Asko D3530 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации посудомоечных машин ASKO D3530 и D3630. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, работе, программах мойки, уходе и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны функции, такие как система Super Cleaning System, защита от перелива и блокировка от детей. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно загружать посуду в машину?
    Как выбрать программу мойки?
    Что делать, если машина не запускается?
    Как ухаживать за машиной?
Посудомоечная машина
Инструкции по установке,
эксплуатации и уходу
ASKO D3530
ASKO D3630
2
Уважаемый покупатель и клиент ASKO!
Мы благодарим Вас за выбор нашей продукции.
Хороший результат мойки, современный дизайн, принятые во внимание экологи-
ческие аспекты, удобство использования, низкие показатели потребления воды и
электроэнергии, быстрота мойки, долговечность и надежность машины... Хорошая
бытовая техника должна иметь все вышеперечисленные свойста. Именно такими
свойствами обладает Ваша новая посудомоечная машина.
Мы уверены, что изготовленная из высококачественных материалов, новая, совре-
менная и удобная в использовании модель посудомоечной машины будет полностью
соответствовать Вашим ожиданиям. Гарантия этому - Скандинавское качество!
Изготовитель оставляет за собой право на внесение необходимых изменений и усо-
вершенствований в модели продукции. Эти изменения делаются для достижения
большего удобства, безопасности и экономичности использования продукции.
Возможное внесение изменений не снизит уровень качества и безопасности продук-
ции.
Перед началом использования посудомоечной машины внимательно прочитайте
инструкции по эксплуатации. Таким образом Вы избежите ошибок в использовании
и несчастных случаев. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы при ис-
пользовании посудомоечной машины, инструкция всегда находилась под рукой. Вы
научитесь использовать Вашу посудомоечную машину правильно с самого начала и
избежите ненужных расходов на сервисное обслуживание. Если при доставке Вы об-
наружите любые неполадки, вызванные транспортировкой, то немедленно сообщите
об этом продавцу. Если у Вас возникнут вопросы по эксплуатации машины, то обра-
щайтесь в гарантийный сервис-центр или представительство ASKO.
С наилучшими пожеланиями из Скандинавии
от всего персонала компании ASKO!
3
Содержание
Стр.
Содержание 3-4
Перед началом эксплуатации 5
машины
Внимательно прочитайте инструкции
Будьте осторожны с некоторыми видами
материалов
Проверьте, правильно ли сбалансирована дверца
машины
Проверьте жесткость воды
Если машина оснащена устройством для
смягчения воды
Безопасность 6
Общие инструкции
Зимнее хранение/
Транспортировка
Защита от перелива
Уход за машиной
Упаковочные материалы
Если машина отслужила свой срок
Безопасность детей 7
Блокировка кнопок для безопасности детей
Некоторые модели оснащены защелкой
безопасности
Для безопасной мойки посуды
Позаботьтесь о безопасности детей!
Моющее средство - это едкое вещество
Части посудомоечной машины 8
Технические данные 8
Корзины для загрузки посуды 9
Панель управления 10
Дозатор 10
Основные инструкции 11-17
Правильно производите загрузку посуды в машину
Дозировка моющего средства
Выбор программ
Режимы 13
Пуск с задержкой
Загрузка корзин
Сушка
Экспресс
Дополнительное полоскание
Охлаждение
Экономичная мойка 14
Мойте в машине посуду только при ее полной
загрузке
Нет необходимости в споласкивании посуды перед
загрузкой в машину
Выбирайте щадящие моющие средства, не
наносящие вреда окружающей среде
Если машина подключена к холодному
водоснабжению
Специальные настройки 15-17
Язык сообщений
Защелка безопасности
Уровень звука звукового сигнала
Жесткость воды
Температурный блок
Добавление/удаление стадий программ
Информация по эксплуатации машины
Восстановление первоначально
установленных программ
Мойка хрупкой посуды 18
Хрупкие изделия
Хрусталь/стекло
Серебро
Столовые приборы с приклеенными
ручками
Деревянные изделия
Алюминий
Пластмасса
Чтобы помыть в машине изделия из пластмассы
Стандартные программы 19-20
Дисплей 21
Уход и очистка 22-23
Фильтр грубой очистки
Фильтр тонкой очистки
Сливной насос
Разбрызгиватели
Дверца
Прополаскиватель 24
Наполнение емкости
прополаскивателя
Регулирование дозировки
прополаскивателя
Соль 25
Дозировка соли
Индикация неполадок 26
Устранение неполадок 27-29
Результат мойки неудовлетворителен
Пятна или налет на фарфоре
На фарфоре образуется липкий бело-голубой
налет
Пятна на изделиях из серебра или
нержавеющей стали
Пятна, которые трудно отмыть
Дребезжащий звук при работе машины
Машина не запускается
В машине остается вода
Неприятный запах в машине
4
Эксплуатационные характеристики 30
Установка 31-34
Возможности установки посудомоечной
машины
A. Установка встроенной машины
B. Установка отдельно стоящей машины
C. Установка полувстроенной машины
Подключение к водоснабжению
Подключение к электропитанию
Подключение к канализации
Установка машины на место
A. Установка машины с 6 ножками
(отдельно стоящая машина)
B. Установка машины с помощью 3 или 4 ножек
C. Установка машины с регулируемой ножкой
Установка передней цокольной стенки
(Если цокольная стенка входит в комплект)
Крепление машины на месте
Крепление изоляционной прокладки
(на цокольную переднюю стенку)
Внимание! Не для всех моделей
Установка жесткости воды
Регулировка устройства для 35
смягчения воды
Перед обращением в сервис-центр 36
Условия гарантийного обслуживания
Для заметок 37-39
Краткое изложение инструкций 40
5
Перед началом эксплуатации машины
Внимательно прочитайте
инструкции по установке
и эксплуатации машины
Перед началом использования машины
внимательно прочитайте инструкции. Особенно
внимательно изучите разделы: БЕЗОПАСНОСТЬ,
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ и ОСНОВНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Будьте осторожны с некоторыми
видами материалов
Перед мойкой в машине хрупких изделий из
фаянса или фарфора, имеющих роспись поверх
глазури, изделий из хрусталя, дерева или
пластмассовых изделий, внимательно изучите
соответствующие разделы инструкций (Мойка
хрупкой посуды).
Проверьте, правильно ли
сбалансирована дверца машины
Убедитесь, что при установке машины дверца
была правильно сбалансирована. Для этого
приоткройте дверцу и отпустите ее. Если дверца
не двигается - значит дверца сбалансирована.
Если дверца захлопывается или падает, то
сверьтесь с инструкциями по установке или
проконсультируйтесь с сервисной фирмой,
осуществлявшей установку машины.
Проверьте жесткость воды
Обратитесь в местные коммунальные службы
для получения информации о жесткости воды
в вашем регионе. Жесткость воды влияет на
количество применяемого моющего средства и
прополаскивателя.
Если Ваша машина оснащена
устройством для смягчения воды
Отрегулируйте смягчитель воды в соответствии
с уровнем жесткости воды, см. раздел Установка
параметров мойки. Перед пуском машины
добавьте соль в соответствии с инструкциями, см.
раздел Соль.
ВНИМАНИЕ!
Моющее средство для мытья посуды является
едким веществом. Храните его в месте,
недоступном для детей!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Используйте только те моющие средства, которые
предназначены для посудомоечных машин.
Моющие средства, предназначенные для
ручной мойки посуды нельзя использовать в
посудомоечной машине, так как образующаяся при
их применении пена нарушает нормальную работу
машины.
ВНИМАНИЕ!
Разрешается использовать только качественное
и свежее моющее средство. Помните, что
использование некачественных моющих средств
может привести к возникновению неисправностей,
которые не подлежат гарантийному ремонту.
Производитель рекомендует использовать
моющие средства Calgonit и Finish.
6
Безопасность
Общие инструкции:
Внимательно изучите данные инструкции
по эксплуатации посудомоечной машины и
обязательно сохраните эти инструкции для
дальнейшего использования.
Подключение посудомоечной машины к
канализации, водо- и электроснабжению должно
осуществляться только квалифицированными
специалистами.
Посудомоечную машину можно использовать
только для тех целей, которые описаны в
инструкции по эксплуатации.
Ни дверь, ни корзинки нельзя загружать и
использовать ни в каких других целях, кроме
мойки посуды в посудомоечной машине.
Применяйте только такие моющие средства,
которые предназначены для посудомоечной
машины.
Столовые приборы и другие острые
предметы загружайте в машину так, чтобы они
не представляли опасность для людей и не
повредили машину.
Никогда не помещайте в машину посуду, на
которой могут находиться остатки растворителей.
Возникает опасность взрыва. Посуду с остатками
гари, парафина или смазочных материалов
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Зимнее хранение/Транспортировка
Храните машину в теплом помещении.
Оберегайте машину от замерзания. Слейте всю
воду из сливного насоса и впускного клапана,
если машину нужно перевозить или оставить на
хранение в зимних условиях в неотапливаемом
помещении. Старайтесь не перевозить машину
в сильные морозы. Перевозите машину в
вертикальной позиции, либо уложив ее на
заднюю стенку.
Защита от перелива
Если уровень воды в машине поднимается
выше нормального значения, система защиты от
перелива останавливает подачу воды в машину и
включает сливной насос, начинающий выкачивать
воду из машины. Если произошло включение
программы защиты от перелива, то выключите
кран подачи воды в машину и обратитесь в
сервис-центр. См. также главу Устранение
неисправностей.
Уход за машиной
Используйте только мягкую тряпку для очистки
боковых сторон дверцы машины. Не используйте
распылители. Влага может попасть через замок в
контакт с электронными компонентами.
Упаковочные материалы
Сортируйте упаковочные материалы в
соответствии с рекомендациями местных
коммунальных служб.
Если машина отслужила свой срок
Машина спроектирована и сделана таким
образом, что ее утилизация не доставит Вам
хлопот. Если Вашу посудомоечную машину
больше нельзя использовать и Вы хотите ее
выбросить, то для того, чтобы не наносить вред
окружающей среде машину нужно правильно
подготовить к утилизации. Отсоедините и
отрежьте электрошнур как можно ближе к
корпусу машины, чтобы машину было нельзя
использовать.
Обратитесь в местные коммунальные службы для
получения рекомендаций по утилизации.
Полезные советы
Включайте программу мойки после полной
загрузки машины. Этим Вы снизите потребление
моющего средства, воды и электроэнергии, а
также сведете к минимуму количество операций
по загрузке/выгрузке машины.
Если Вы загружаете посуду по частям, например,
после завтрака, обеда и ужина, то применяйте
программу Rinse & Hold/Полоскание и задержка.
ВНИМАНИЕ!
Для подключения и установки машины
рекомендуется вызвать специалиста из
гарантийного сервис-центра. Прочтите данное
руководство по эксплуатации до того, как вы
начнете использовать машину. Невнимательное
изучение инструкций может стать причиной
поломки, не подлежащей гарантийному ремонту.
Краткое изложение инструкций
на последней странице.
7
Для безопасной мойки посуды
помните:
Для мойки режущих и колющих предметов
используйте корзинки для мойки ножей или
используйте держатель для ножей.
После того как Вы добавили в машину моющее
средство, немедленно закрывайте дверцу машины
и запускайте программу мойки.
Не позволяйте детям находиться вблизи
открытой посудомоечной машины.
В машине могут быть остатки моющего средства!
Не разрешайте детям пользоваться
посудомоечной машиной или играть с ней. Будьте
особенно внимательны, если дверца машины
открыта.
Позаботьтесь
о безопасности детей!
Моющее средство - это едкое
вещество!
Храните моющее средство и прополаскиватель в
недоступном для детей месте! Если ребенок или
взрослый проглотил моющее средство, то дайте
ему немедленно обильное питье, например,
стакан или два молока или воды. Не пытайтесь
вызвать рвоту. Немедленно вызовите врача.
Если моющее средство попало в глаза, промойте
глаза обильным количеством воды. Продолжайте
промывание глаз не менее 15 минут.
Безопасность детей!
Блокировка пуска для
безопасности детей
Для предотвращения случайного пуска машины
детьми Вы можете блокировать кнопку пуска.
Действуйте следующим образом:
1. Выключите посудомоечную машину с
помощью главного сетевого выключателя.
2. Удерживая нажатой кнопку Set/Выбор,
одновременно включите машину с помощью
главного сетевого выключателя.
3. Нажмите на кнопку Menu/Меню и
удерживайте ее нажатой до тех пор, пока на
дисплее не появится сообщение “Child lock”/
Блокировка
4. Выберите: On/Вкл. с помощью кнопки
Set/Выбор.
5. Нажмите на кнопку пуска Start/stop.
6. Нажимайте нужное количество раз на кнопку
Menu/Меню, пока Вы не выйдете на основное
меню или нажмите на кнопку пуска Start/stop.
Если Вы задействовали блокировку, то на
дисплее появится символ «ключ».
Для временного выключения блокировки для
пуска машины, нажмите одновременно на
кнопки Set/Выбор и Menu/Меню.
Через три минуты блокировка снова включится
автоматически.
Если Вам не нужна блокировка кнопок, то
повторите вышеперечисленные действия, что
и при задействовании блокировки, но в п. 4
вместо On/Вкл. нужно выбрать Off/Выкл.
Защелка безопасности
(не для всех моделей)
Для безопасности детей машина оснащена
защелкой безопасности, которая не позволяет
открыть дверцу машину во время мойки.
1. Для задействования защелки безопасности,
если Ваша машина оснащена таким
устройством, нажмите на защелку дверцы
и, с помощью отвертки, поверните прорезь
винта защелки в вертикальную позицию.
Винт расположен в углу слева от ручки.
2. Для того чтобы открыть дверцу с
задействованной защелкой безопасности,
Вы должны нажать на белую пластмассовую
защелку (см. рис.) в левую сторону,
одновременно нажимая ручку открывания
дверцы машины вверх.
Если Вам не нужна защелка безопасности,
то установите прорезь винта защелки в
горизонтальную позицию.
Закрыто
Открыто
8
Части посудомоечной машины*
1. Корзина для ножей
2. Верхняя корзина
3. Лампа
4. Разбрызгиватели
5. Нижняя корзина
6. Корзина для столовых приборов
7. Дозатор для прополаскивателя
8. Емкость для моющего средства
9. Главный выключатель
10. Панель управления
11. Фильтр
12. Табличка технических данных
* Возможны модификации
в зависимости от модели
и страны.
Технические данные
Высота
Ширина
Глубина
Вес
Загрузка**
Напор в водопроводной сети
Напряжение
Максимальная мощность подключения***
Дополнительное оснащение
* Возможны модификации в зависимости от модели
и страны.
** В соответствии со стандартом EN 50242.
*** См. маркировочную табличку.
**** Без установленной деревянной дверной панели.
820-870 мм
596 мм
550 мм****
48 кг/51 кг с устройством для смягчения воды*
12 комплектов посуды
0.03-1.0 MПа (0.3-10 кг/см2)
Однофазное, 230 В, 50Гц 10/10А***
1900 Вт***
Верхняя рабочая панель, боковые панели,
устройство, препятствующее опрокидыванию
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9
Корзины для загрузки посуды*
Верхняя корзина
Нижняя корзина
Корзина для столовых приборов
Корзина для ножей
1. Полочка для установки стеклянных
фужеров
2. Крепление для устойчивости стаканов
и фужеров во время мойки
3. Модифицируемая полочка для чашек,
разделенная на две части
4. Ограничитель, препятствующий
выпадению ножей из корзины
5. Подставки для тарелок
6. Корзина для столовых приборов с
крышкой и ручкой
* Возможны модификации в зависимости
от модели и страны.
2
1
3
4
6
5
10
PC-UPGRADEPC-UPGRADE
PC -UP GR AD EPC -UP GR AD E
MENUMENU
MENUMENU
SETSET
SETSET
STARTSTART
STA R TSTA R T
STOPSTOP
STOPSTOP
PROGPROG
PR OGPR OG
1. Кнопка выбора программ
2. Дисплей
3. Кнопка Set/Выбор
Панель управления
Дозатор
1
3
4
5
2
1. Емкость для моющего средства
основной мойки
2. Емкость для моющего средства
предварительной мойки
3. Индикатор прополаскивателя (не для всех
моделей)
4. Крышка емкости прополаскивателя
5. Крышка емкости моющего средства
ВНИМАНИЕ!
Применяйте только качественное и свежее
моющее средство.
Производитель рекомендует Calgonit и Finish.
4. Кнопка пуска Start/stop
5. Кнопка Menu/Меню
1
2
3
4
5
11
Основные инструкции
Следуя приведенным ниже подробным инструкци-
ям, Вы сможете добиться наилучших результатов
мойки.
Правильно производите
загрузку посуды в машину!
Ваша машина оснащена Системой Суперочистки
АSКО Super Cleaning System(tm). Вам не нужно спола-
скивать грязную посуду перед ее загрузкой в машину.
Удалите с посуды крупные остатки пищи и мусор. Это
рекомендуется сделать и из экологических соображе-
ний.
Установите стаканы, чашки, блюдца и мелкие тарел-
ки в верхнюю корзину. Фужеры с длинными ножками
закрепите в углублениях соответствующей полочки.
Ножи уложите в корзину для ножей, если Ваша маши-
на оснащена такой корзиной.
Внимание!
Устанавливайте посуду загрязненной поверхнос-
тью вниз или вовнутрь.
Установите в нижнюю корзину большие тарелки,
другую посуду, миски, кастрюли, столовые приборы (в
корзину для столовых приборов). В некоторых моделях
крепления для установки тарелок можно вынуть, осво-
бодив место для загрузки блюд, больших кастрюль и
мисок.
Установите столовые приборы ручками вниз. Постарай-
тесь установить столовые приборы как можно свобод-
ней. Проверьте, чтобы ложки не оказались вставленны-
ми одна в другую.
Во избежание изменения цвета столовых приборов,
не загружайте в одно отделение приборы, выполнен-
ные из различных материалов, например, изделия из
серебра и нержавеющей стали.
Одно из средних отделений корзины для столовых
приборов имеет съемную крышку. Эту крышку можно
использовать для мойки в этом отделении мелких ве-
щей, или в ячейки крышки можно установить изделия с
тонкими рукоятками, например, насадки для миксера.
Длинные столовые приборы и ножи положите в кор-
зину для ножей, если Ваша машина оснащена такой
корзиной. Если в Вашей машине нет корзины для
ножей, то уложите длинные столовые приборы и ножи
в верхнюю корзину.
Убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вра-
щаться.
Если Вы хотите помыть в машине хрупкие изделия, то
см. раздел Мойка хрупкой посуды.
Дозировка моющего средства
Количество используемого моющего средства зависит
от жесткости воды.
Следуйте инструкциям изготовителя на упаковке
моющего средства. Если Ваша посудомоечная машина
оснащена устройством для смягчения воды, исполь-
зуйте количества моющего средства, рекомендуемые
для мягкой воды.
Добавьте моющее средство в соответствующие отде-
ления емкости дозатора для основной и предваритель-
ной мойки, см. раздел ДОЗАТОР.
Если у Вас возникнут вопросы по применению моюще-
го средства, то обратитесь к производителю.
ВНИМАНИЕ!
Моющее средство для мытья посуды является ед-
ким веществом. Храните его в месте, недоступном
для детей!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Используйте только те моющие средства, которые
предназначены для посудомоечных машин.
Моющие средства, предназначенные для ручной
мойки посуды нельзя использовать в посудомоеч-
ной машине, так как образующаяся при их приме-
нении пена нарушает нормальную работу машины.
Внимание!
Разрешается использовать только качественное и
свежее моющее средство. Помните, что использо-
вание некачественных моющих средств может при-
вести к возникновению неисправностей, которые
не подлежат гарантийному ремонту.
Производитель рекомендует использовать мою-
щее средство Calgonit и Finish.
Нажмите на главный сетевой
выключатель
и выберите
программу
12
Выберите программу, нажимая на кнопку установки
программ нужное количество раз, пока на дисплее не
высветится желаемая программа.
Автоматическая мойка/Auto wash
Посудомоечная машина автоматически определяет
степень загрязнения посуды и в соответствии с этим
регулирует расход воды и температуру мойки.
Сильная мойка/Heavy wash
Используйте эту программу для мойки сильно загряз-
ненной посуды, такой как кастрюли, миски, сковороды
и формы для выпечки в духовке. Если машина загру-
жена сильно загрязненной посудой не полностью, то в
машину можно загрузить и другую посуду.
Нормальная мойка/Normal wash
Используйте эту программу для нормальной мойки
посуды. Программа предназначена для мойки посуды
(стаканов, чашек и блюдец, тарелок и т.п.) обычной
степени загрязненности.
Для мойки посуды обычной степени загрязненности
используйте программу Нормальной мойки/Normal
wash program при 65°C и нормальную сушку.
Для экономии воды и электроэнергии используйте
температуру 55° С и экономичную сушку.
Комбинированная мойка/Mixed wash
Эту программу рекомендуется использовать для
комбинированной мойки: слегка загрязенной посуды в
верхней корзине и более грязной посуды в нижней кор-
зине. При этом на посуду в нижней корзине подается
более интенсивный поток воды с моющим средством.
Мойка верхней корзины/Upper basket wash
Используйте эту программу, если Вы хотите помыть
только чашки и стаканы, установленные в верхней
корзине.
Мойка нижней корзины/Lower basket wash
Используйте эту программу, если Вы хотите помыть
только тарелки и столовые приборы, установленные в
нижней корзине.
Деликатная мойка/Delicate wash
Если посуда не слишком сильно загрязнена, то Вы
можете выбрать Деликатную мойку/Delicate wash. Эта
программа предназначена для мойки слегка загрязнен-
ного стекла и фарфора сразу после их использования.
Мойка такой посуды не требует интенсивных про-
грамм.
Хрупкая посуда
Хрупкую посуду можно мыть в программе Деликатной
мойки/Delicate wash. Если Вы хотите быть особенно
осторожны, то выведите из программы стадию сушки с
нагревом. См. также главу Мойка хрупкой посуды.
Быстрая мойка/Quick wash
Используйте эту программу для мойки слегка загряз-
ненной посуды. Эта программа предназначена для
мойки изделий из стекла и фарфора сразу после их
использования, например, для мойки кофейных чашек.
В этом случае, для мойки посуды не нужно применять
более интенсивные программы мойки.
Полоскание и сушка/Rinse & Dry
Эта программа состоит из одной стадии полоскания
в горячей воде и сушки. Это практичная программа,
если Вы собираетесь варить варенье и Вам нужно
подогреть предварительно приготовленные и помытые
банки.
Полоскание и задержка/Rinse & Hold
Для споласкивания загруженной в машину посуды,
если мойка будет производиться только после полной
загрузки машины.
Если Вы хотите использовать другие режимы мой-
ки, то см. пункт 4. Если Вы не хотите вносить изме-
нения, то Вы можете запустить машину, см. пункт 5.
13
Выберите режимы
Для выбора режимов нажмите на кнопку Menu/
Меню один и несколько раз, до тех пор пока на
дисплее не появится желаемый режим.
Старт с задержкой/Delayed start
Если Вы хотите, чтобы машина начала выполнять про-
грамму мойки не сразу, то установите режим Delayed
start/Старт с задержкой.
1. Нажимая на кнопку Set/Выбор, Вы можете выбрать
продолжительность задержки перед пуском машины
от 0.5 до 24 часов. Если Вы хотите задержат пуск
машины на полтора часа, то на дисплее высветится
1:30 и начнет мигать символ «часы».
2. Введите выбор в память машины, нажав на кнопку
Menu/Меню. Вы можете продолжить установку
режимов и параметров, а можете нажать кнопку
пуска Start.
Загрузка корзин
Если Вам нужно помыть небольшое количество по-
суды, то Вы можете выбрать программу мойки только
верхней или только нижней корзины. Вы также можете
выбрать программу комбинированной мойки, если в
верхнюю корзину загружено небольшое количество
посуды, а нижняя корзина загружена полностью.
1. Когда на дисплее высветится сообщение All baskets/
Обе корзины, то с помощью кнопки Set/Выбор Вы
можете выбрать либо “Upper basket”/Верхнюю
корзину, “Lower basket”/Нижнюю корзину или “Mixed
baskets”/Комбинированные корзины.
2. Введите режим в память машины, нажав на кнопку
Menu/Меню. После этого Вы можете продолжить
установку режимов или нажать на кнопку пуска
Start.
Температура
Во всех программах, кроме Auto wash/Автоматическая
мойка, Rinse & Hold/Полоскание и задержка и Rinse &
Dry/Полоскание и сушка можно изменить температуру
мойки.
1. Нажимая один или несколько раз на кнопку
Set/Выбор, Вы можете установить желаемую
температуру: начиная с cold/холодной (температура
воды, поступающей из водопроводной сети), 30°,
40°, 50°, 55°, 60°, 65°,70°, 75°C. В программах Delicate
wash/Деликатная мойка и Quick wash/Быстрая
мойка Вы можете установить температуру
не выше 60°C.
2. Введите выбор в память машины, нажав на кнопку
Menu/Меню. Вы можете продолжить установку
режимов и параметров, а можете нажать кнопку
пуска Start.
Режимы мойки
Сушка
Вы можете выбрать различную продолжительность
сушки в зависимости от того, насколько Вы хотите
высушить посуду. Температуру можно выбрать во всех
программах, кроме Auto wash/Автоматическая мойка,
Rinse & Hold/Полоскание и задержка и Rinse & Dry/
Полоскание и сушка.
1. Нажимая на кнопку Set/Выбор Вы можете выбрать
‘Short drying’/Короткую сушку, ‘Economy drying’/
Экономичную сушку (символ волнистая линия) или
‘Normal drying’/ Нормальную сушку (символ сушки в
виде трех вертикальных волнистых линий).
2. Введите выбор в память машины, нажав на
кнопку Menu/Меню. Вы можете продолжить
установку режимов и параметров, а можете нажать
кнопку пуска Start.
E Экспресс
При выборе режима Express/Экспресс, уменьшает-
ся продолжительность мойки и температура мойки
снижается на 10°C. Этот режим нельзя установить в
программах Quick wash/Быстрая мойка и Rinse & Hold/
Полоскание и задержка.
1. С помощью кнопки Set/Выбор Вы можете выбрать
Express Off/Экспресс выкл. (символ E погаснет) или
On/Вкл. (символ E мигает).
2. Введите выбор в память машины, нажав на кнопку
Menu/ Меню. Вы можете продолжить установку
режимов и параметров, а можете нажать кнопку
пуска Start.
Дополнительное полоскание
Режим Super rinse/Дополнительное полоскание до-
бавляет в программу два полоскания. При этом
улучшается качество полоскания. Режим Super rinse/
Дополнительное полоскание может быть использован
во всех программах, кроме Auto wash/Автоматическая
мойка, Quick wash/Быстрая мойка, Rinse & Hold/Поло-
скание и задержка и Rinse & Dry/Полоскание и сушка.
1. С помощью кнопки Set/Выбор Вы можете выбрать
Super rinse On/Дополнительное полоскание Вкл.
(символ Super rinse/Доп. полоскание мигает) или
Super rinse Off/Доп.полоскание Выкл. (символ Super
rinse/Доп. полоскание погаснет).
2. Введите выбор в память машины, нажав на кнопку
Menu/Меню. Вы можете продолжить установку
режимов и параметров, а можете нажать кнопку
пуска Start.
Охлаждение
Если Вы хотите, чтобы машина охладила посуду после
мойки, то установите режим Cool Touch/Охлаждения.
1. Нажмите на кнопку Set/Выбор для того, чтобы
установить Cool Touch On/Охлаждение Вкл. (символ
охлаждения замигает) или Cool Touch Off/
Охлаждение Выкл. (символ охлаждения погаснет).
2. Введите выбор в память машины, нажав на кнопку
Menu/Меню. Вы можете продолжить устанавку
режимов и параметров, а можете нажать кнопку
пуска Start.
14
Экономичная мойка Eco
Мойте в машине посуду только при
ее полной загрузке
В целях экономии электроэнергии, старайтесь не
запускать неполностью загруженную машину.
Мойте посуду при низких
температурах
Если посуда лишь слегка загрязена, то Вы можете
снизить температуру мойки.
Выбирайте программу с
экономичной сушкой
При выборе Экономичной сушки/Economy drying
Вы экономите электроэнергию.
Лучшего результата сушки можно добиться, если
после окончания программы мойки оставить
дверцу машины приоткрытой.
Нет необходимости в споласкивании
посуды перед загрузкой в машину
Благодаря Системе Суперочистки Super Cleaning
System(tm), нет необходимости споласкивать по-
суду в проточной воде перед ее загрузкой в посу-
домоечную машину.
Выбирайте щадящие моющие
средства, не наносящие вреда
окружающей среде
Изучите экологическую информацию на упаковке!
Если машина подключена к
холодному водоснабжению
Если машина подключена к холодному водо-
снабжению, то продолжительность выполнения
программ мойки будет увеличиваться, т.к. до-
полнительное время потребуется на нагревание
холодной воды. Увеличенная продолжительность
мойки дает возможность использовать более низ-
кие температуры программы мойки, достигая при
этом тех же результатов, что и при использовании
более высоких температур. При этом существен-
но снижается потребление электроэнергии.
Однако, если Вы подключены к коммунальной
теплосети или пользуетесь индивидуальным
водонагревателем, то, возможно, для Вас более
экономично подключить машину к горячему водо-
снабжению.
Внимание!
Не рекомендуется подключать машину к горячей
воде, если температура воды превышает 60°С или
вода недостаточно чистая (содержит примеси, име-
ет ржавый цвет и т.п.)
15
Установка специальных настроек
Уровень звука
При желании, Вы можете установить звуковой
сигнал, который сообщает о том, что программа
мойки выполнена. Громкость сигнала регулирует-
ся с помощью кнопки Set/Выбор. Выберите зна-
чение от 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 до 0 = Off/Выкл. С
помощью кнопки Menu/Меню установите другие
желаемые параметры или нажмите кнопку Start/
stop для пуска машины.
Жесткость воды
(для моделей, оснащенных устройством для смяг-
чения воды)
Уточните значение жесткости воды для Вашего
региона. При поставке в машине установлено низ-
кое значение жесткости.
Установите желаемую
жесткость воды с помо-
щью кнопки Set /Выбор.
Выберите значение жест-
кости: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9 и 0 = без устройства для
смягчения воды или для
машин с устройством для
смягчения воды и мягкой
водой. С помощью кнопки
Menu/Меню установите
другие желаемые параме-
тры или нажмите кнопку
Start/stop для пуска маши-
ны.
Шкала температур
С помощью кнопки Set/Выбор выберите жела-
емую шкалу температур: показание в градусах
Цельсия °C или Фаренгейта °F. С помощью кнопки
Menu/Меню установите другие желаемые пара-
метры или нажмите кнопку Start/stop для пуска
машины.
Добавить
No. ˚dH ˚fH
0
0-5 0-9
1
6-8 9-14
2
9-11 15-20
3
12-14 21-25
4
15-19 26-34
5
20-24 35-43
6
25-29 44-52
7
30-39 53-70
8
40-49 71-88
9
50+
89+
- Language/Язык,
- Child lock/Блокировка кнопок,
- Buzzer volume/Громкость звукового
сигнала - уровень звука,
-Water hardness/Жесткость воды,
- Celsius/Fahrenheit/°С или °F,
- Machine information/Информация по
эксплуатации машины,
- Reset machine to the original
settings/Восстановление
первоначально установленных
параметров
Возможно, Вам понадобится только изменить ка-
кие-то из этих параметров в Вашей новой машине,
или Вы собираетесь добавить или исключить ка-
кие-то стадии или программы.
Для того чтобы установить
специальные настройки
1. Когда Вы выбрали программу мойки и
режимы, нажмите на кнопку Menu/Меню.
Нажимайте на кнопку несколько раз, до тех
пор пока на дисплее не появится сообщение
‘Special settings’/Спец. настройки.
2. Нажмите на кнопку Set/Выбор и теперь Вы
можете установить специальные параметры
мойки.
3. Нажимайте на кнопку Menu/Меню несколько
раз до тех пор пока желаемый параметр не
появится на дисплее.
Язык
С помощью кнопки Set/Выбор, установите жела-
емый язык сообщений. С помощью кнопки Menu/
Меню установите другие желаемые параметры
или нажмите кнопку Start/stop для пуска машины.
Блокировка кнопок
Для задействования блокировки выберите ‘On’/
Вкл. с помощью кнопки Set/Выбор. С помощью
кнопки Menu/Меню установите другие желаемые
параметры или нажмите кнопку Start/stop для пу-
ска машины.
Для временного выключения блокировки для
пуска машины нажмите одновременно на кнопки
Set/Выбор и Menu/Меню.
Блокировка автоматически включится через три
минуты.
16
Информация по эксплуатации
машины
Нажав на кнопку Set/Выбор, Вы можете узнать
расход воды на последнюю мойку. Вы также узна-
ете сколько раз машина использовалась с момен-
та ее изготовления.
Для выхода из меню установки
специальных настроек
Нажмите на кнопку Menu/Меню или на кнопку пу-
ска Start/Stop.
Восстановление первоначально
установленных программ
и параметров
Выключите машину с помощью главного сете-
вого выключателя. Нажимите на кнопку выбора
программ/Programme button, одновременно вклю-
чая машину с помощью главного сетевого вы-
ключателя. Машина произведет автоматическую
переустановку и будут восстановлены перво-
начально установленные программы и параметры
(за исключением жесткости воды и языка сообще-
ний).
17
Нажмите на кнопку start и
закройте дверцу машины
Машина начнет выполнение программы мойки и авто-
матически произведет полный цикл программы. Убеди-
тесь, что дверца машины закрыта. Машина не начнет
выполнять программу, если дверца закрыта неплотно.
На дисплее появится сообщение ‘Programme started’/
Программа включена. Если дверца машины открыта
или закрыта неплотно, то на дисплее появится со-
общение ‘Close door’/Закрыть дверцу.
Изменение режимов мойки
Если Вы хотите поменять программу мойки после
пуска машины, то нажмите на кнопку Start/Stop и дер-
жите ее нажатой в течение трех секунд. После этого
выберите новую программу мойки и нажмите на кнопку
Start/Stop.
Вы хотите добавить посуду
в машину?
Осторожно откройте дверцу машины и машина автома-
тически прервет выполнение программы. Загрузите в
машину посуду, закройте дверцу и машина продолжит
выполнение программы со стадии, на которой она
была прервана.
Если Вы остановили машину, нажав
на главный сетевой выключатель
(или если произошел сбой в подаче электроэнергии)
до окончания выполнения машиной программы мойки,
то машина продолжит выполнение прерванной про-
граммы как только возобновится подача электроэнер-
гии.
ВНИМАНИЕ!
Если дверца машины была открыта или перебой в по-
даче электричества продолжался более двух минут на
стадии сушки, то программа мойки прервается.
После мойки посуды
Когда машина закончила выполнение программы
мойки, то рядом с кнопкой пуска Start/Stop высветит-
ся сообщение End/Стоп. Для того, чтобы полностью
выключить машину, нажмите на главный сетевой
выключатель. Если машина не будет использоваться в
течение продолжительного времени, например, во вре-
мя отпуска, то выключите кран подачи воды в машину.
Полезный совет!
Вы можете ускорить процесс сушки, приоткрыв дверцу,
чтобы из машины удалился влажный воздух.
18
Мойка хрупкой посуды
Некоторые виды посуды нельзя мыть в посудо-
моечной машине. Причины могут быть разные:
некоторые материалы не выдерживают высоких
температур, другие могут повредиться используе-
мым моющим средством.
Современная посуда имеет маркировку о пригод-
ности посуды к машинной мойке.
Внимание!
Перед установкой в посудомоечную машину хруп-
кой посуды, убедитесь в наличии маркировки.
Хрупкие изделия
Изделия из фарфора с рисунком, нанесенным поверх
глазури (слегка выступающий рисунок), нельзя мыть в
посудомоечной машине.
Хрусталь/ стекло
Стеклянные изделия необходимо располагать в ма-
шине так, чтобы они не касались друг друга во время
мойки. Используйте самые низкие температурные
режимы и самые короткие программы. Не используйте
сушку с нагревом! Если изделия из стекла мыть при
высоких температурах, то они могут потерять блеск
и на поверхности может образоваться серый налет,
который нельзя отмыть. Мойте изделия из стекла при
низких температурах и используйте минимальное
количество моющего средства. Старинную и хрупкую
посуду следует мыть вручную.
Серебро
Изделия из серебра и из нержавеющей стали не долж-
ны соприкасаться, т.к. это может привести к образова-
нию пятен на поверхности серебряных изделий.
Столовые приборы с приклеенными ручками
Некоторые виды клея не выдерживают воздействия
воды и моющих средств при мойке в посудомоечной
машине. Приклееные ручки столовых приборов могут
расклеиться.
Деревянные изделия
В посудомоечной машине можно мыть только такие из-
делия из дерева, которые предназначены для машин-
ной мойки.
Алюминий
Алюминий может потускнеть при машинной мойке.
Однако, изготовленные из высококачественного алю-
миния кастрюли можно мыть в машине, хотя мойка в
посудомоечной машине может вызвать потерю блеска
полированной поверхности.
Пластмасса
Некоторые изделия из пластмассы не выдерживают
высоких температур, используемых при машинной
мойке.
Чтобы помыть в машине изделия из пластмассы
Выберите программу мойки при низкой температуре и
Экономичную сушку/Economy drying.
19
Стандартные программы
* SCS = Super Cleaning System(tm) Система Суперочистки.
** Продолжительность мойки зависит от температуры и напора поступающей водопроводной
воды, от перепадов напряжения и т.п..
1. Подключение к горячему водоснабжению, прибл. 60°C.
2. Подключение к холодному водоснабжению, прибл. 15°C.
1.
1.
2.
2.
40-60˚C
0/1
1
2/3
60˚C
Yes
95-160
0,7-1,0
115-185
0,8-1,4
9-15
70˚C
2
1
3
70˚C
Yes
175
0,9
195
1,7
18
55˚C
--
1
2
60˚C
Yes
--
--
160
1,0
9,9
60˚C
--
1
2
50˚C
Yes
125
0,7
130
1,0
9,9
45˚C
--
1
2
50˚C
Yes
110
0,4
115
0,7
9,9
Program
Press
Program
Options
How the
machine works
Temperature
Pre-wash with
SCS* (number)
Main wash
(number)
Rinse & Dry
(number)
Final rinse
Fan
Consumption
values
Wash time
(approx. min)**
Energy
(approx. kWh)
Wash time
(approx. min)**
Energy
(approx. kWh)
Water consump-
tion (litres)
Heavy
wash
Normal
wash
Normal
wash
Normal
wash
Tested
program
Auto
wash
--
Тестируемая
программа
Программа
Нажмите
Режимы
Как работает
машина
Температура
Заключительное
полоскание
Auto wash
Автомати-
ческая
мойка
Heavy wash
Сильная
мойка
Normal wash
Нормальная
мойка
Программа
Normal wash
Нормальная
мойка
Normal wash
Нормальная
мойка
Предварительная
мойка с SCS*
(количество)
Основная мойка
(количество)
Полоскание
и сушка
(количество)
Вентиляция
Потребление
энергии и воды
1. Продолжитель-
ность мойки
(прибл. мин)**
2. Продолжитель-
ность мойки
(прибл. мин)**
1. Потребление
энергии
(прибл. кВт*ч)
2. Потребление
энергии
(прибл. кВт*ч)
Потребление
воды (л)
Есть
Есть
Есть
Есть Есть
40-60°C
0/1
1
2/3
60°C
95-160
0,7-1,0
115-185
0,8-1,4
9-15
70°C
2
1
3
70°C
175
0,9
195
1,7
18
55°C
-
1
2
60°C
--
--
160
1,0
9,9
65°C
2
1
2
70°C
120
0,8
140
1,5
15
45°C
--
1
2
50°C
110
0,4
115
0,7
9,9
20
Стандартные программы
* SCS = Super Cleaning System(tm) Система Суперочистки.
** Продолжительность мойки зависит от температуры и напора поступающей водопроводной
воды, от перепадов напряжения и т.п..
1. Подключение к горячему водоснабжению, прибл. 60°C.
2. Подключение к холодному водоснабжению, прибл. 15°C.
Program
Press
Program
Options
How the
machine works
Temperature
Pre-wash with
SCS* (number)
Main wash
(number)
Rinse & Dry
(number)
Final rinse
Fan
Consumption
values
1. Wash time
(approx. min)**
1. Energy
(approx. kWh)
2. Wash time
(approx. min)**
2. Energy
(approx. kWh)
Water consump-
tion (litres)
Delicate
wash
50˚C
--
1
2
60˚C
Yes
105
0.6
140
1.0
9.5
Quick wash
--
30˚C
--
1
2
50˚C
--
15
0.02
20
0.1
8.0
Rinse & Dry
program
--
--
--
1
50˚C
Yes
40
0.4
45
0.5
3.0
Lower
basket wash
55˚C
--
1
2
70˚C
Yes
120
0.6
140
1.1
8.0
Upper
basket wash
55˚C
--
1
2
60˚C
Yes
120
0.6
135
1.0
8.0
Delicate wash
Деликатная мойка
Quick wash
Быстрая мойка
Rinse & Dry
Полоскание и сушка
Тестируемая
программа
Программа
Нажмите
Режимы
Как работает
машина
Температура
Заключительное
полоскание
Программа
Предварительная
мойка с SCS*
(количество)
Основная мойка
(количество)
Полоскание
и сушка
(количество)
Вентиляция
Потребление
энергии и воды
1. Продолжитель-
ность мойки
(прибл. мин)**
2. Продолжитель-
ность мойки
(прибл. мин)**
1. Потребление
энергии
(прибл. кВт*ч)
2. Потребление
энергии
(прибл. кВт*ч)
Потребление
воды (л)
Есть
Есть
Есть Есть
Lower basket wash
Мойка нижней
корзины
Upper basket wash
Мойка верхней
корзины
Есть
55°C
-
1
2
60°C
120
0,6
135
1,0
8,0
55°C
-
1
2
70°C
120
0,6
140
1,1
8,0
50°C
-
1
2
60°C
105
0,6
140
1,0
9,5
30°C
-
1
2
50°C
15
0,02
20
0,1
8,0
-
-
-
1
50°C
40
0,4
45
0,5
3,0
/