Liebherr SICNd 5153 Prime Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по экс‐
плуатации
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Содержание
1Основные отличительные особенности
устройства............................................................ 3
1.1 Комплект поставки..................................................... 3
1.2 Обзор устройства и оснащения.............................. 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Область применения устройства............................ 4
1.5 Декларация соответствия........................................ 4
1.6 Материалы SVHC согласно регламенту REACH... 4
1.7 База данных EPREL..................................................... 5
2 Общие указания по безопасности...................... 5
3Ввод в работу....................................................... 6
3.1 Включение устройства.............................................. 6
3.2 Вставка оснащения.................................................... 7
4 Управление пищевыми продуктами................... 7
4.1 Хранение продуктов.................................................. 7
4.2 Сроки хранения........................................................... 8
5 Экономия электроэнергии.................................. 8
6 Управление........................................................... 8
6.1 Элементы управления и индикации...................... 8
6.1.1 Индикация Status......................................................8
6.1.2 Навигация................................................................... 9
6.1.3 Символы индикации................................................. 9
6.2 Логика управления..................................................... 9
6.2.1 Активация / деактивация функции.......................9
6.2.2 Выбор значения функции........................................ 9
6.2.3 Активация / деактивация настройки................. 10
6.2.4 Выбор значения настройки...................................10
6.2.5 Вызов меню клиента...............................................10
6.3 Функции........................................................................ 10
Выключение устройства........................................ 10
Беспроводная локальная сеть............................. 11
Температура..............................................................11
D-Value....................................................................... 12
SuperCool................................................................... 12
PowerCool.................................................................. 12
SuperFrost.................................................................12
PartyMode.................................................................. 13
HolidayMode.............................................................. 13
SabbathMode............................................................13
EnergySaver............................................................... 14
IceMaker / MaxIce*................................................. 14
Кубики льда*.............................................................15
TubeClean*.................................................................15
CleaningMode............................................................15
Яркость дисплея...................................................... 15
Сигнал открытой двери..........................................15
Блокировка ввода....................................................16
Язык............................................................................ 16
Информация..............................................................16
Напоминание............................................................ 16
Сброс.......................................................................... 16
6.4 Сообщения об ошибках............................................ 16
6.4.1 Предупреждения..................................................... 16
6.4.2 Сообщения.................................................................17
6.4.3 Демонстрационный режим....................................17
7 Оснащение............................................................ 17
7.1 Полки в дверях............................................................ 17
7.2 Съемные полки............................................................ 18
7.3 Разделяемая съемная полка.................................... 19
7.4 VarioSafe....................................................................... 19
7.5 Место для противня................................................... 20
7.6 Выдвижные ящики..................................................... 20
7.7 Крышка EasyFresh-Safe............................................. 21
7.8 Регулировка влаги..................................................... 22
7.9 Стеклянные пластины............................................... 22
7.10 IceMaker*...................................................................... 22
7.11 VarioSpace.................................................................... 23
7.12 Принадлежности........................................................ 23
8 Уход....................................................................... 25
8.1 FreshAir-Фильтр с активированным углем........... 25
8.2 Разборка/сборка выдвижных систем................... 25
8.3 Размораживание устройства................................... 26
8.4 Чистка устройства...................................................... 26
9 Поддержка клиентов........................................... 27
9.1 Технические данные.................................................. 27
9.2 Рабочие шумы............................................................. 28
9.3 Техническая неисправность.................................... 28
9.4 Сервисная служба...................................................... 30
9.5 Заводская табличка................................................... 30
10 Отключение.......................................................... 30
11 Утилизация........................................................... 30
11.1 Подготовка устройства к утилизации................... 30
11.2 Экологичная утилизация устройства..................... 31
12 Информация об изготовителе............................. 31
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим
развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчиты‐
ваем на понимание в том, что мы оставляем за собой
право изменять форму, оборудование и технику.
Символ Расшифровка
Прочтите руководство
Чтобы познакомиться со всеми полезными
возможностями данного нового устрой‐
ства, пожалуйста, прочитайте внимательно
указания в этом руководстве.
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Символ Расшифровка
Полная версия руководства в Интернете
Подробное руководство можно найти в
сети Интернет, отсканировав QR-код на
внешней стороне данного руководства
или введя сервисный номер на странице
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Сервисный номер указан на заводской
табличке:
Fig. Примерное отображение
Проверьте устройство
Проверить все детали на повреждения при
транспортировке. В случае замечаний обрат‐
итесь к своему дилеру или в сервисную
службу.
Отклонения
Данное руководство действительно для
множества моделей, поэтому для конкретной
модели возможны некоторые отклонения.
Разделы, относящиеся только к опреде‐
ленным устройствам, помечены знаком
"звездочка" (*).
Указания к действиям и результаты
действий
Указания к действиям обозначены знаком .
Результаты действий обозначены знаком .
Видеоролики
Видеоролики об устройствах доступны
на YouTube-канале компании Liebherr-
Hausgeräte.
Данная инструкция по эксплуатации относится к:
-ICNd(i) 5153
-ICNd(i) 5173
-SICNd 5153
Указание
Если в обозначении устройства содержится N, то речь
идет об устройстве с системой NoFrost.
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Комплект поставки
Проверить все детали на повреждения при транспорти‐
ровке. Обратитесь в случае замечаний к своему дилеру
или в сервисную службу (см. 9.4 Сервисная служба) .
Поставка состоит из следующих частей:
-Встраиваемая техника
-Оснащение (в зависимости от модели)
-Монтажный материал (в зависимости от модели)
-«Quick Start Guide»
-«Installation Guide»
-Сервисная брошюра
1.2 Обзор устройства и оснащения
Fig. 1 Примерное отображение
Температурные зоны
(A) Холодильное отде‐
ление
(C) Морозильное отделение
(B) EasyFresh
(D) Самая холодная зона
Оснащение
(1) Элементы управления (10) EasyFresh-Safe
(2) Вентилятор с филь
тром из активирован‐
ного угля FreshAir
(11) Выдвижной ящик моро‐
зильного отделения
(3) Сухая задняя стенка (12) IceMaker*
(4) Разделяемая съемная
полка
(13) VarioSpace
(5) Съемная полка (14) Поднос для заморажи‐
вания*
(6) VarioSafe (15) Заводская табличка
(7) Место для противня (16) Полки на двери
(8) Крышка EasyFresh-
Safe
(17) Держатель для бутылок
(9) Отверстие для стока (18) VarioBox
Указание
uПолки для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения. Однако изменение расположения
вставных элементов, например, полок в холодильной
камере, в рамках предусмотренных вариантов не
влияет на потребление электроэнергии.
1.3 SmartDevice
SmartDevice это решение по подключению к сети вашей
комбинации из холодильного и морозильного отделения.
Если ваше устройство поддерживает SmartDevice или
подготовлено для этого, то можно быстро и просто
подключить его к вашей беспроводной локальной сети.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
С помощью приложения SmartDevice можно обслуживать
ваше устройство с мобильного оконечного устройства.
Приложение SmartDevice предоставляет в распоряжение
дополнительные функции и возможности настройки.
Устройство,
поддерживающее
SmartDevice:*
Ваше устройство оснащено
SmartDeviceBox. Чтобы иметь
возможность подключить ваше
устройство по беспроводной
локальной сети, необходимо скачать
приложение SmartDevice.*
Устройство,
подготовленное
к использованию
SmartDevice:*
Ваше устройство подготовлено
для применения с SmartDeviceBox.
Сначала необходимо приобрести и
установить SmartDeviceBox. Чтобы
иметь возможность подключить
ваше устройство по беспроводной
локальной сети, необходимо скачать
приложение SmartDevice.*
Дополнительные
сведения о
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Приобретение
SmartDeviceBox
в мага‐
зине Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Скачивание
приложения
SmartDevice:
После установки и конфигуриро‐
вания приложения SmartDevice
можно с помощью приложения
SmartDevice и функции устройства
WLAN (см. Беспроводная локальная
сеть) подключить ваше устройство к
беспроводной локальной сети.
Указание
В следующих странах нет возможности применения
SmartDeviceBox: Россия, Беларусь, Казахстан. Функция
SmartDevice недоступна.
1.4 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исклю
чительно для охлаждения пищевых
продуктов в домашних условиях или усло‐
виях, близких к домашним. Сюда относится,
например, следующее использование:
-на кухнях частных лиц, в столовых,
-в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использо‐
вание
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по меди‐
цинской продукции 2007/47/EG
-Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению храня‐
щихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи‐
мости от климатического класса. Климати‐
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру‐
жающей среды.
Климатиче‐
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN от 10 °C до 32 °C
N от 16 °C до 32 °C
ST от 16 °C до 38 °C
T от 16 °C до 43 °C
SN-ST от 10 °C до 38 °C
SN-T от 10 °C до 43 °C
1.5 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой‐
ство в установленном состоянии отвечает приме‐
нимым требованиям по технике безопасности и соответ‐
ствующим директивам.
Для рынка
ЕС:*
Устройство соответствует требованиям
директивы 2014/53/EU.*
Для рынка
GB:*
Устройство соответствует требованиям
Radio Equipment Regulations 2017 SI 2017
No. 1206.*
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему интернет-адресу: www.Liebherr.com
1.6 Материалы SVHC согласно регла‐
менту REACH
По приведенной ниже ссылке можно проверить,
содержит ли ваше устройство материалы SVHC согласно
Основные отличительные особенности устройства
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
регламенту REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке
класса энергопотребления и требованиях по экологиче‐
скому проектированию электропотребляющей продукции
можно найти в Европейской базе данных для
продукции, подлежащей энергетической маркировке
(EPREL). Эту базу данных можно открыть по ссылке
https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно ввести иденти‐
фикатор модели. Данные об идентификаторе модели см.
на заводской табличке.
2 Общие указания по безопас‐
ности
Тщательно храните данную инструкцию по
применению, чтобы в любой момент иметь
возможность к ней обратиться.
При передаче устройства вручите следую
щему владельцу также и инструкцию по
применению.
Для надлежащего и безопасного исполь
зования устройства тщательно прочтите
данную инструкцию по применению перед
началом использования устройства. Всегда
следуйте содержащимся в ней инструк‐
циям, указаниям по технике безопасности и
предупредительным указаниям. Они важны
для надежной и безупречной установки и
эксплуатации устройства.
Опасности для пользователя:
-Дети, как и лица с ограниченными физи‐
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под прис‐
мотром или прошли инструктаж по
безопасному использованию устройства
и понимают возможные опасности. Детям
запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни‐
ческое обслуживание, если они нахо‐
дятся без присмотра. Дети возрастом 3-8
лет могут загружать и выгружать устрой‐
ство. Детей возрастом до 3 лет следует
удерживать подальше от устройства,
если они не находятся под постоянным
присмотром.
-К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
-При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани‐
тель.
-Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-Ремонтные работы и вмешательства
в устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-Устанавливайте, подключайте и утили‐
зируйте устройство только в соответ‐
ствии с указаниями руководства по
эксплуатации.
-Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-Изготовитель не отвечает за повре‐
ждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.
Опасность пожара
-Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не
опасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте‐
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро‐
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагре‐
вательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме‐
щение. Обратитесь в сервисную службу
-Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро‐
зольные баллончики можно распознать
по надпечатке со сведениями о содер‐
жимом или по значку пламени. Случайно
выделившиеся газы могут воспламе‐
ниться при контакте с электрическими
узлами.
-Запрещается ставить вблизи устройства
горящие свечи, лампы и другие предметы
Общие указания по безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
с открытым пламенем, чтобы не вызвать
возгорание устройства.
-Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылив‐
шийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче‐
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-Не употребляйте продукты с превы‐
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями
или охлажденными / замороженными
продуктами, либо примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре‐
ждений:
-Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева‐
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму‐
лирования оттаивания.
-Не удалять лет с помощью острых пред‐
метов.
Опасность защемления:
-При открытии и закрытии двери не касай‐
тесь дверных петель. Можно защемить
пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес‐
соре. Он относится к маслу в компрес‐
соре и указывает на следующую опас‐
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации.
В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. На ней указано, что в двери
и/или корпусе находятся вакуумные
изоляционные панели (VIP) или перли‐
товые панели. Данное указание имеет
значение только для утилизации. Не
удаляйте наклейку.
Соблюдайте предупредительные указания
и другие специальные указания других
глав:
ОПАС‐
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ
ПРЕЖДЕНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к повре‐
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Ввод в работу
3.1 Включение устройства
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qУстройство встроено и подсоединено согласно
инструкции по монтажу.
qВсе клейкие ленты, клейкие и защитные пленки, а
также транспортные крепления в и на устройстве
удалены.
qВсе рекламные вкладки удалены из выдвижных
ящиков.
Fig. 2
uВключите устройство через дисплей.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 3
uВыберите язык.
wПоявляется индикация состояния.
Устройство запускается в DemoMode:
Когда устройство запускается в DemoMode, можно деак‐
тивировать DemoMode в течение следующих 5 минут.
Fig. 4
uНажмите и удерживайте DemoMode в течение 3
секунд.
wФункция DemoMode деактивирована.
Указание
Рекомендации производителя:
uЗакладывание пищевых продуктов: Подождите ок. 6
часов, пока не будет достигнута заданная темпера‐
тура.
uЗамораживаемые продукты закладывайте при темпе‐
ратуре -18 °C или ниже.
3.2 Вставка оснащения
Указание
Принадлежности можно получить в магазине Liebherr-
Hausgeräte по ссылке home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uВставить соответствующее оснащение для оптималь
ного использования устройства.
4 Управление пищевыми продук‐
тами
4.1 Хранение продуктов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
uВ области хранения продуктов запрещается использо‐
вать электрические приборы, на которые отсутствует
прямая рекомендация изготовителя.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ‐
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uВентиляционная щель всегда должна оставаться
свободной.
При хранении пищевых продуктов в принципе учитывать:
qВентиляционные щели на задней стенке открыты.
qВентиляционные щели на вентиляторе открыты.
qПищевые продукты хорошо упакованы.
qПищевые продукты, которые легко распространяют
и впитывают запах и вкус, находятся в закрытых
емкостях или под крышкой.
qСырое мясо или рыба находятся в чистых закрытых
емкостях, так чтобы они не прикасались к другим
пищевым продуктам или чтобы на них не могла стекать
жидкость.
qЖидкости находятся в закрытых емкостях.
qРазмещайте пищевые продукты с расстоянием между
ними, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Указание
Несоблюдение этих норм может привести к порче
пищевых продуктов.
4.1.1 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха устанавли‐
ваются зоны с различной температурой.
Сортируйте продукты:
uВ верхней зоне и на двери: Масло и сыр, консервы и
тюбики.
uВ самой холодной зоне Fig. 1 (D): Скоропортящиеся
продукты, например, готовые блюда, мясные и
колбасные изделия
uНа самой нижней полке: Сырое мясо или рыба
4.1.2 EasyFresh-Safe
Отделение предназначено для не упакованных пищевых
продуктов, например фруктов и овощей.
Влажность воздуха зависит от влажности заложенных
для охлаждения продуктов, а также от частоты откры‐
вания. Вы можете регулировать влажность воздуха.
Сортируйте продукты:
uВложить не упакованные фрукты и овощи.
uСлишком высокая влажность: Регулировка влажности
воздуха (см. 7.8 Регулировка влаги) .
4.1.3 Морозильное отделение
Здесь поддерживается сухой морозный режим хранения
при -18 °C. Морозный климат подходит для хранения
свежезамороженных и просто замороженных продуктов
в течении нескольких месяцев, для приготовления
кубиков льда или замораживания свежих пищевых
продуктов.
Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило‐
граммов свежих продуктов, сколько указано на завод‐
ской табличке (см. 9.5 Заводская табличка) у значка
Производительность по замораживанию ... кг/24 ч.
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в упаковку больше следующего количества:
-Фрукты, овощи до 1 кг
-мясо до 2,5 кг
Управление пищевыми продуктами
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Перед замораживанием соблюдайте:
qSuperFrost активируется (см. 6.3 Функции) , если замо‐
раживаемый объем превышает прибл. 2 кг.
qПри малом замораживаемом объеме: SuperFrost акти‐
вируется приблизительно за 6 часов до этого.
qПри максимальном замораживаемом объеме:
SuperFrost активируется приблизительно за 24 часа до
этого.
Сортируйте продукты:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при заморозке могут
взорваться. Это в частности относится к газированным
напиткам.
uНе замораживайте бутылки и банки с напитками!
При малом замораживаемом объеме:
uРаспределяйте пищевые продукты в упаковке по всем
выдвижным ящикам.
uПо возможности размещайте пищевые продукты в
выдвижном ящике поближе к задней стенке.
При максимальном замораживаемом объеме:
uРаспределяйте пищевые продукты в упаковке по всем
выдвижным ящикам.
uПо возможности размещайте пищевые продукты в
выдвижном ящике поближе к задней стенке.
При максимальном замораживаемом объеме:
uПосле того как SuperFrost автоматически деактиви‐
руется, положите продукты в выдвижной ящик.
Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
uРазмороженные продукты не замораживайте снова.
uВынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется.
uРазмороженные продукты подлежат немедленной
переработке.
Поднос для замораживания*
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смер‐
зались. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть
размещены аккумуляторы холода так, что они будут зани‐
мать мало места.
uРаспределять пищевые продукты не запакованными
на подносе для замораживания с расстоянием между
ними.
4.2 Сроки хранения
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
Для продуктов с указанием минимального срока
хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
4.2.1 Холодильное отделение
Это распространяется на минимальный строк пригод‐
ности, указанный на упаковке.
4.2.2 Морозильное отделение
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов могут быть
Пищевой лед при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина при -18 °C от 2 до 3 месяцев
Хлеб, выпечка при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина при -18 °C от 6 до 9 месяцев
Рыба, жирная при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная при -18 °C от 6 до 8 месяцев
Сыр при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина при -18 °C от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи при -18 °C от 6 до 12 месяцев
5 Экономия электроэнергии
-Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-Вентиляционный воздушный зазор должен всегда
оставаться открытым.
-Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
-Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру‐
жающей среды (см. 1.4 Область применения устрой‐
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-Открывайте устройство на предельно короткое время.
-Чем ниже заданная температура, тем больше потре‐
бление электроэнергии.
-Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-Храните все продукты хорошо запакованными и
закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
-Вынимайте продукты на как можно менее продолжи‐
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-Продукты глубокой заморозки для оттаивания
оставьте в холодильной камере.
-Во время длительного отпуска используйте
HolidayMode (см. HolidayMode) .
6 Управление
6.1 Элементы управления и индикации
Дисплей позволяет осуществить быстрый обзор
настройки температуры и состояния функций и настроек.
Выберите или настройте функции путем активации/деак‐
тивации или выбора значения.
6.1.1 Индикация Status
Экономия электроэнергии
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 5
(1) Индикация темпера‐
туры холодильного
отделения
(2) Индикация темпера‐
туры морозильного
отделения
Индикация Status показывает настроенные темпера‐
туры и является исходной индикацией. Начиная с нее
осуществляется навигация к функциям и настройкам.
6.1.2 Навигация
Доступ к отдельным функциям осуществляется посред‐
ством навигации в меню. После подтверждения функции
или настройки раздается звуковой сигнал. Если выбор не
происходит за 10 секунд, индикация сменяется на инди‐
кацию Status.
Навигация Описание
или
Кратковременное касание
Активация / деактивация функции.
Подтверждение выбора.
Открытие подменю.
или
Длительное касание в течении 3
секунд
Активация / деактивация функции.
На дисплее появится поднимаю
щаяся/опускающаяся полоса.
Подтверждение выбора.
Сброс устройства/значений на
заводские настройки.
Включение/выключение устройства.
Смахивание
Навигация по меню.
Поиск значений.
Кратковременное касание символа
возврата
Индикация возвращается на один
уровень назад.
Отсутствие
каких-либо
действий
в течении
10секунд
Индикация переключается на инди‐
кацию Status.
6.1.3 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Символ Состояние устройства
Режим готовности к работе
(Standby)
Устройство или температурная
зона выключены.
Символ Состояние устройства
Мигающее число
Устройство работает. Температура
мигает, пока не будет достигнуто
настроенное значение.
Мигающий символ
Устройство работает. Предприни‐
мается настройка.
6.2 Логика управления
6.2.1 Активация / деактивация функции
Можно активировать / деактивировать следующие
функции:
Символ Функция
SuperCoolx
PowerCoolx
SuperFrostx
* IceMaker и MaxIcex*
PartyModex
HolidayMode
EnergySaver
x Если функция активна, устройство работает с увели‐
ченной мощностью. Из-за этого громкость рабочих шумов
устройства может временно усилиться, а потребление
электроэнергии увеличится.
uВ индикации смахивайте влево, пока не появится
индикация функции.
uПодтвердите выбранную функцию путем краткого
касания.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wФункция активирована / деактивирована.
6.2.2 Выбор значения функции
Для следующих функций можно настроить значение в
подменю:
Символ Функция
Охлаждение:
Настройка температуры
Включение / выключение темпера‐
турной зоны
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Символ Функция
Замораживание:
Настройка температуры
Включение/выключение устройства
uВ индикации смахивайте влево, пока не появится
индикация функции.
uПодтвердите выбранную функцию путем краткого
касания.
uПутем смахивания выберите в индикации значение
настройки.
uПодтвердите выбранное значение путем краткого
касания.
6.2.3 Активация / деактивация настройки
Можно активировать / деактивировать следующие
настройки:
Символ Настройка
WiFi1
Блокировка ввода2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Напоминания1
Сброс2
Выключение 2
uВ индикации смахивайте влево, пока не появится
индикация настроек .
uПодтвердите настройки касанием.
uСмахивайте, пока не появится индикация требуемой
настройки.
1 Активация настройки (короткое нажатие)
uДля подтверждения выполните краткое касание.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wНастройка активирована / деактивирована.
2 Активация настройки (длинное нажатие)
uДля подтверждения нажмите и удерживайте выбор в
течение 3 секунд.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wДисплей сменится.
6.2.4 Выбор значения настройки
Для следующих настроек можно настроить значение в
подменю:
Символ Настройки
Яркость
Символ Настройки
Сигнал открытой двери
Язык
uВ индикации смахивайте влево, пока не появится
индикация настроек .
uПодтвердите настройки касанием.
uСмахивайте, пока не появится индикация требуемой
настройки.
uДля подтверждения выполните краткое касание.
uПутем смахивания выберите в индикации требуемое
значение настройки.
uДля подтверждения выполните краткое касание.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ подменю ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
6.2.5 Вызов меню клиента
В меню клиента можно вызвать следующие настройки:
Символ Функция
D-Value 1
*
TubeClean2*
*
Кубики льда1*
Software
uПрокрутите индикацию на дисплее влево, пока не
появятся настройки .
uКоснитесь настроек.
wПоявится подменю.
uПрокрутите индикацию на дисплее влево, пока не
появятся информация об устройстве .
uНажимайте в течение 3 с.
wПоявится меню для ввода числового кода.
uВведите числовой код 151.
wПоявится меню клиента.
uПрокрутите индикацию на дисплее влево, пока не
появится требуемая настройка.
1 Выбор значения
uДля подтверждения выполните краткое касание.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
2 Активация настройки
uДля подтверждения нажмите и удерживайте инди‐
кацию в течение 3 секунд.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее появится состояние.
wСимвол мигает, пока устройство работает.
6.3 Функции
Выключение устройства
Данная настройка позволяет выключить все устройство.
Управление
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Выключение всего устройства
Fig. 6
uДеактивировать IceMaker .*
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wДеактивировано: Дисплей гаснет.
Беспроводная локальная сеть
Эта функция позволит подключить ваше устройство
к беспроводной локальной сети. Затем можно будет
управлять устройством через приложение SmartDevice
на мобильном оконечном устройстве. С помощью этой
функции можно также снова отключить или сбросить
подключение по беспроводной локальной сети. Чтобы
подключить ваше устройство по беспроводной локальной
сети, требуется SmartDeviceBox. Дальнейшие сведения
о SmartDeviceBox и об использовании приложения
SmartDevice: (см. 1.3 SmartDevice)
Указание
В следующих странах нет возможности применения
SmartDeviceBox: Россия, Беларусь, Казахстан. Функция
SmartDevice недоступна.
Установка соединения по беспроводной локальной сети
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qМодуль SmartDeviceBox приобретен и используется.
(см. 1.3 SmartDevice) *
qПриложение SmartDevice установлено (см.
apps.home.liebherr.com).
Fig. 7
uАктивируйте настройку. (см. 6.2 Логика управления)
wСоединение устанавливается: появляется Connecting.
Символ мигает.
wСоединение установлено: появляется WiFi, индикация
становится синей.
wНе удалось установить соединение: Появляется WiFi
Error.
Отключение соединения по беспроводной локальной
сети
uДеактивируйте настройку. (см. 6.2 Логика управления)
Fig. 8
w
Соединение прервано: Символ отображается
непрерывно.
Сброс соединения по беспроводной локальной сети
uСбросьте настройки. (см. 6.2 Логика управления)
Fig. 9
wСоединение и другие настройки будут сброшены до
состояния поставки.
Температура
Температура зависит от следующих факторов:
-частота открытия двери
-длительность открытия двери
-температура в помещении на месте установки
-вид, температура и количество продуктов
Температурная зона Рекомендуемая настройка
Холодильное
отделение
5 °C
Морозильное
отделение
-18 °C
Настройка температуры в холодильном отделении
Fig. 10
uВыполните шаги действия.
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
wТемпература настроена.
Регулировка температуры в морозильном отделении
Fig. 11
uВыполните шаги действия.
wТемпература настроена.
Отключение температурной зоны
Вы можете отдельно выключить холодильное отделение.
При отключении морозильного отделения отключаются
все температурные зоны.
uДеактивируйте IceMaker. *
uНастройте значение. (см. 6.2 Логика управления)
w
Отображается .
D-Value
Указание
Liebherr рекомендует:
uЭксплуатируйте устройство с сухой задней стенкой,
чтобы избежать видимого конденсата и примерзания
изделия.
D-Value указывает, эксплуатируете ли Вы холодильное
отделение с или без сухой задней стенки. Задняя стенка
монтируется в устройство при поставке. D-Value предва‐
рительно установлен на D1.
Вы можете извлечь заднюю стенку для очистки.
(см. 8.4.3 Очистка сухой задней стенки) Чтобы эксплуати‐
ровать устройство без задней стенки, Вам необходимо
установить D-Value на D2.
Выбор настройки
uНастройка значения в меню клиента. (см. 6.2 Логика
управления)
SuperCool
С помощью данной функции происходит переключение
на максимальную мощность охлаждения. Таким образом
достигаются более низкие температуры охлаждения.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A)
Применение:
-Быстрое охлаждение большого количества пищевых
продуктов.
Активация / деактивация функции
uУложите продукты в холодильное отделение: активи‐
руйте функцию при укладке продуктов.
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
-или-
uАктивируйте / деактивируйте через приложение
SmartDevice.*
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме.
Температура устанавливается на настроенное значение.
PowerCool
С помощью данной функции образуется оптимальное
температурное расслоение для охлаждения Ваших
продуктов.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A).
Применение:
-при высокой температуре в помещении (выше
примерно 35 °C)
-при высокой влажности воздуха, например, летом
-при хранении влажных продуктов, для предотвра‐
щения образования конденсата во внутреннем
пространстве
Активация / деактивация функции
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Указание
Вентилятор может работать и при деактивированной
функции. Он обеспечивает оптимальное распределение
температуры в устройстве.
wФункция активирована: Энергопотребление устрой‐
ства немного увеличено.
SuperFrost
С помощью данной функции происходит переключение на
максимальную мощность замораживания. Таким образом
достигаются более низкие температуры замораживания.
Данная функция относится к морозильному отделению
Fig. 1 (C).
Применение:
-Замораживание более 2 кг свежих пищевых продуктов
ежедневно.
-Быстрое полное промораживание свежих продуктов до
сердцевины.
-Увеличение запасов холода в хранящихся заморо‐
женных продуктах, пока устройство не разморозится.
Активация / деактивация функции
При малом замораживаемом объеме:
uактивируйте за 6 часов до применения.
При максимальном замораживаемом объеме:
uактивируйте за 24 часов до применения.
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
-или-
uАктивируйте / деактивируйте через приложение
SmartDevice.*
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме.
Температура устанавливается на настроенное значение.
Управление
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
PartyMode
Данная функция предлагает набор специальных функций
и настроек, полезных во время проведения вечеринки.
Происходит активация следующих функций:
-SuperCool
-SuperFrost
-IceMaker и MaxIce*
Все функции могут быть настроены гибко и инди‐
видуальным образом. Изменения отменяются, когда
функция деактивируется.
Активация / деактивация функции
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wАктивировано: Все функции активированы одновре‐
менно.
wДеактивировано: Выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
По истечении 24 часов функция деактивируется автома‐
тически.
HolidayMode
Данная функция обеспечивает минимальное энергопо‐
требление во время длительного отсутствия. Темпера‐
тура холодильного отделения настроена на 15 °C и при
достижении отображается на экране статуса.
Заданная температура замораживания сохраняется.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A).
Применение:
-Экономия электроэнергии во время длительного отсут‐
ствия.
-Предотвращение образования неприятного запаха и
плесени во время длительного отсутствия.
Активация / деактивация функции
uПолностью опорожните холодильное отделение.
uАктивировать / деактивировать. (см. 6.2 Логика управ‐
ления)
wАктивировано: температура охлаждения повышается.
wДеактивировано: выполняется возврат к настроенной
ранее температуре.
SabbathMode
При помощи этой функции можно активировать или
деактивировать режим SabbathMode. При активации
данной функции происходит отключение некоторых элек‐
тронных функций. Благодаря этому ваше устройство
выполняет требования в такие еврейские праздничные
дни, как, например, Шаббат, и соответствует сертифи‐
кации кошерности STAR-K.
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Индикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Все функции на дисплее, за исключением функции
деактивации SabbathMode являются заблокирован‐
ными.
Активные функции остаются активными.
Дисплей продолжает светится при закрытии дверцы.
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Внутреннее освещение деактивировано.
Напоминания не выполняются. Заданный интервал
времени останавливается.
Напоминания и предупреждения не отображаются.
Сигнал открытой двери не выдается.
Сигнал неправильной температуры отсутствует.
IceMaker не работает.*
Цикл оттаивания работает только в предварительно
заданный период времени без учета пользования
устройством.
После сбоя электропитания устройство возвращается в
режим SabbathMode.
Состояние устройства
Указание
Данное устройство имеет сертификат «Institute for
Science and Halacha» (Института науки и Галаха).
(www.machonhalacha.co.il)
Список сертифицированных по STAR-K устройств можно
найти по ссылке www.star-k.org/appliances.
Активация SabbathMode
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления испорченными продуктами
питания!
Если был активирован режим SabbathMode и произошел
сбой электропитания, то на индикации статуса не
будет сообщения о сбое электропитания. После восста‐
новления электропитания устройство продолжит рабо‐
тать в режиме SabbathMode. В результате перебоя элек‐
тропитания продукты питания могут испортиться, вызвав
пищевое отравление.
После сбоя электропитания:
uНе следует употреблять пищевые продукты, которые
были замерзшими и растаяли.
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 12
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1362) .
wФункция SabbathMode активирована.
wИндикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Деактивация SabbathMode
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 13
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1363) .
wФункция SabbathMode деактивирована.
EnergySaver
Эта функция активирует или деактивирует режим
экономии энергии. При активации функции потребление
электроэнергии снижается, и температура в устрой‐
стве повышается на 2 °C. Продукты питания остаются
свежими, но их срок годности сокращается.
Температурная зона Рекомен‐
дуемая
настройка
Температура
при активном
EnergySaver
Холодильное
отделение
5 °C 7 °C
Морозильное
отделение
-18 °C -16 °C
Значения температуры
Активация EnergySaver
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 14
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1364) .
wРежим экономии энергии активирован.
Деактивация EnergySaver
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 15
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1365) .
wРежим экономии энергии деактивирован.
IceMaker / MaxIce*
При помощи функции IceMaker можно активировать или
деактивировать производство кубиков льда. При помощи
функции MaxIce можно увеличить количество кубиков
льда IceMaker.
Дополнительная информация о
количестве кубиков льда:
(см. 9.1 Технические
данные)
Дополнительная информация о
размере кубиков льда:
(см. Кубики льда*)
Дополнительная информация об
очистке линий IceMaker:
(см. TubeClean*)
Активация IceMaker
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qПодача воды на подключении водопроводной сети
установлена. См. руководство по монтажу.
qIceMaker введен в эксплуатацию. (см. 7.10 IceMaker*)
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 16
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1366) .
-или-
uАктивируйте при помощи приложения SmartDevice.
wФункция IceMaker активирована. Производство первых
кубиков льда посредством IceMaker может занять до
24 часов.
Активация IceMaker вместе с MaxIce
Если вы предварительно не активировали функцию
IceMaker, убедитесь, что выполнены следующие исходные
условия:
qПодача воды на подключении водопроводной сети
установлена. См. руководство по монтажу.
qIceMaker введен в эксплуатацию. (см. 7.10 IceMaker*)
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 17
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1367) .
-или-
uАктивируйте при помощи приложения SmartDevice.
wФункция IceMaker активирована вместе с MaxIce.
Переключение между IceMaker и MaxIce
Если вы активировали IceMaker и хотите переключиться
на MaxIce:
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Управление
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 18
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1368) .
wФункция IceMaker активирована вместе с MaxIce.
Если вы активировали MaxIce и хотите переключиться на
IceMaker:
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 19
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1369) .
wФункция IceMaker активирована.
wФункция MaxIce деактивирована.
Деактивация IceMaker / MaxIce
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 20 Пример отображения с активированной функ‐
цией IceMaker
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1370) .
-или-
uДеактивируйте при помощи приложения SmartDevice.
wIceMaker и MaxIce деактивированы.
wТекущее производство кубиков льда завершается.
wIceMaker автоматически отключается.
Кубики льда*
Данная настройка позволяет выполнить индивидуальную
настройку величины кубиков льда.*
Выбор настройки*
uНастройка значения в «Меню клиента» (см. 6.2 Логика
управления) .
TubeClean*
Данная настройка позволяет выполнить очистку линий
IceMaker.*
Убедитесь, что выполнены следующие условия:*
qПодготовка к очистке IceMaker выполнена
(см. 8.4.5 Очистка IceMaker*) .
Активация настройки*
uАктивируйте настройку в меню клиента (см. 6.2 Логика
управления) .
wБудет выполнена подготовка к процессу промывки
(макс. 60 мин): Символ мигает.
wВодопроводы промываются: Символ мигает.
wПроцесс промывки завершен: Функция автоматически
деактивирована.
CleaningMode
Данная настройка позволяет выполнить комфортную
очистку устройства.
Данная настройка относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A).
Применение:
-Ручная очистка холодильного отделения.
Поведение устройства, когда активирована настройка:
-Дисплей непрерывно показывает CleaningMode.
-Холодильное отделение выключено.
-Внутреннее освещение активно.
-Напоминания и предупреждения не отображаются.
Звуковой сигнал не раздается.
Активация / деактивация настройки
uАктивация / деактивация настройки (см. 6.2 Логика
управления) .
wАктивировано: холодильное отделение выключено.
Свет остается.
wДеактивировано: выполняется возврат к настроенной
ранее температуре.
По истечении 60 мин настройка деактивируется автома‐
тически. Затем устройство продолжает работу в обычном
режиме.
Яркость дисплея
Данная настройка позволяет ступенчато выполнить
настройку яркости дисплея.
Можно настроить следующие степени яркости:
-40%
-60%
-80%
-100%
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
Сигнал открытой двери
Данная настройка позволяет настроить время, до начала
срабатывания сигнала открытой двери (см. Закройте
дверь) .
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Можно настроить следующие значения:
-1 мин
-2 мин
-3 мин
-Выкл.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.4 Сообщения об ошибках) .
Блокировка ввода
Данная настройка предотвращает случайное управление
устройством, например, детьми.
Применение:
-Предотвращение непреднамеренного изменения
настроек и функций.
-Предотвращение непреднамеренного выключения
устройства.
-Предотвращение непреднамеренной настройки темпе‐
ратуры.
Активация / деактивация настройки
uАктивировать / деактивировать.
(см. 6.2 Логика управления)
Язык
С помощью данной настройки можно установить язык
индикации.
Можно выбрать следующие языки:
-немецкий
-английский
-французский
-испанский
-итальянский
-нидерландский
-чешский
-польский
-португальский
-русский
-китайский
Активация / деактивация настройки
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Информация
Эта настройка позволяет считать сведения об устройстве,
а также получить доступ к меню клиента.
Можно считать следующую информацию:
-название модели
-индекс
-серийный номер
-сервисный номер
Вызов сведений об устройстве
uВ индикации смахивайте, пока не появится индикация
настроек .
uПодтвердите индикацию.
uВ индикации смахивайте, пока не отобразится инфор‐
мация.
uСчитайте сведения об устройстве.
Напоминание
Напоминания отображаются акустически при помощи
звукового сигнала и оптически при помощи символа
на дисплее. Звуковой сигнал усиливается и становится
громче, пока сообщение не будет завершено.
Замена фильтра с активированным углем FreshAir
Сообщение появляется, когда требуется заменить
воздушный фильтр.
uЗамену воздушного фильтра следует производить
каждые шесть месяцев.
uПодтвердите сообщение.
wИнтервал техобслуживания начнется заново.
wВоздушный фильтр обеспечивает оптимальное каче‐
ство воздуха в холодильнике.
Активация настройки
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Сброс
Эта функция позволяет сбросить все настройки до завод‐
ских. Все настройки, предпринятые Вами до этого, будут
сброшены до исходных настроек.
Активация настройки
uАктивация (см. 6.2 Логика управления) .
6.4 Сообщения об ошибках
Сообщения об ошибках отображаются на дисплее.
Имеется две категории сообщений об ошибках:
Категория Значение
Сообщение Напоминает об общих процессах. Можно
выполнить данные процессы и тем
самым устранить сообщение.
Предупреж‐
дение
Появляется при нарушениях функциони‐
рования. В дополнение к индикации на
дисплее звучит сигнал. Звуковой сигнал
становится громче, пока индикация не
будет подтверждена касанием. Более
простые нарушения функционирования
пользователь может устранить самостоя‐
тельно. При наличии существенных нару‐
шений функционирования необходимо
связаться с сервисной службой.
6.4.1 Предупреждения
Закройте дверь
Сообщение появляется, когда дверь открыта слишком
долго.
Время, через которое появится сообщение, может быть
настроено .
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
-или-
uЗакройте дверь.
Управление
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Нарушение электроснабжения
Сообщение появляется, когда температура заморажи‐
вания поднялась по причине прерывания подачи тока.
По окончании прерывания подачи тока устройство
продолжит работу с заданной температурой.
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
wПоявляется сигнал неправильной температуры
(см. Сигнал неправильной температуры) .
Сигнал неправильной температуры
Сообщение появляется, когда температура заморажи‐
вания не соответствует установленной температуре.
Причиной различия температуры может быть следующая:
-Были заложены теплые свежие продукты.
-При сортировке и извлечении продуктов внутрь
попало слишком много теплого комнатного воздуха.
-В течение долгого времени отсутствовало электрос‐
набжение.
-Устройство неисправно.
При устранении причины устройство продолжит работу с
заданной температурой.
uПодтвердите индикацию.
wОтобразится самая теплая температура.
uЗаново подтвердите индикацию.
wИндикация статуса появляется.
wОтобразится текущая температура.
Ошибка
Сообщение появляется при наличии ошибки устройства.
Конструктивный элемент устройства имеет ошибку.
uОткройте дверь.
uЗапишите код ошибки.
uПодтвердите сообщение.
wЗвуковой сигнал прекращается.
wПоявляется индикация состояния.
uЗакройте дверь.
uОбратитесь в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная
служба)
6.4.2 Сообщения
Установка выдвижного ящика IceMaker*
Данное сообщение появляется, когда выдвижной ящик
IceMaker открыт.
uВдвиньте выдвижной ящик IceMaker.
wСообщение погаснет.
wIceMaker производит кубики льда.
6.4.3 Демонстрационный режим
Если на дисплее отображается «D», это означает, что
активирован режим демонстрации. Данная функция была
разработана специально для продавцов, т.к. при ней все
холодильные функции деактивированы.
Деактивация демонстрационного режима
Если на дисплее идет счет времени:
uПодтвердите индикацию в период течения времени.
wДемонстрационный режим деактивирован.
Если счет времени не идет:
uИзвлеките сетевую вилку.
uСнова подключите сетевую вилку.
wДемонстрационный режим деактивирован.
7 Оснащение
7.1 Полки в дверях
7.1.1 Перестановка / извлечение полок на
двери
Fig. 21
uСдвиньте полку вверх.
uПотянуть вперед.
uУстановка осуществляется в обратной последователь
ности.
Fig. 22
Можно использовать как только один ящик VarioBox, так и
оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Перестановка полок с ящиками VarioBox:
Fig. 23
uИзвлечь движением вверх.
uСнова вставьте в любом положении.
Перестановка VarioBoxen:
Fig. 24
Если дверная полка извлечена:
uИзвлечь ящик.
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Fig. 25
uПоложите полку на стол.
Fig. 26
uСнимите среднюю поддерживающую деталь Fig. 26 (1).
uВставьте среднюю поддерживающую деталь во вторую
позицию Fig. 26 (2).
Fig. 27
uЗаменить ящик.
7.1.2 Разборка полок на дверях
Полки на дверях можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 28
Fig. 29
uРазборка полок на дверях.
7.2 Съемные полки
7.2.1 Перемещение / извлечение съемных
полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 30
uПриподнимите съемную полку и потяните движением
на себя.
wБоковое отверстие совпадает с положением полки.
uПеремещение съемной полки: Поднимите или опустите
на любую высоту и вставьте.
-или-
Fig. 31
uПолное извлечение съемной полки: Вытяните движе‐
нием вперед.
uОблегченное извлечение: Съемную полку выставить
под углом.
uУстановка съёмных полок на место: Вставьте до упора.
wСтопоры показывают вниз.
wСтопоры лежат за передней опорной поверхностью.
Съемную полку над отделениями EasyFresh также можно
извлечь.
Fig. 32
Извлечение съёмных полок:
uИзвлеките движением вперед.
Оснащение
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
На расположенную внизу крышку отделения не ставить
товары!
Вставка съемной полки:
uВставить съемную полку наискосок с уклоном назад
вниз.
wСтопоры показывают вниз.
uВставка и опирание съемной полки.
7.2.2 Разборка съемных полок
Съемные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 33
uРазборка съемной полки.
7.3 Разделяемая съемная полка
7.3.1 Используйте разделяемую съемную
полку
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 34
uРазделяемую съемную полку вставьте снизу согласно
рисунку.
Fig. 35
Переместите в верхнее положение:
uПо одной извлеките Fig. 35 (1) стеклянные панели
движением вперед.
uВыньте опорные шины из фиксатора и установите на
нужной высоте.
uВставьте стеклянные панели по отдельности по
очереди.
wПлоские стопоры спереди, прямо за опорной шиной.
wВысокие стопоры сзади.
Используйте обе полки для хранения:
uОдной рукой возьмите нижнюю стеклянную панель и
потяните вперед.
wСтеклянная панель Fig. 35 (1) с декоративной планкой
лежит спереди.
wСтопоры Fig. 35 (3) показывают вниз.
7.4 VarioSafe
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов
питания, упаковок, тюбиков и баночек.
7.4.1 Применение VarioSafe
Выдвижной ящик можно извлекать и вставлять в двух
разных по высоте положениях. Благодаря этому в
выдвижном ящике можно хранить также более высокие
мелкие части.
Fig. 36
uИзвлечь выдвижной ящик.
uНа любой высоте Fig. 36 (1) или Fig. 36 (2) вставить.
7.4.2 Переместить VarioSafe
VarioSafe можно перемещать по высоте как целое.
Fig. 37
uПотянуть вперед.
wБоковое отверстие совпадает с положением полки.
uПоднять или опустить на любую высоту.
uВставить назад.
7.4.3 Полностью извлечь VarioSafe
VarioSafe можно извлекать как целое.
uПотянуть вперед.
wБоковое отверстие совпадает с положением полки.
Fig. 38
uУстановите под углом и потяните на себя.
7.4.4 Разборка VarioSafe
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Fig. 39
uРазобрать VarioSafe.
7.5 Место для противня
Над выдвижными ящиками есть место для противня
Fig. 1 (7).
Fig. 40
Убедиться, что выполнены следующие условия:
qСоблюдены максимальные размеры для противня
(см. 9.1 Технические данные) .
qПротивень охлажден до комнатной температуры.
qСамая нижняя полка на двери поставлена минимум на
одну позицию выше.
Если дверь открыта на 90°:
uЗасунуть противень на самую нижнюю боковую полку.
7.6 Выдвижные ящики
Вы можете извлечь выдвижные ящики для очистки.
Вы можете извлечь выдвижные ящики, чтобы использо‐
вать VarioSpace.
Извлечение и вставка выдвижных ящиков отличаются в
зависимости от выдвижной системы. Ваше устройство
может иметь разные выдвижные системы.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ‐
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uОставить самый нижний выдвижной ящик в устрой‐
стве!
uВентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
7.6.1 Выдвижной ящик на дне устройства или
стеклянной пластине
Выдвижной ящик движется прямо по дну устройства или
по стеклянную пластине. Направляющих нет.
Если Вы извлекаете выдвижные ящики, Вы можете
использовать находящиеся под ними стеклянные
пластины в качестве съемных полок.
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 41
uИзвлекайте выдвижной ящик, как показано на
рисунке.
Вставка выдвижного ящика
Fig. 42
uВставить выдвижной ящик, как показано на рисунке.
7.6.2 Выдвижной ящик на телескопических
направляющих
Выдвижной ящик движется посредством выдвижных
направляющих (телескопических направляющих). Есть
телескопические направляющие с полным выдвижением
и телескопические направляющие с частичным выдвиже‐
нием. Выдвижные ящики с полным выдвижением могут
быть полностью вытянуты из устройства. Выдвижные
ящики с частичным выдвижением могут быть вытянуты
из устройства не полностью. Какая система установлена
на Вашем устройстве, зависит от типа устройства.
Полное выдвижение*
Вы распознаете полное выдвижение по зажиму, который
находится соответственно сзади слева и справа на
направляющей.
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 43
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите левый зажим и одновременно вытяните
движением вперед выдвижной ящик слева. Fig. 43 (1)
uПриподнимите правый зажим и одновременно вытя‐
ните движением вперед выдвижной ящик справа.
Fig. 43 (2)
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Fig. 43 (3)
uВставьте направляющие.
Оснащение
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Liebherr SICNd 5153 Prime Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ