Dimplex WBK20 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для электрического камина Dimplex Optimyst Westbrook WBK20. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, использовании, техническом обслуживании и решении возможных неполадок. В руководстве подробно описаны функции устройства, включая реалистичный эффект пламени и дыма, ручное и дистанционное управление, а также рекомендации по чистке и замене ламп.
  • Как часто нужно чистить камин?
    Что делать, если эффект пламени слишком слабый?
    Как заменить лампы?
Электрический камин Dimplex OPTIMYST с корзиной
Введение
Благодарим за покупку электрического камина Dimplex Просим внимательно ознакомиться с настоящей
инструкцией в целях обеспечения безопасности в о время установки, работы и ухода за вашим камином.
Важная информация по технике безопасности.
Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим током и получения травм при использовании
электроприборов необходимо соблюдать основные меры безопасности, в том числе:
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не кладите на камин ткань или одежду и не создавайте препятствия для циркуляции воздуха вокруг прибора.
2. ПОВРЕЖДЕНИЕ
Если прибор поврежден, обратитесь к поставщику, перед тем устанавливать и эксплуатировать прибор.
Если шнур питания поврежден, его замена должна производиться изготовителем, агентом по сервисному
обслуживанию или аналогичным квалифицированным специалистом во избежание возникновения опасных
ситуаций.
3. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
Не используйте прибор вне помещений.
Не используйте прибор в непосредственной близости от ванной комнаты, душа или бассейна.
Не располагайте камин непосредственно под штепсельной розеткой или соединительной коробкой.
Убедитесь в том, что на расстоянии 1 м от устройства отсутствует мебель, шторы или другие
воспламеняющиеся предметы.
4. РАСПОЛОЖЕНИЕ ВИЛКИ
Прибор следует располагать так, чтобы имелся доступ к его вилке.
Следите за тем, чтобы шнур питания не оказался в зоне перед камином.
5. ОТКЛЮЧЕНИЕ ИЗ РОЗЕТКИ
В случае неисправности выньте вилку прибора из розетки.
Отсоедините прибор от розетки, если он не используется в течение длительного времени.
6. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ/ВЛАДЕЛЕЦ
Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с ограниченными физическими,
осязательными или умственными способностями или имеющими недостаточные знаниями или опыт, если
отсутствует контроль или не проведён инструктаж по обращению с прибором со стороны лица, ответственного
за их безопасность. Следует следить, чтобы дети не играли с пробором.
7. ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПРИБОР ТРЕБУЕТ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Прибор следует подключать только к источнику питания переменного тока, и напряжение, указанное на
маркировке устройства, должно соответствовать фактическому напряжению питания.
Перед включением прибора ознакомьтесь с указаниями по безопасности и инструкцией по эксплуатации.
Общая информация
Используйте для этого прибора только фильтрованную воду.
Приборы данной модели рассчитаны на установку в качестве отдельно стоящих каминов у стены.
Прибор следует устанавливать только на ровной поверхности.
Примечание: Если прибор используется в помещении с низким уровнем фонового шума, то можно услышать
звук, создаваемый эффектом пламени. Это нормальное явление и не должно вызывать беспокойства.
В случае резкого перенапряжения вне зависимости от причины, прибор может отключиться. Это обеспечивает
безопасность прибора, который включится в работу через 30 секунд.
После установки нельзя перемещать и опрокидывать прибор, не слив предварительно воду из поддона и бака.
Если прибор не будет использоваться в течение более 2 недель, слейте воду из поддона и бака и протрите
поддон.
Бак для воды, поддон, крышку поддона, пробку бака и воздушные фильтры следует очищать каждые две
недели, в особенности в регионах с жёсткой водой.
Нельзя использовать прибор, если лампы не работают.
Лампы следует регулярно проверять, как описано в главах «Техобслуживание» и «Замена ламп».
19
Указания по установке
В настоящем разделе приведен порядок установки и настройки камина.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
1. Проверьте, что вся упаковка снята (внимательно ознакомьтесь со всеми предупреждениями), сохраните
упаковку на случай переезда на другое место жительства или возврата прибора в место покупки.
2. Перед подключением устройства убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует указанному на
устройстве.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
Прибор поставляется с дополнительной задней панелью (см. обложку).
Для того, чтоб снять установленную панель следует отвинтить 4 винта. Установите заднюю панель меньшего
размера и завинтите обратно 4 винта (Рис. 18).
УСТАНОВКА
Установите прибор к стене.
Подключение преобразователя + Ламп
1. Отсоедините два красных фиксатора поворотом на 90 градусов (см. Рис. 2)
2. Выньте насадку поддона (см. Рис. 3)
3. Вставьте лампы в патроны (см. Рис. 4), установив штырьки в отверстия (см. Рис. 4а)
4. Вдавите лампы в посадочные места.
5. Установите преобразователь в поддон и присоедините кабель к разъему на поддоне (см. Рис. 5)
6. Для обеспечения правильной установки преобразователя в поддоне фиксатор на преобразователе должен
совпадать с литым углублением в поддоне (см. Рис. 5a).
7. Кабель не должен размещаться над диском преобразователя (см. Рис. 5b). Для предотвращения зажима
кабеля между насадкой и поддоном кабель должен проходить через отверстие в стенке поддона.
8. Установите обратно насадку поддона и закрепите, повернув два красных фиксатора на 90 градусов (см. Рис. 6)
Заполнение бака для воды
9. Поставьте бак для воды в раковину и открутите пробку (повернув против часовой стрелки) (см. Рис. 7)
10. Заполните бак только фильтрованной водопроводной водой. Это продлит срок службы блока создания
эффекта пламени и дыма. Воду следует фильтровать обычным бытовым фильтром для воды; регулярно
заменяйте фильтр. Не следует использовать дистиллированную воду.
11. Заверните пробку - не затягивайте слишком плотно.
12. Установите бак на поддон так, чтобы пробка бака была обращена вниз, а плоская сторона баканаружу
(см. Рис. 8)
Сборка камина
13. Установите топочную корзину поверх бака с водой и распылительной насадкой (см. Рис. 9)
Подсоедините силовой кабель к соответствующему разъему на задней панели прибора и
Подключите силовой кабель к розетке на 13 А / 240 В. Прибор готов к работе.
Пользование камином
В данном разделе описывается порядок включения камина с помощью элементов ручного управления или
пульта дистанционного управления.
ЭЛЕМЕНТЫ РУЧНОГО УПРАВЛЕНИЯ
Элементы ручного управления находятся под откидной крышкой.
(см. схему элементов ручного управления на Рис. 10)
Переключатель «A» управляет подачей питания к камину.
Примечание: Данный переключатель должен находиться в положении «ВКЛ» ( I ), чтобы камин работал.
Переключатель «B»: нажмите один раз для включения эффекта пламени. Операция подтверждается
звуковым сигналом. Хотя основные индикаторы загораются сразу же, для включения эффекта пламени
требуется еще около 30 секунд.
Нажмите кнопку для переключения камина в режим ожидания. Операция подтверждается одиночным
звуковым сигналом.
Регулятор «C»: управляет интенсивностью эффекта пламени.
ри вращении регулятора влево интенсивность увеличивается, при вращении вправо - уменьшается.
20
НАСТРОЙКА ЭФФЕКТА ПЛАМЕНИ
1. Регулятор пламени «С» (рис. 10) можно использовать для увеличения или снижения "пламени" для более
реалистичного эффекта.
2. Пламя кажется более реалистичным, если регулятор пламени установлен в минимальное положение.
3. Генератору пламени требуется некоторое время для реакции на изменение положения регулятора пламени.
4. При установке регулятора пламени С в минимальное положение
прибор потребляет меньше воды.
5. Нельзя наклонять и двигать прибор, когда в баке или поддоне есть вода.
6. Прибор следует устанавливать только на ровном полу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Для использования дистанционного управления выключатель А (см. Рис. 10) на панели управления должен
находиться в положении ВКЛ. ( I ).
На пульте ДУ имеется 3 кнопки (См. Рис. 12) Для правильной работы пульт ДУ следует направлять в сторону
лицевой панели каминной решетки. (см. рис. 17) Имеются следующие функции ДУ:
I
Нажмите один раз для включения эффекта пламени.
Операция подтверждается одиночным звуковым сигналом.
Режим ожидания
Операция подтверждается одиночным звуковым сигналом.
Техобслуживание
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Используйте для этого прибора только фильтрованную воду из-под крана.
Прибор следует устанавливать только на ровной поверхности.
Если прибор не будет использоваться в течение более 2 недель, слейте воду из поддона и бака.
После установки нельзя перемещать и опрокидывать прибор, не слив предварительно воду из поддона и бака.
Нельзя использовать прибор, если лампы не работают.
Лампы следует регулярно проверять, как описано в главе «Замена ламп».
ЗАПОЛНЕНИЕ БАКА ДЛЯ ВОДЫ
Когда бак для воды пуст, эффект пламени и дыма прекращается и раздаются 2 звуковых сигнала. Следуйте
приведенным указаниям:
1. Переведите выключатель «А» в положение (0) (см. рис. 10).
2. Осторожно снимите топочную корзину и отложите ее в сторону.
3. Снимите бак для воды, приподняв и выдвинув его наружу.
4. Поставьте бак для воды в раковину и открутите пробку против часовой стрелки. (См. Рис. 7)
5. Наполняйте бак только фильтрованной водопроводной водой. Это продлит срок службы блока создания
эффекта пламени и дыма. Воду следует фильтровать обычным бытовым фильтром для воды; регулярно
заменяйте фильтр.
6. Прикрутите пробку на место, не затягивайте её слишком сильно.
7. Установите бак на поддон так, чтобы пробка бака была обращена вниз, а плоская сторона баканаружу.
(См. Рис. 8)
8. Осторожно установите топочную корзину на место. (См. Рис. 9)
9. Переведите выключатель «А» в положение «ВКЛ» (I) (см. Рис. 10).
ЗАМЕНА ЛАМП
Если пламя или дым приобретает серый цвет или становится бесцветным, причиной этому может быть отказ
одной или нескольких ламп.
Неисправности ламп можно выявить следующим образом.
1. Не выключая эффект пламени, поднимите топочную корзину и бак для воды.
2. Теперь вы можете видеть лампы с установленной насадкой и определить те, которые нуждаются в замене.
3. Переведите выключатель «А» в положение «ВЫКЛ» (0) и отключите камин от розетки.
4. Перед извлечением ламп дайте им остыть, оставив прибор на 20 минут.
5. Снимите поддон, как описано в разделе «Чистка».
6. Удалите неисправную лампу, осторожно подняв вертикально и отсоединив штырьки от патрона (см. Рис. 4 и 4а).
Замените на цветную лампу Dimplex OPTIMYST, 12 В, 45 Вт, с цоколем Gu5.3 и углом расхождения светового
пучка 8º. (ее можно приобрести на нашей странице в интернете http://spares.dimplex.co.uk)
7. Осторожно вставьте два штырька новой лампы в два отверстия в патроне. Вдавите лампу для плотной
посадки (см. Рис. 4 и 4а).
8. Снова установите поддон, насадку, бак для воды и топочную корзину.
21
ЧИСТКА
Внимание - Обязательно переведите выключатель «А» в положение «ВЫКЛ» (0) (см. Рис. 10) и отключите
прибор от источника питания прежде чем приступить к его очистке.
Рекомендуем очищать следующие компоненты каждые 2 недели, особенно в регионах с жесткой водой:
Бак для воды, поддон, насадку, пробку и уплотнитель бака, воздушный фильтр.
Общая чистка выполняется мягкой,
чистой тряпкой - никогда не используйте абразивные чистящие средства.
Для удаления скопления пыли или пуха периодически используйте насадку пылесоса в форме мягкой щетки.
Бак для воды
1. Снимите бак для воды, как было описано ранее, поставьте его в раковину и слейте воду.
2. Прилагаемой щеткой аккуратно очистите внутренние поверхности пробки, уделяя особое внимание
резиновому кольцу
в наружной бороздке и центральному уплотнительному кольцу.
3. Капните немного жидкости для мытья посуды в бак, закройте пробку и хорошо встряхните, затем
ополосните, удалив все остатки моющей жидкости.
4. Заливайте только фильтрованную воду. Заворачивайте пробку, не допуская ее перетягивания.
Поддон
1. Переведите выключатель «А» в положение «ВЫКЛ» (0) .
2. Аккуратно снимите топочную корзину и поставьте ее на пол.
3. Снимите бак для воды, приподняв его вверх.
4. Отсоедините электрический разъём, расположенный с правой стороны поддона. (С. рис. 5)
5. Отсоедините фиксаторы поддона поворотом на 90 градусов. Это позволяет вынуть поддон целиком из его
посадочного места.
6. Осторожно приподнимите поддон, удерживая его горизонтально, чтобы не пролить воду. Поместите весь
блок в раковину
7. Разомкните левые фиксаторы поддона, повернув их на 90º, и снимите насадку. (см. рис. 3).
8. Снимите преобразователь и осторожно наклоните, как показано на иллюстрации, чтобы жидкость вытекла
из поддона. (С. Рс. 13.
9. Капните немного жидкости для мытья посуды в поддон и прилагаемой щеткой аккуратно очистите все
поверхности, а также преобразователь, включая металлические диски, расположенные на рифлёной
поверхности. (см. рис. 14)
10. После чистки тщательно ополосните поддон чистой водой, чтобы смыть остатки моющей жидкости.
11. Очистите насадку поддона щеткой и тщательно промойте водой. (См. Рис. 15)
12. Сборка производится в обратном порядке.
Воздушный фильтр
1. Осторожно снимите топочную корзину и поставьте ее на пол.
2. Осторожно отодвиньте воздушный фильтр вверх с пластикового держателя. (см. рис. 16)
3. Осторожно промойте его водой в раковине и вытрите полотенцем, прежде чем устанавливать на место.
4. Вставьте фильтр так, чтобы грубый фильтр черного цвета был обращен в сторону камина.
5. Установите топочную корзину на место.
Дополнительная информация
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
На изделие предоставляется гарантия один год с даты покупки. В течение этого времени мы обязуемся
бесплатно выполнять ремонт или замену изделия (кроме ламп, с учетом наличия деталей и изделий) при
условии, что установка и эксплуатация изделия выполнялись в соответствии с данными инструкциями. Ваши
права по данной гарантии дополняют законные права потребителя и не ущемляют их.
За информацией о послепродажном обслуживании или технической поддержке прибора следует обращаться
на сайт www.dimplex.co.uk - выберитеОбслуживаниеили по телефону 0845 600 5111 (Великобритания) или
01 842 4833 (Республика Ирландия). Запасные части также можно заказать на веб-сайте. Просьба сохранить
товарный чек как подтверждение покупки прибора.
ОБРАЩЕНИЕ С ОТХОДАМИ
Электроприборы, реализуемые через торговые сети в странах Европейского союза, в конце срока
службы запрещается выбрасывать вместе с бытовым мусором и отходами. Их следует сдавать в
специализированный утиль, где такие точки существуют. Для получения информации о правилах
утилизации в своей стране обратитесь в местные органы власти или к розничному продавцу.
22
ПАТЕНТЫ И ЗАЯВКИ НА ПОЛУЧЕНИЕ ПАТЕНТОВ
Изделия Optimyst защищены одним или сразу несколькими патентами либо заявками на получение патентов:
Великобритания GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537,
GB 2455277 , GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3
США: US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042
Россия: RU 2008140317
Европа: EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP 07723217.1, EP 11170434.2, EP 11170435.9
Китай: CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104
Австралия: AU 2009248743, AU 2007224634
Канада: CA 2725214, CA 2579444, CA 2645939
Заявка на получение международного патента: WO 2006027272
Южная Африка: ZA 200808702
Мексика: MX 2008011712
Корея: KR 20080113235
Япония: JP 2009529649
Бразилия: BR P10708894-9
Индия: IN 4122/KOLNP/2008
Новая Зеландия: NZ 571900
Признак Причина Действия по устранению
Эффект пламени не
включается.
Вилка не вставлена в розетку.
Низкий уровень воды.
Неправильное подключение
низковольтного разъема (см. рис. 5)
Преобразователь неправильно вставлен
в поддон.
Убедитесь в том, что вилка как следует
вставлена в розетку.
Проверьте, наполнен ли бак для воды и
есть ли вода в поддоне.
Убедитесь, что разъем подсоединен
правильно (см. рис. 5)
Убедитесь, что преобразователь
установлен в литом углублении поддона.
Эффект пламени
слишком слабый.
Регулятором выбран слишком слабый
эффект пламени. (см. рис. 10).
Возможно, загрязнен металлический диск
преобразователя (см. рис. 14).
Провод из преобразователя проходит над
металлическим диском.
Увеличьте уровень пламени, медленно
вращая регулятор «D» влево (см. рис. 10).
Очистите металлический диск
прилагаемой мягкой щеткой. (см. рис. 14).
См. пошаговую инструкцию в разделе
«Техобслуживание».
Направьте провод в заднюю часть
поддона и вставьте его в боковое
отверстие, ведущее из поддона.
Неприятный запах
при использовании
прибора.
Грязная или застоявшаяся вода.
Использование нефильтрованной воды.
Очистите прибор, как описано в разделе
«Техобслуживание».
Используйте только фильтрованную
водопроводную воду.
Эффект пламени
дает слишком много
дыма.
Установлен слишком сильный эффект
пламени.
Поворачивайте регулятор пламени «D» по
часовой стрелке примерно на ¼ оборота
за раз. Перед увеличением настройки
следует выждать некоторое время, чтобы
генератор пламени отреагировал на
изменение. (см. рис. 10).
Основные лампы не
горят, нет пламени
или дыма.
В баке нет воды Следуйте указаниям в главах
Техобслуживание, «Заполнение бака для
воды».
Убедитесь, что вилка правильно
подсоединена к розетке, а выключатель
«A» (рис. 10) находится в положении
"ВКЛ" ( I ).
Устранение неисправностей
23
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
2
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ημερμηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εμπρυ
6. Σφάλμα/Ελάττωμα
7. Αριθμς τηλεφώνυ και
διεύθυνση επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
години)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
годах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & Ondertekening
detaillist
6. Fout/Defect
7. Telefoonnummer & Adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e firma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y firma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
2. Guarantee
Period (in Years)
3. Model(s) 4. Date of Purchase1. Warranty Card
5. Stamp & Signature of retailer
UK
www.dimplex.co.uk
(+44) 0845 600 5111
Fax. (+44) 01489 773050
A division of the GDC Group Ltd.
ES
Glen Dimplex España S.L.
C/ Bailén, 20, 4º,2ª
e-08010 BARCELONA
(+34) 93.238.61.59
Fax. (+34) 932384375
IT
Glen-Dimplex Italia S.r.l.
via delle Rose 7,
24040 lallio (BG)
035-201042
Fax. 035-200492
FR
Glen Dimplex France
ZI Petite Montagne Sud
12 rue des Cévennes
91017 EVRY - LISSES
www.glendimplex-france.fr
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (911) 1805 / 398 346
Fax. +49 (911) 1805 / 355 467
(14Ct./Min aus dem dt. Festnetz)
Mobilfunkpreise koennen abweichen
NO
Glen Dimplex Nordic
HAVNEGATA 24,
N 7500,
Stjørdal, Norway.
+(47) 74 82 91 00
Fax: +(47) 74 82 91 01
www.glendimplex.no
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Antennestraat 84
1322 AS Almere, Nederland
www.glendimplex.nl
/