Bang & Olufsen Beosound A1 Grey Mist Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
NL Gebruik de Bang & Olufsen-app voor installatie,
productaanpassing, verbeteringsfuncties voor muziek, en
software-updates.
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para instalar,
personalizar produtos, funções para melhorar música e
atualizações de software.
RU
Используйте приложение Bang & Olufsen для настройки,
настройки продукта, расширения музыкальной
функциональности и обновления программного
обеспечения.
SV Använd Bang & Olufsen-appen för installation,
produktanpassning, musikförbättrande funktioner och
mjukvaruuppdateringar.
ZH
使用 Bang & Olufsen 应用程序进行设置、产品定制、软件
更新和使用音乐增强功能。
ZHTW
使用 Bang&Olufsen 應用程式進行設定、產品自訂、音樂
增強功能和軟體更新。


AR
4
JA タン押して Beosound A1 2nd Generation 動し
本体の上部にあ本体のインジケーーは、
プの準備がで白色に点灯
KO 전원 버튼을 눌러 Beosound A1 2nd Generation 를 켭니다.
품 상단의 제품 표시등이 흰색로 동안 켜져 있으면서
설정 준비 상태가 됩니다.
NL Druk op de aan/uit-knop om de Beosound A1 2nd
Generation in te schakelen. De productindicator op de
bovenkant van het apparaat licht wit op en geeft aan dat
het apparaat kan worden ingesteld.
PT Para ligar o Beosound A1 2nd Generation, prima o botão de
alimentação. O indicador do produto na parte superior do
produto acende-se a branco de maneira fixa durante e está
pronto para ser instalado.
RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить Beosound
A1 2nd Generation. Индикатор продукта в верхней его
части будет гореть белым в течение, после чего он
готов к настройке.
SV Tryck på strömknappen för att sätta på Beosound A1 2nd
Generation. Produktindikatorn på toppen av produkten blir
helt vit och den är redo att installeras.
ZH 按下电源按钮 Beosound A1 2nd Generation。产
指示灯将变为纯白色常亮此时便可进行设置
ZHTW 下電源鍵開啟 Beosound A1 2nd Generation。產 品 頂 部 的
指示燈將以白燈亮起此表示可以進行設定




AR
6
RU Нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth в течение
2 секунд. Индикатор продукта начинает мигать синим
цветом.
SV Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder.
Produktens indikator börjar blinka blått.
ZH 按住 Bluetooth 按钮 2 。产
ZHTW 按住 Bluetooth 2 產品指示燈開始閃爍藍燈。



AR
8
RU Когда индикатор продукта мигает синим, включите
Bluetooth на вашем устройстве. Найдите список
устройств и выберите Beosound A1 2nd Gen.
Индикатор продукта горит синим в течение 5 секунд, а
затем начинает гореть белым. Затем прозвучит
звуковая подсказка, указывающая на готовность к
воспроизведению.
SV När produktens indikator blinkar blått, sätt på Bluetooth på
din enhet. Hitta enhetslistan och välj Beosound A1 2nd Gen.
Produktens indikatorn blir helt blå i 5 sekunder och sedan
vit. Sedan hörs ett ljudprompt, som indikerar att den är
redo att spela.
ZH 当产品指灯闪蓝色设备的蓝设备列
并选择 Beosound A1 2nd Gen。产
5 后变成白色听到声音提示,表明已准备好
播放。
ZHTW 當產品指示燈閃爍藍燈請開啟裝置上的藍牙功能尋找
裝 置 單 ,然 後 Beosound A1 2nd Gen產品指示燈會
以藍燈亮5 秒鐘,然後變成白燈然後將聽到聲音提
此表示已準備好可播




5 


AR
11
IT Durante la riproduzione della musica, premere il pulsante
Play/Pausa per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Premere due volte per passare al brano successivo.
Premere tre volte per passare al brano precedente.
Premere il pulsante + o - per alzare o abbassare il volume.
JA 音楽の再生中、Play/Pauseボタンを押すと、音楽を再生も
しくは一時停止できます。2回押すと次の曲へスキップし
ます。3回押すと前の曲に戻ります。+もしくは-ボタン
を押して音量を調節します。
KO 음악 재생 중에 ‘Play/Pause’(재생/일시 정지) 버튼을
눌러 음악을 재생 또는 일시정지십시오. 더블 클릭하면
다음 음악으로 건너뜁니. 트리플 클릭하면 이전
음악으로 건너뜁니다. + 또는 - 버튼을 누르면 볼륨이
아지거나 커집니다.
NL Druk tijdens het afspelen van muziek op de knop Play/
Pause (Afspelen/Pauze) om de muziek af te spelen of te
pauzeren. Dubbelklik op de knop om naar het volgende
nummer te gaan. Druk driemaal op de knop om naar het
vorige nummer te gaan. Druk op knop + of - om het volume
te verhogen of te verlagen.
PT Durante a reprodução de música, pressione o botão
Reproduzir/pausa para reproduzir ou colocar a música em
pausa. Pressione duas vezes para avançar para a música
seguinte. Pressione três vezes para ir para a música
anterior. Pressione o botão + ou - para aumenta ou diminui
o volume.
RU Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку
«Воспроизведениеауза», чтобы воспроизвести или
приостановить воспроизведение музыки. Нажмите
дважды, чтобы перейти к следующей песне. Нажмите
трижды, чтобы перейти к предыдущей песне.
Нажмите кнопку + или -, чтобы увеличить или
уменьшить громкость.
SV Under musikuppspelning, tryck på Spela/Pausa-knappen
för att spela eller pausa musiken. Dubbeltryck för att hoppa
till nästa låt. Trippeltryck för att hoppa till föreende låt.
Tryck på + eller – knappen för att höja eller sänka volymen.
13
PT Quando o Beosound A1 está ligado e é recebida uma
chamada, o indicador do produto pisca a verde. Para
aceitar uma chamada, pressione brevemente o botão
Reproduzir/pausa e o indicador do produto acende-se a
verde de maneira fixa. Para rejeitar ou terminar uma
chamada, pressione continuamente o botão Reproduzir/
pausa. Pressione duas vezes para transferir áudio do
Beosound A1 para o seu dispositivo ou voltar para o
Beosound A1.
RU При подключенном Beosound A1 и получении
входящего вызова индикатор продукта будет мигать
зеленым. Чтобы принять вызов, выполните короткое
нажатие кнопки «Воспроизведение/Пауза», тогда
индикатор продукта загорится зеленым. Чтобы
отклонить вызов или завершить вызов, выполните
долгое нажатие кнопки «Воспроизведение/Пауза».
Нажмите дважды, чтобы перевести звук из Beosound
A1 на ваше устройство или обратно в Beosound A1.
SV När Beosound A1 är ansluten och ett inkommande samtal
mottas, kommer produktens indikatorn att blinka grönt. För
att acceptera ett samtal, tryck lätt på Spela/Pausa-
knappen och produktindikatorn blir helt grön. För att avvisa
ett samtal eller avsluta ett samtal, tryck länge på Spela/
Pausa-knappen. Dubbeltryck för att överra ljud från
Beosound A1 till din enhet eller tillbaka till Beosound A1.
ZH Beosound A1 连接并收到来电时品指示灯将闪烁绿色。
要接听来电请短按“播放/暂停按钮,产品指示灯将变为绿
常亮拒绝来电或结束通请长按“播放/暂停”按钮。
击可将 Beosound A1 输到您的设备从设备输回
Beosound A1
ZHTW 當連 Beosound A1 來 電 ,產 品 指 將 以
閃爍。若要接聽電話請短按播放/暫停按鈕,產品指示燈
將以綠燈亮起拒絕或結束通話請長按播放/暫停按
鈕。按兩下可將音訊從 Beosound A1 傳輸到裝置,或傳輸回
Beosound A1










.
AR
17
FR Le Beosound A1 peut être utilisé comme appareil de
conférence téléphonique via Bluetooth ou via un câble USB
connecté à un ordinateur. Pour garantir un fonctionnement
continu, vérifiez les paramètres de votre ordinateur qui
indiquent que le Beosound A1 est la source du haut-parleur
et du microphone.
IT Beosound A1 può essere utilizzato come dispositivo per
chiamate in conferenza via Bluetooth o tramite un cavo
USB collegato a un computer. Al fine di garantire un
funzionamento senza intoppi, controllare le impostazioni
sull’elenco del computer: Beosound A1 deve essere
impostato come sorgente sia per l’altoparlante che per il
microfono.
JA Beosound A1は、コンピューターと接続されたBluetooth
もしくはUSBによって、カンファレンスコール機器として
利用することもできます。スムーズな動作を確実にする
ために、お使いのコンピューターのリストでBeosound A1
がスピーカーとマイクロホンの両方でソースとされてい
るか設定をご確認ください。
KO Beosound A1은 Bluetooth 또는 USB 케이을 이용해
퓨터에 연결된 회의 전화 장로 사용할 수 있습니다.
원활한 작동을 위해, Beosound A1이 스피커 및 마이커
소스로 컴퓨터 의 목록에 설정되어 있지 확인하십시오.
NL De Beosound A1 kan worden gebruikt als vergadersysteem
via Bluetooth of via een USB-kabel aangesloten op een
computer. Controleer voor een probleemloze werking eerst
de instellingen op uw computerlijst. Beosound A1 moet de
bron zijn voor zowel de luidspreker als de microfoon.
PT O Beosound A1 pode ser utilizado como um dispositivo de
chamada de conferência através de Bluetooth ou através de um
cabo USB ligado a um computador. Para garantir um
funcionamento sem problemas, verifique as definições na lista
do computador que o Beosound A1 tem como fonte para o
altifalante e o microfone.
RU Beosound A1 можно использовать в качестве
устройства конференц-связи через Bluetooth или
через USBабель, подключенный к компьютеру.
Чтобы обеспечить бесперебойную работу, проверьте
настройки в списке компьютеров, в которых Beosound
A1 используется как в качестве динамика, так и
микрофона.
19
IT Nel corso di una telefonata o una conferenza telefonica,
sarà possibile disattivare Beosound A1 con una breve
pressione del pulsante Microfono. Quando viene
disattivato, la spia del prodotto diventa di colore rosso
fisso. Premere nuovamente il pulsante Microfono per
disattivare l’audio.
JA 通話中もしくはカンファレンスコール中にマイクボタン
を短く押すと、Beosound A1をミュートすることができま
す。ミュート中は本体のインジケーターは赤色に点灯し
ます。もう一度マイクボタンを押すとミュートが解除さ
れます。
KO 전화 또는 회의 전화 중에 마이크 버튼을 짧게 누르면
Beosound A1을 음소거할 수 있습니다. 음소거 상태일 때
품 표시등은 빨색으로 켜진 상태가 됩니다. 마이크
튼을 다시 누르면 음소거가 해제됩니다.
NL Tijdens een telefoongesprek of telefonische vergadering
kunt u de Beosound A1 dempen met een korte druk op de
microfoonknop. Als het geluid is gedempt, wordt de
productindicator rood. Druk nogmaals op de
microfoonknop om het dempen op te heen.
PT Durante um telefonema ou uma chamada de conferência,
pode desativar o som do Beosound A1 com uma preso
curtas do botão do microfone. Quando está silenciado, o
indicador do produto acende-se a vermelho fixo.
Pressione o botão do microfone novamente para ativar o
som.
RU Во время телефонного звонка или конференц-связи
вы можете отключить звук Beosound A1 коротким
нажатием кнопки микрофона. При отключении звука
индикатор продукта загорится красным. Нажмите
кнопку микрофона еще раз, чтобы включить звук.
SV Under ett telefonsamtal eller konferenssamtal kan du tysta
Beosound A1 med ett kort tryck på mikrofonknappen. När
tyst, blir produktindikatorn blir helt röd. Tryck på
mikrofonknappen igen för att sätta på ljudet igen.
ZH 在通话或电话会议您可以通过短按麦克风按钮来使
Beosound A1 静音。音后,产品灯将为红色常亮
次按克风按钮可取消静音
22
RU В случае устройств на базе iOS и Android используйте
приложение Amazon Alexa для настройки.
SV För Android och IOS-enheter, använd Amazon Alexa för
installering.
ZH ,请 使 Amazon Alexa”应
ZHTW 針對 Android iOS 置 ,請 使 Amazon Alexa 應用程式
定。


AR
25
AR
RU Голосовой помощник можно вызвать ключевым
словом, например «Alexa», когда он находится в
диапазоне. Его также можно вызвать, нажав кнопку
микрофона.
Голосовой помощник по умолчанию отключен на
Beosound A1, пока не будет настроен. После настройки
голосовой помощник можно отключить долгим
нажатием кнопки микрофона. Индикатор продукта
загорится красным, чтобы подтвердить это действие.
Кроме того, голосовой помощник можно полностью
отключить в приложении Bang & Olufsen.
SV Röstassistenten kan komma igång med hjälp av ett
nyckelord, till exempel „Alexa“, inom räckvidd. Den kan
också kallas genom att trycka på mikrofonknappen.
Röstassistenten är som standard avstängd på Beosound A1
tills dess att den är installerad. Efter att den har installerats,
kan röstassistansen tystas genom att tryck länge på
mikrofonknappen. Produktindikatorn lyser helt rött för att
bekräfta denna åtgärd. Alternativt kan röstassistenten
inaktiveras helt i Bang & Olufsen-appen.
ZH 在连接范围内可以使用关键字例如Alexa”)
助手可以通过克风按钮来唤醒它。
在设 Beosound A1 之前语音助手默认为关闭。设置后
“麦克风按钮可以使语音助手静音产品指示灯将变为
红色来操作。或者可以在 Bang & Olufsen 应用程
手。
ZHTW 時 ,可 使 Alexa」)來 觸
助理。也可以按麥克風」按鈕來呼喚它
設定 Beosound A1 之前音助理的預設設為關閉。
完成後長按麥克風」按鈕即可讓語音助理靜音。產品指
燈將變為紅亮起以確認操作。另外您也可以在
BangOlufsen 應用程式中完全停用語音助理。








.

29
KO Beosound A1은 Bang & Olufsen 앱을 통해, 또는
수동으로 스테레오 페어이 가능합니다. 수동으로
페어할 경, 제 1 스피커 상의 Bluetooth 버튼을 누른
후 제품 표시등이 흰으로 바뀔 때까지 5초 동안
드하십시오. 그런 다음 제 2 Beosound A1 스피커에
대해 동일하게 조십시오. 그렇게 하면 두 장치에서
연결되었음을 나타내는 음성 메시지가 흘러나옵니다.
NL Beosound A1 kan met stereo worden gekoppeld in de Bang
& Olufsen-app of handmatig. Om dit handmatig in te
stellen, houdt u de Bluetooth-knop op de eerste luidspreker
5 seconden ingedrukt totdat de productindicator wit wordt.
Voer vervolgens dezelfde handelingen uit op de tweede
Beosound A1. Beide apparaten geven vervolgens een
geluidssignaal om aan te geven dat ze zijn verbonden.
PT O estéreo do Beosound A1 pode ser emparelhado na
aplicação Bang & Olufsen ou manualmente. Para instalar
esta opção manualmente, pressione e mantenha
pressionado o botão Bluetooth no primeiro altifalante
durante 5 segundos até o indicador do produto acender-se
a branco. Em seguida, efetue a mesma operação no
segundo Beosound A1. Em seguida, ambos os dispositivos
emitem um sinal sonoro a indicar que eso ligados.
RU Beosound A1 может быть сопряжен для передачи
стереозвука в приложении Bang & Olufsen или
вручную. Чтобы настроить это вручную, нажмите и
удерживайте кнопку Bluetooth на первом динамике в
течение 5 секунд, пока индикатор продукта не
загорится белым. Затем выполните ту же операцию на
втором динамике Beosound A1. Затем оба устройства
подадут звуковой сигнал, указывающий, что они
подключены.
SV Beosound A1 kan stereoparas i Bang & Olufsen-appen eller
manuellt. För att ställa in detta manuellt, tryck och håll in
Bluetooth-knappen på den första högtalaren i 5 sekunder
tills produktindikatorn blir vit. Genom för samma funktion
på den andra Beosound A1. Båda enheterna kommer sedan
att ljuda en hörbar signal för att indikera att de är anslutna.
ZH Beosound A1 可以在 Bang&Olufsen 中或手
立体声对。动设置,第一个扬声器上“蓝牙”
按钮 5 秒钟直到产品指示灯变为白色。然后在第二
Beosound A1 上执行相同的操作。后,这两个设备会发
,表
32
NL De batterij-indicator knippert oranje tijdens het opladen en
wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
PT O indicador da bateria pisca a laranja durante o processo
de carga e acende-se a verde quando a bateria es
totalmente carregada.
RU Во время зарядки индикатор аккумулятора мигает
оранжевым. Когда аккумулятор полностью заряжен,
индикатор загорается зеленым.
SV Batteriindikatorn blinkar orange när den laddas och blir
grön när batteriet är fulladdat.
ZH 充电过中电池指示灯闪烁橙色完全充满电时指示灯变
绿色。
ZHTW 充電期間指示燈將閃爍橘燈完全充滿電後指示燈將變
燈。


AR
35
AR
RU Индикатор аккумулятора загорится оранжевым на 5
минут при уровне заряда батареи 40%, чтобы
предупредить об этом заранее. При уровне заряда
аккумулятора 20% индикатор аккумулятора загорится
красным и начнет мигать при уровне заряда
аккумулятора 10%. Используйте приложение Bang &
Olufsen, чтобы проверить состояние аккумулятора.
SV Batteriindikatorn blir orange i 5 minuter vid 40% batterinivå
för att ge en tidig varning. Vid 20% batterinivå blir
batteriindikatorn röd och börjar blinka vid 10% batterinivå.
Använd Bang & Olufsen-appen för att kontrollera betteriets
status.
ZH 电池电量为 40% 电池指示灯将变为橙色 5 ,以
。电 20% 电池指示灯将变为红色并在电池
电量为 10% 。使 Bang&Olufsen 应用程序检
电池状态
ZHTW 警 ,當 電 40% 池指示燈將變 5
20% 池指示燈將變為紅燈
10% 時開閃爍。使 Bang&Olufsen 用程式
查電池狀態。
5 




38
Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para
receber informações importantes sobre atualizações de produtos e
software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo
BANG & OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG
& OLUFSEN ou em www.bang-olufsen.com, foi automaticamente
registado.
    
       
      
         
         

Registrera dig online på www.bang-olufsen.com/register-product för
att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt
för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN
Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller
hos www.bang-olufsen.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
在线注册www.bang-olufsen.com/register-product,以接收有关产品和软
件更新的重要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与
优惠。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.bang-olufsen.com 购入
产品、即已自动注册。
請上 www.bang-olufsen.com/register-product 註冊,以取得有關產品與軟
體更新的重要資訊 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優
惠。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.bang-olufsen.com
購買、即已自動獲得註冊。
www.bang-olufsen.com/support/beosound-a1
PT RU SV ZH ZHTW
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bang & Olufsen Beosound A1 Grey Mist Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ