 유합니다.
4. 커피추출
가장맛있는커피를추출하려면,
밀리타 여과지 1X4를 사용하세요.사용하기 전에
여과지 가장자리를 접어서필터통에 완하게 들어
도록 해주세요.
원두커피를사용하는경우에는 추출하기직전에
하여 주세요..
커피를사용하는경우에는 완전히 밀하여
고에보관해 주세요.
4.1. 제품 사용하기
제품은대기모드에있어야합니다(에코 스위치 ‘I’’’
위치).
물통뚜껑을열고, 물통을 신선한물로 채워 주세요
. 커피 혹은 물통에 있는 리터 표시를 이용하여 정
한 물의 을 선하여 주세요 . 물통에 물을 부으
시 조명이 들어와 수위 표시를 게 읽을 수 있습
니다.
필터통 손이의 레버를 이용하여 필터통을 꺼내주세
. 필터통 뚜껑을 열어 주세요.
커피 여과지를 필터통에 아주세요. 원하는 수에
하는 분한 분의 분 커피를 넣어 주세요 .
필터통뚜껑을닫아 주세요.서로 물리는 소리가
때까지 필터통을 제자리에 도로 넣어 주세요
시작/정지 버튼을눌러커피추출을시작해 주세요 .
LED표시등이들어오고추출이시작됩니다.
아로마 시그니 디럭:최고의맛을위하여, 6잔
의 커피를 추출하려면제품을 2-5 모드로 시작해
주세요 .먼저 2-5버튼 을누른다음 시작/정
지 버튼 을 눌러 주세요. 이은 추출시을 연장하
여 소
의 커피를 추출할지라도 최고의 맛을 내니다.
추출과정이나면 물통의 조명이 꺼집니다.한 보
온시이지나면(3.2항참조) 제품 전원이자동으
로꺼지고대기 모드로들어니다.
아로마 시그니 디럭:추출이 나면 신호음으로
니다.
커피추출이 나면 글라스 포트를 본체에서
수있습니다.드립방지 기능 이 있어서 가열판
에물이뚝뚝어지는을방지해니다.
5. 석회질 제거로그
석회질 제거작업을 정기적으로 해주어야 제품작동이 완
하고 최적의 커피 맛을 길 수 있습니다. 석회질 제
거로그이 내장되어 있어서 이 작업을 손게 할 수
있습니다. 석회질 제거제는 밀리타 엔티 칼크 필터 커피
의 사용을 장합니다.
정해진 추출 수에 도달하면 시 석회질 제거작업 버
튼에있는적색 표시등이들어니다. 이은 물의 경
도에 따라 달라 집니다(3.1항 참조) 이표시등이 들어
오면 석회질제거로그을라는 시지
다.
석회질 제거작업을 비하기 위하여 석회질 제거제 제
조업체의지시에따라물통에 제거제를 채워 주세요.
석회질 제거작업 버튼 을눌러 주세요. 적색LED
시등이들어니다.시작/정지 버튼을눌러로그
인해 주세요 .자동 석회질 제거로그
이, 이은 계있는 색LED 와 점멸
하는 적색 LED인됩니다.
석회질 제거 작업은약25분정도소요됩니다.
석회질 제거작업이 완되면 적색 및 색 LED가 모두
꺼집니다.
아로마 시그니 디럭:또한,석회질 제거작업이 완
되면 신호음으로 니다.
제품 전원은 자동으로꺼지고대기모드로
다.
석회질 제거작업이 나면, 잔류 석회질과 석회질 제거
제를 제거하기 위하여 물통에 깨끗한 물을 채우고 커피
를 넣지 않은채 2번 공운전을 해주세요(3항 참조)
6. 청소와 유지관리
제품을청소하기전에에코-스위치 를 사용하여 스
위치를 고, 러그를 쏘켓에서 뽑아주세요.
절대로 제품또는전원코드를물에담그지마세요.
본체의 고정된 부분은부드고은으로아주세
요.
매번 사용에는 커피가접촉되는부품(글라스 포트
,필터통)를해 주세요.
필터통, 필터통 뚜, 글라스 포트 및 물통은 기 세
기로 세 가능합니다.
온수 유출구는분리할 수 있으 ,기세기로 세
가능합니다.
7.
가전제품 처리방에 따라 기하여 주
세요.
포장재활용할수 있는재료입니다. 재활용에 유의
하여 주세요.
KR
신호음 작게
표시등 깜박 리
(2-5 버튼)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
25
Перед використанням повністю прочитайте керів-
ництво та інструкції по техніці безпеки!
1. Інструкції по техніці безпеки
!
Підключайте апарат у відповідності до інструкцій на
наклейці (див. основу апарату).
!
При експлуатації деталі апарату стають дуже гарячими
(наприклад, перелів з бачку в фільтр, конфорка).
Уникайте контакту з такими деталями.
!
Ніколи не ставте апарат поруч та на гарячі поверхні.
!
Розташовуйте апарат строго вертикально. Та експлуа-
туйте апарат тільки у такому положенні.
!
Переконайтесь, що кабель живлення на торкається
конфорки.
!
Перед очисткою апарата або якщо Ви не користуєтесь
їм довгий час, відключіть кабель живлення від розетки.
Ніколи не занурюйте апарат у воду.
!
Скляна колба не призначена для використання в мікро-
хвильових печах.
!
При заповненні бачка, використовуйте тільки свіжу,
холодну воду.
!
Не виймайте фільтр під час заварки.
!
Тримайте апарат у місці, недоступному для дітей.
!
Апарат не призначений для використання людьми
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними або розу-
мовими здібностями або які не мають достатнього
досвіду і / або знань без нагляду особи, відповідальної
за їх безпеку, або без інструкцій по користуванню апа-
ратом від такої особи.
!
Даний апарат призначений для домашнього викори-
стання і схожого використання на кухнях для персона-
лу в магазинах, офісах і інших комерційних установах,
або в сільських господарствах, або для клієнтів в готе-
лях, мотелях, домашніх готелях або інших житлових
приміщеннях.
!
В якості міри безпеки, заміна кабелю живлення та інші
види ремонту повинні проводитися службою обслуго-
вування клієнтів Melitta або технічними фахівцями, рів-
ними по кваліфікації.
2. Еко-вимикач («Eco-Switch»)
Апарат забезпечений еко-вимикачем "Eco-Switch".
Коли вимикач в положенні '0 ', апарат повністю від-
ключений і не споживає енергію.
Щоб увімкнути апарат, еко-вимикач повинен бути в
положенні 'I. '
Для оптимального споживання енергії перемикайте еко-
вимикач у положення '0 коли апарат не використову-
ється.
3. Перед першим використанням
Сполосніть апарат перед першим використанням. Один
раз запустіть його наповнений водою, але без кави або
кавового фільтра.
Визначивши необхідну довжину кабелю живлення, при-
беріть надлишки кабелю в нішу в основі апарату. .
Підключіть апарат до електромережі.
Переключіть економ-вимикач в положення I.
Заповніть бачок свіжою, холодною водою до верхньої
позначки . Включиться підсвічування бачка (див. також
«використання апарату»).
Помістіть скляну колбу в апарат під фільтром .
Натисніть кнопку Start & Stop (Старт & Стоп) .
Дозвольте воді стікати через фільтр у колбу.
Для найкращого смаку кави та простоти використання,
апарат оснащений різноманітними додатковими функція-
ми. Ці функції можна настроїти індивідуально.
3.1. Налаштування індикатора
жорсткості води
В залежності від жорсткості води в апараті буде утворю-
ватися накип. Це підвищить енергоспоживання апарату,
так як накип на нагрівальному елементі перешкоджає
оптимальної передачі тепла до води.
Щоб уникнути небажаного підвищення енергоспожи-
вання, апарат вкаже, що його пора очистити від накипу.
При цьому червоний світлодіод буде горіти постійно.
Спочатку апарат налаштований на Рівень 1 для води з
високою жорсткістю.
Якщо у Вас вдома більш м'яка вода і проводити очи-
щення від накипу потрібно рідше, індикатор очищення
можна налаштувати відповідно.
Для цього натисніть кнопку DECALC і тримайте її
довше 2-х секунд. Червоний світлодіод почне спалахува-
ти. При заводській установці на рівень 1 світлодіод спа-
лахує один раз (...
...).
Ви можете встановити жорсткість на 2 інших рівня. При
повторному натисканні кнопки DECALC світлодіод спа-
лахне двічі (...
■■...). Натисніть кнопку ще раз і світло-
діод спалахне 3 рази (...
■■■...).
У таблиці нижче вказані настройка і кількість спалахів
індикатора.
Дізнайтеся у свого місцевого постачальника води
жорсткість води або виміряйте його самостійно за
допомогою смужки, доступної в магазинах. Коли ви
виставили необхідний рівень жорсткості води, знову
натисніть кнопку DECALC і утримуйте її довше 2-х
секунд. Ваші налаштування тепер запрограмовані.
Зверніть увагу:
Ви не можете програмувати або міняти рівень жорстко-
сті води під час заварювання кави.
Індикатор очищення спалахує при включенні апарату,
якщо апарат вимкнеться після заварювання без очистки.
Світлодіод згасне тільки після закінчення очищення
(див. пункт 5).
Обраний рівень жорсткості води збережеться, навіть
якщо кабель живлення буде відключено від розетки.
3.2 Настройка конфорки
Підігрів кави на конфорці змінює його смак. Щоб уникну-
ти цього насолоджуйтеся свіжозвареною кавою. Підігрів
без необхідності споживає додаткову енергію. Заводські
настройки встановлені на 30 хвилин підігрівання. При
необхідності цей час можна змінити.
Щоб змінити час підігріву затисніть кнопку Start & Stop
довше 2 секунд. Зелений світлодіод почне спалахува-
ти і включиться підсвічування бачка.
У таблиці нижче вказані налаштування і кількість спала-
хів індикатора.
Встановіть бажаний час підігріву короткими (<2sec.)
Натисканнями кнопки Start & Stop поки не відобра-
зиться потрібний час.
UA
Настройки
жорсткості
I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Ритм спалахів
світлодіоду
(кнопка DECALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Час підігріву 30 хв 60 хв 90 хв
Ритм спалахів
світлодіоду
(кнопка START)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
24
Для подтверждения нажмите кнопку Start & Stop и
удерживайте (>2sec.). Время подогрева теперь запро-
граммировано.
Выбранные настройки сохранятся, даже если кабель
питания будет отключен от розетки.
3.3 Настройка сигнала окончания
заваривания – ТОЛЬКО В AROMA
SIGNATURE DELUXE
В Aroma Signature DeLuxe окончание заваривания обозна-
чается звуковым сигналом. Есть два уровня громкости
(громко/тихо) либо Вы можете полностью выключить
звук.
Нажмите кнопку 2-5 cups и удерживайте дольше 2
секунд. Светодиод начнет вспыхивать.
В таблице ниже указаны настройки и количество вспы-
шек индикатора.
Нажимайте кнопку 2-5 cups пока не достигнете
желаемой громкости. После каждого нажатия кнопки
Вы услышите звуковой сигнал.
Нажимайте кнопку 2-5 cups и удерживайте дольше 2
секунд для подтверждения выбранного уровня громкости.
Выбранные настройки сохранятся, даже если кабель
питания будет отключен от розетки.
4. Приготовление кофе
Для приготовления наиболее вкусного кофе:
Используйте кофейные фильтры Melitta
®
1x4
®
. сложите
фильтр перед использованием таким образом, чтобы
он точно подошел к корпусу фильтра.
Если Вы используете цельные зерна, помелите их перед
завариванием.
Если Вы используете молотый кофе: Храните пачку в
холодильнике плотно закрытой.
4.1. Использование кофеварки
Кофеварка должна находиться в режиме ожидания
(эко-выключатель в положении ‘I’) .
Снимите крышку с бачка. Наполните бачок холодной,
чистой водой. Выберите необходимое количество воды,
используя чашку или литровые метки уровня на бачке
. Когда вода заливается в бачок, метки становятся
хорошо видны за счет подсветки.
Снимите корпус фильтра с креплений, используя рычаг
на рукоятке корпуса . Снимите крышку с корпуса
фильтра.
Поместите кофейный фильтр в корпус фильтра.
Положите количество молотого кофе соответствующее
желаемому количеству чашек .
Поставьте на место крышку фильтра. Зажмите корпус
фильтра обратно на крепления до щелчка.
Запустите заваривание, нажав кнопку Start & Stop button
. Загорится светодиод и начнется заваривание.
Aroma Signature DeLuxe:
Для наилучшего аромата, когда готовите менее 6 чашек,
запускайте аппарат в ‘2-5 cup’ . Сначала нажмите кноп-
ку 2-5 cups , затем кнопку Start & Stop . Это про-
длит время заваривания и в результате Вы получите пре-
красный ароматный кофе даже при его небольшом
количестве.
По окончании заваривания подсветка бачка выключится.
По истечению выбранного времени подогрева (см.
пункт 3.2) кофеварка выключится автоматически и
перейдет в режим ожидания.
Aroma Signature DeLuxe: Окончание заваривания
обозначается звуковым сигналом. .
По окончании заваривания Вы можете извлечь колбу из
аппарата. Противокапельный клапан предотвращает
капание на конфорку.
5. Программа очистки от накипи
Только регулярная очистка от накипи обеспечит точную
работу кофеварки и приготовление отличного кофе.
Кофеварка оборудована программой очистки от накипи
для облегчения этой необходимой процедуры.
Мы рекомендуем использовать Melitta
®
Anti Calc Filter
Café Machines.
Красный светодиод на кнопке DECALC загорается
после определенного количества завариваний, зависяще-
го от выбранной настройки жесткости воды (см. пункт
3.1). Это сигнализирует Вам, что необходимо в ближай-
шее время запустить программу очистки от накипи.
Для подготовки к процедуре очистки заполните бычок
средством для удаления накипи в соответствии с
инструкциями производителя.
Нажмите кнопку DECALC . Красный светодиод нач-
нет вспыхивать. Подтвердите запуск программы кратко-
временным нажатием кнопки Start & Stop button .
Программа автоматической очистки от накипи запустит-
ся, что обозначается постоянно горящим зеленым и
вспыхивающим красным светодиодами.
Процедура очистки от накипи длится около 25 минут.
Когда процедура очистки завершится, оба светодиода
погаснут.
Aroma Signature DeLuxe: Кроме этого, звуковой сиг-
нал просигнализирует Вам о завершении программы очи-
стки.
Кофеварка автоматически отключается и переходит в
режим ожидания.
После процедуры очистки от накипи кофеварку необхо-
димо дважды хорошо сполоснуть чистой водой без
кофе для удаления остатков накипи и очистителя. См.
пункт 3.
6. Очистка и обслуживание
Перед очисткой выключите кофеварку с помощью эко-
выключателя и отключите кабель питания от розетки.
Никогда не погружайте кофеварку либо кабель питания
в воду.
Очистите детали корпуса мягкой влажной салфеткой.
Очищайте детали, контактирующие с кофе (колбу, кор-
пус фильтра), после каждого использования.
Корпус фильтра, его крышку, стеклянную колбу и крышку
бачка для воды можно мыть в посудомоечной машине.
Перелив воды съемный и его тоже можно мыть в
посудомоечной машине.
7. Указания по утилизации
Подогрев кофе Проконсультируйтесь с Вашим продав-
цом электротоваров или его представителем по поводу
утилизации электроприборов.
Упаковка – это сырьевой материал и может быть пере-
работана. Воспользуйтесь пунктом переработки.
Звуковой сигнал Громко Ти х о Выкл.
Ритм вспышек
светодиода
(кнопка 2-5 cups)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
RU
35
Гарантийные обязательства
Компания Мелитта-Русланд предоставляет следующие
гарантии на данный чайник:
1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты
покупки. Гарантия считается действительной только
в том случае, если дата покупки подтверждается
печатью и подписью продавца в гарантийном талоне
или наличием чека.
Данная кофеварка предназначена для домашнего
использования.
Срок службы кофеварки составляет 5 лет.
2. В течение гарантийного срока мы бесплатно устра -
няем все дефекты, связанные с браком материала или
сборки. Гарантийное обслуживание включает в себя
установку или замену пришедших в негодность
частей. Замененные части становятся собствен-
ностью изготовителя. Гарантийное обслуживание не
включает в себя транспортные расходы
3. Не подлежат гарантийному обслуживанию дефекты,
вызванные нарушением инструкции по эксплуатации
(например, механические повреждения, или исполь-
зование чайника при напряжении, не соответствую-
щему указанному в инструкции) или использование
не по прямому назначению или ремонт кофеварки в
связи с естественным износом деталей и узлов.
Гарантийное обязательство теряет силу при обнару-
жении следов вскрытия прибора третьими лицами,
не уполномоченными изготовителем, или при исполь-
зовании не оригинальных деталей.
4. Для получения гарантийных услуг следует обратиться
по телефону сервис-центра (см. п. 5)
5. Гарантия действительна только в той стране, где была
приобретена кофеварка. В случае необходимости
доставьте кофеварку по возможности в оригиналь-
ной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с
описанием дефектов в сервисную службу ЗАО
“Мелитта-Русланд” по адресам:
Санкт-Петербург,
Пулковское шоссе, д.9, корп.3, лит.А,
тел.: (812) 677-79-39
Москва,
кЛужнецкая наб., д.6, стр.1,
тел.: (499) 500-80-07
Адреса ксервисных центров в других городах России
на www.melitta.ru
RU
Умови гарантії
На додаток до гарантії, забезпеченої згідно із законними
гарантованими претензіями, на які користувач має право
відносно продавця, на цей прилад надається гаратнія,
якщо він придбаний у дилера, авторизованного «Melitta»
за наступних умов:
1. Гарантійний термін використання складає 24 місяці
від дати купівлі приладу. Гарантія починає діяти при
умові, якщо дата купівлі має підтверження печаткою
та підписом продавця на гарантійному талоні, або
коли додається товарний чек магазину. Прилад був
сконструйований тільки для домашнього
використання та не призначений для комерційного
використання.
Гарантійні зобов’язання не поширюються на період,
що більший за гарантійний термін використання, та
не може бути встановлений новий початок
гарантійного періоду на прилад чи запасні частини.
2. Протягом гарантійного терміну ми безкоштовно
виправляємо дефекти, що виникли через неналежну
якість матеріалу чи виготовлення неналежної якості ,
тобто через явний недогляд виробника. Замінені
частини стають власністю Melitta.
3. Дефекти, які виникли із-за неправильного
ввімкнення(наприклад підключення приладу до
неприпустимої напруги), неправильного
використання, чи спричинені спробами ремонту
неповноважними особами - не підлягають
гарантійному ремонту. Те ж саме стосується, якщо
ігноруються інструкції використання, догляду та
чищення, а також використання миючих засобів
( наприклад миючі засоби, засобі для видалення
накипу чи водні фільтри), які не співпадають з
оригінальними специфікаціями. Гарантія не
поширюється на такі частини, як замок, клапан та
крихкі частини, наприклад скло.
4. Гарантійні роботи здійснюються Сервісним Центром
у відповідній країні (дивись інформацію нижче).
5. Ці умови гарантії відносяться до приладів, що
куплені і використовуються в Україні. Якщо прилади
куплені в зарубіжних країнах чи привезені в
зарубіжну країну, тоді гарантійні зобов’язання не
будуть надані, як зазначено в умовах гарантії, для цієї
країни.
Адреси й телефони авторизованих сервісних центрів
ви можете дізнатися за телефоном служби технічної
підтримки (44) 359-04-17 або на сайті www.melitta.ua
UA
Términos de garantía
Para este aparato, además de las reclamaciones legales de
garantía, a las cuales el usuario final tiene derecho en
relación con el vendedor, si el aparato fue comprado a un
representante autorizado debido a la competencia de su
asesoramiento, otorgamos una garantía del fabricante bajo
las siguientes condiciones:
1. El periodo de garantía comienza el día en que el
producto fue vendido al usuario final. La garantía es de
24 meses. La fecha de compra del aparato debe ser
verificada por un recibo de compra. El aparato fue
diseñado y fabricado sólo para uso doméstico, éste no
está concebido para un uso comercial. La validez de la
garantía no conduce ni a una extensión del período de
garantía ni a un nuevo inicio del período de garantía
para el aparato o las refacciones instaladas.
2. Dentro del período de garantía corregiremos todos los
defectos del aparato que estén basados en problemas
de materiales o de producción, a través de la reparación
o del reemplazo del aparato de acuerdo a nuestro
criterio. Las partes que se reemplacen pasarán a ser
propiedad de Melitta.
3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión
indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos
de reparación realizados por personas no autorizadas
no están cubiertos por la garantía. Lo mismo se aplica
para el hecho de no cumplir con las instrucciones de
uso, cuidado y mantenimiento, así como para el uso de
consumibles (por ej., agentes descalcificadores y de
limpieza o filtros de agua) que no correspondan a las
especificaciones originales. Las partes de uso (por ej.,
sellos y válvulas) y las partes frágiles como el vidrio
quedan excluidas de la garantía.
4. Los certificados de garantía se procesan a través de los
Servicios de Línea Directa para el respectivo país (ver
información más abajo).
5. Estas condiciones de vigencia de garantía se aplican para
los aparatos que hayan sido adquiridos y utilizados en
España u otros países de habla hispana. Si los aparatos
son comprados en países extranjeros o llevados a países
extranjeros, entonces la garantía será proporcionada
como se especifica en las condiciones de garantía que
aplican para esos países.
Melitta – ESPAÑA
Servicio Consumidores:
Tel. + 34 91 662 27 67
ES
34
제품보증
소비자와 판매자 에 부여되는 적 제품보증 이
에, 밀리타는 지정 대리점에서 구한 제품에 한
하여 다음과 같은 조에 따라 제품보증을 실시합
니다.
1. 보증기은 구로부터 시작하, 기은 2
년입니다. 구입일자는 수증으로
증하여야 합니다.
이 제품의 용도는 기정용에 한합니다. 이 제품은
업소용으로 사용할 수 없습니다.
제품보증 이이 보증기을 연장하거나, 제품
혹은 부품의 보증기산일
시작하지는 않습니다.
2. 제품 보증기 이내에는 부품이나 제조불에 의
한 제품 결함에 대하여 자체 판
의거하여 수리 혹은 교환해 드립니다. 대체된 모
부품은 밀리타 소유니다.
3. 부적절한 연결, 부적절한 급, 혹은무자격자에
의한 수리 등에 기안하여 고장
은 제품보증에 포함되지 않습니다. 바른 사용
및 유지관리 방을 따르지 않거나, 바른 소모
품(예. 세제 및 물때 제거제 혹은 정수필터)을
사용하지 않는 경우에도
가지니다. 마모 부품(예 고무실 및 밸브
)과 유리와 같은 손되기 운 부품은 제품보증
에서 제됩니다.
4.
보증수리는 수원인 제이 라자 의하여
실시됩니다.
5. 이 제품보증 조은 한에서 구하여 사용되는
제품에 적용됩니다. 제품을 외국에서 구하거나
, 외국으로 반한 경우에는 해 가에서 적용
하는 제품보증 조정한대로 제품보증이 이
뿐입니다.
대한민국
제이 라자
서울특별시 서초구 양동 224
고객상담실: (02) 574 8743/8744
KR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Melitta AromaSignature Deluxe Kaffeemaschine Инструкция по применению

Категория
Кофеварки
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ