Fujitsu UTY-DMMGM1 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoEλληvIkάPortuguêsРусскийTϋrkçe
AIR CONDITIONER
CENTRAL REMOTE
CONTROLLER
UTY-DMMYM
UTY-DMMGM
UTY-DMMXM
PART NO. 9380222019-04
INSTALLATION MANUAL
For authorized service personnel only.
MANUEL D'INSTALLATION
Pour le personnel agréé uniquement.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Esclusivamente destinato al personale autorizzato.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Sólo para personal de mantenimiento autorizado.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Apenas para técnicos de assistência autorizados.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβις.
MONTAJ KILAVUZU
Sadece yetkili servis personeli içindir.
Ru-1
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
PART NO. 9380222019-04
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Содержание
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........................................................... 1
2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ............................................................................ 1
3. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ....................................................... 1
4. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ
4.1. Размеры .......................................................................................... 1
4.2. Названия деталей .......................................................................... 2
5. УСТАНОВКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
5.1. Процесс установки ......................................................................... 2
5.2. Проводка ......................................................................................... 2
5.3. Установка ........................................................................................ 3
5.4. Установка DIP-переключателя ...................................................... 4
6. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ ....................................................................... 4
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Указанные в руководстве «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» содержат
важную информацию, касающуюся вашей безопасности. Убедитесь,
что они соблюдаются.
Подробности способов эксплуатации см. в руководстве по эксплуатации.
Попросите пользователя хранить руководство под рукой для использо-
вания в будущем, например в случае перемещения или ремонта модуля.
ВНИМАНИЕ
Этот знак обозначает процедуры, которые в
случае неправильного выполнения могут при-
вести к смерти или серьезному травмированию
пользователя.
Электрические работы должны выполняться авторизованным об-
служивающим персоналом в соответствии с руководством по уста-
новке и нормами работ с электрической проводкой или нормами
внедрения для соответствующей страны. Ненадлежащие электри-
ческие работы вызовут
удар электрическим током или пожар.
Выполняйте работы по установке в соответствии с руководством
по установке. Запросите выполнение работ по установке
авторизованным обслуживающим персоналом. Не устанавливайте
данный модуль самостоятельно. Неправильная установка вызовет
травмы, удар электрическим током, пожар и т. п.
В случае неисправности (запаха горелого и т. п.) немедленно оста-
новите
работу устройства, отключите электрический рубильник и
обратитесь к авторизованному обслуживающему персоналу.
Не устанавливайте модуль в следующих местах:
Не устанавливайте модуль вблизи источника тепла, пара или
горючего газа.
Места, заполненные минеральным маслом или содержащие
большое количество разбрызгиваемого масла или пара, например
кухня. Это приведет к износу пластиковых деталей, вызвав
падение
или утечку воды из модуля.
Места, которые генерируют вещества, неблагоприятно влияющие
на оборудование, например серный газ, хлорный газ, кислоту или
щелочь. Это приведет к коррозии медных труб и паяных соедине-
ний, что может вызвать утечку охладителя.
Места, которые содержат оборудование, генерирующее электро-
магнитные помехи. Это приведет к неполадкам в системе
управле-
ния и помешает нормальной работе модуля.
Места, которые могут вызвать утечку горючего газа, содержащие
взвесь углеродных волокон или воспламеняемой пыли, а также
летучие воспламеняемые вещества, например разбавитель для
краски или бензин. В случае утечки газа и его скопления вокруг мо-
дуля может произойти пожар.
Не используйте модуль для
особых целей, например для
хранения еды, разведения животных, выращивания растений или
сохранения точных приборов или предметов искусства. Он может
снизить качество сохраняемых объектов.
Устанавливайте модуль в хорошо вентилируемом месте, не
подверженном воздействию дождей и прямых солнечных лучей.
Не эксплуатируйте этот модуль с мокрыми руками.
Прикосновение мокрыми руками к модулю
вызовет удар
электрическим током.
Если дети могут приближаться к модулю, примите меры
предосторожности, чтобы они не получили к нему доступ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот знак обозначает процедуры, которые в слу-
чае неправильного выполнения могут привести
к физическому травмированию пользователя
или ущербу для имущества.
Соблюдайте особую осторожность при транспортировке данного
модуля, так как он является точным прибором. Неправильная
транспортировка вызовет проблемы.
Не прикасайтесь к переключателям острыми предметами. Такие
действия вызовут травмы, неисправности или удар
электрическим
током.
Не подвергайте этот модуль прямому воздействию воды. Такие
действия вызовут неисправности, удар электрическим током или
перегрев.
Не устанавливайте на этот модуль емкости с водой. Такие
действия вызовут перегрев, пожар или удар электрическим током.
Безопасно утилизируйте упаковочные материалы. Разрывайте
и утилизируйте пластиковые упаковочные пакеты, чтобы дети
не могли
с ними играть. В случае детских игр с оригинальными
пластиковыми пакетами существует опасность удушения.
2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Предоставляются следующие детали для установки. Используйте их по
мере необходимости.
Название и форма
Кол-во
Название и форма
Кол-во
Установка
эксплуатации
(
Данное
руководство
)
1
Винт (M4 × 16 мм)
2
Руководство по
эксплуатации
1
Стяжка кабельная
1
Кабель пульта
дистанционного
Кабель
* Только для использования
внутри помещений.
(Запрещается использовать
снаружи помещений)
1
Для использования данного изделия требуется кабель пульта дистан-
ционного управления. Он предоставляется как запасная часть, поэтому
обратитесь к авторизованному обслуживающему персоналу.
3. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
При соединении центрального пульта ДУ и ответвительной коробки ис-
пользуйте следующую проводку.
Кабель
Кабель пульта дистанционного управления
Размер
0,33 мм
2
(22AWG)
Примечания
ПВХ кабель в оболочке, полярный 3-жильный
1
Рекомендуем приобрести наши запасные части для кабеля пульта ДУ.
Для их приобретения обратитесь к обслуживающему персоналу.
4. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ
4.1. Размеры
120 21,3
Единицы: мм
120
Ru-2
Единицы: мм
30 33,5
23
9
4,5
12,5
63,5
83,5
4,5
45,3
4,5
15,3
4.2. Названия деталей
(1)
(2)
(6)
(3)
(7)
(4) (8)
(9)
(5)
(1) Панель экрана (6) Кнопка переключения экрана
(с подсветкой) (правая)
(2) Кнопка переключения экрана (7) Индикатор питания
(левая) (8) Кнопка включения/отключения
(3) Кнопка меню (On/Off)
(4) Кнопка отмены (Cancel) (9) Кнопка ввода (Enter)
(5) Кнопка курсора
5.
УСТАНОВКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
5.1. Процесс установки
Ниже описан поток установки центрального пульта дистанционного
управления.
••••••••
••••••••
••••••••
См. [5.2. Проводка]
См. [5.3. Установка]
См. [5.4. Установка
DIP-переключателя]
См. Руководство
по эксплуатации
Проводка
Установка
Включение
питания
Установка
DIP-переключателя
Установка
Настройка языка
Настройка единиц измерения
температуры
Настройка даты
Настройка времени
Изменение настройки
формата отображения
НАСТРОЙКА
УСТАНОВКА
5.2. Проводка
ВНИМАНИЕ
Перед началом работ по установке отключите питание объекта,
с которым осуществляется соединение. Не включайте питание
снова до тех пор, пока установка не будет завершена. В
противном случае возможен удар электротоком или пожар.
Используйте указанные принадлежности и соединительные
кабели.
Не заменяйте соединительные кабели на отличные от указанных,
не используйте удлинительные
шнуры и не используйте
независимую ответвительную проводку. Допустимый ток будет
превышен и вызовет удар электрическим током или пожар.
Надежно установите соединительные кабели в блоке клемм.
Убедитесь, что к проводу не применяется внешняя сила. Используйте
соединительные кабели, изготовленные из указанного провода. При
ненадлежащем промежуточном соединении или фиксации возможет
удар электрическим током, пожар и т. п.
Соединяя кабель питания и кабель передачи данных,
прокладывайте проводку так, чтобы крышка данного модуля была
надежно зафиксирована. В случае ненадлежащей фиксации
крышки возможен пожар или перегрев клемм.
Не подключайте провод заземления к телефонному проводу
заземления, водяной трубе или проводящему стержню.
Всегда затягивайте внешнее покрытие соединительного шнура за-
жимом для
шнура. (Если изолятор будет растерт, может возникнуть
утечка тока.)
При выполнении работ по прокладке кабеля следите за тем, чтобы
он не касался пользователя. Это может вызвать травмы или удар
электрическим током.
В случае повреждения какого-либо кабеля не ремонтируйте и не
модифицируйте его самостоятельно. Ненадлежащая работа вызовет
удар электрическим током или пожар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не выполняйте подключение параллельно с кабелями пульта ДУ,
внутренним и внешним соединительным кабелем и кабелями питания
ответвительной коробки. Это может вызывать перебои в работе.
При выполнении работ с проводкой следите за тем, чтобы не
повредить кабель и не травмироваться. Кроме того, надежно
соединяйте разъемы. Незакрепленные соединения вызовут
неисправности, перегрев, пожар или удар электрическим током.
Устанавливайте кабель пульта ДУ на расстоянии 1 м от телевизоров
и радиоприемников во избежание помех в изображении и шума.
Выполняйте
проводку таким образом, чтобы вода не попадала
в модуль по внешней проводке. Всегда устанавливайте сифон
для проводки или принимайте другие меры. В противном случае
возможны неисправности, удар электротоком или пожар.
Подтвердите название каждого модуля и каждого блока клемм
модуля и соедините проводку в соответствии с указаниями
руководства, чтобы не было
неверно проложенной проводки.
Неверная проводка повредит электрические детали и вызовет
задымление и пожар.
При установке соединительного кабеля вблизи источника
электромагнитных волн используйте экранированный кабель. В
противном случаевозможны поломка или неисправности.
A.
При подключении к системе типа мульти-сплит (5, 6 модулей)
Запрещается использовать комплектный кабель пульта ДУ.
Приобретите кабель для наружной установки согласно указаниям из
раздела «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ». Выберите кабель, устой-
чивый к атмосферным воздействиям и пригодный для использования
снаружи помещений.
См. способ подключения в руководстве по установке внешнего модуля
типа мульти-сплит.
123
123
Наружный модуль
Кабель пульта ДУ
ПУЛЬТ
ДУ
Центральный пульт ДУ
Длина кабеля пульта ДУ:
МАКС. 500 м
Ru-3
B. При подключении к системе типа гибкий мульти-сплит
Можно использовать комплектный кабель пульта ДУ.
Методика подключения приведена в разделе руководства по установке
ответвительных коробок.
Пример:
Схема расключения проводки при подключении 3 ответвительных коро-
бок
123
123 123 123
Ответвительная коробка
(Основная)
ДИСТАНЦИОННОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Ответвительная коробка
(Вспомогательная 1)
ДИСТАНЦИОННОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Ответвительная коробка
(Вспомогательная 2)
ДИСТАНЦИОННОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Центральный пульт ДУ
Общая длина кабеля пульта ДУ:
МАКС. 500 м
Кабель пульта ДУ
5.3. Установка
ВНИМАНИЕ
Всегда используйте указанные принадлежности и детали для
установки. Проверяйте состояние деталей при установке.
Неиспользование указанных деталей вызовет падение модулей,
утечку воды, удар электрическим током, пожар и т. п.
При установке данного модуля убедитесь в отсутствии поблизости
детей. В противном случае возможны травмы или удар
электрическим током.
После установки данного
модуля выполните тестовый запуск,
чтобы подтвердить надлежащую работу модуля. Затем объясните
клиенту правила эксплуатации данного модуля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не устанавливайте DIP-переключатель данного модуля иным
способом, кроме указанного в данном руководстве по установке
или в руководстве по установке, прилагающемся к кондиционеру.
Установка переключателей способом, отличным от указанного,
вызовет несчастный случай или неисправности.
Используйте изолированную отвертку для установки DIP-
переключателей.
Перед открытием корпуса данного модуля полностью разрядите
статическое электричество вашего
тела. Невыполнение этого
действия вызовет неисправности.
Не прикасайтесь к печатной плате и ее деталям непосредственно
руками. В противном случае возможны травмы или удар
электрическим током.
Слишком сильное затягивание крепежных винтов повредит корпус
данного модуля.
Следите за тем, чтобы передняя крышка не упала после того, как
она будет снята. В
противном случае возможны травмы.
(1) Удалите изоляцию кабеля пульта дистанционного управления.
8
8
8
30
45
55
Единицы: мм
1. 12 В (Красный)
2. Сигнал (Белый)
3. COM (Черный)
(2) Установите отвертку с плоским наконечником и снимите переднюю
и заднюю части корпуса, слегка их отогнув.
Плоская отвертка
Передняя часть
корпуса
Крючки (2 места)
Задняя часть корпуса
(3)
Установите заднюю часть корпуса на стену, коробку и т. д. с помощью
2 винтов (M4 × 16 мм). Закрепите 2 винта в горизонтальном или
вертикальном положении.
А. При креплении на коробке:
Прикрепите корпус после проводки кабеля.
Винты
Коробка
Кабель пульта дистанционного управления
Задняя часть корпуса
Б. Если кабель проложен вдоль стены:
Прикрепите заднюю часть корпуса на стене.
Вырежьте отверстие для кабеля в передней части корпуса.
Передняя часть
корпуса
Отрезать
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При подключении кабеля пульта ДУ примите меры для
предотвращения попадания воды или насекомых в пульт ДУ через
кабель, например, обеспечьте сифон или закройте отверстие для
кабеля замазкой.
Замазка
Замазка
Замазка
Сифон
Сифон
Сифон
(4) Настройка DIP-переключателя. См. [5.4. Установка DIP-
переключателя].
(5) Подключите кабель к клеммам на передней панели. Закрепите
кабель и кабельную оболочку стяжкой. Обрежьте лишний конец
кабельной стяжки.
Крутящий момент затягивания
Присоединительный винт
0,8 – 1,2 Нм (8 – 12 кгссм)
Ru-4
5.4. Установка DIP-переключателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установите кабели пульта дистанционного управления таким
образом, чтобы они не касались непосредственно вашей руки.
Не прикасайтесь к печатной плате пульта ДУ и ее деталям
непосредственно руками.
Установите DIP-переключатель 1 в положение ON (ВКЛ), чтобы
включить резервное копирование в память информации о настройках.
Настройка резервного копирования в память
Если DIP-переключатель 1
не установлен в положение ON (ВКЛ),
информация о настройках будет потеряна в случае сбоя питания.
* Зарегистрированная информация, например о внутреннем модуле,
не стирается даже в случае отключения DIP-переключателя.
123456
DIP-переключатель
Передняя часть корпуса
(задняя сторона)
ВКЛ
ОТКЛ
Состояние
переключателя
Подробно
ОТКЛ ВКЛ
DIP-
пере-
ключа-
тель
1
Недопу-
стимость
Допусти-
мость
Настройка резервного
копирования в память
* Установите в положение
ON (ВКЛ), чтобы исполь-
зовать батарейки для
резервного копирования
памяти.
Если батарейки не ис-
пользуются, то в случае
сбоя питания настройки,
хранящиеся в памяти,
будут удалены.
2
Не может
использоваться.
(Не менять)
3
Не может
использоваться.
(Не менять)
4
Не может
использоваться.
(Не менять)
5
Не может
использоваться.
(Не менять)
6
Не может
использоваться.
(Не менять)
( заводская настройка)
6. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Еще раз проверьте проводку. Неверная проводка вызовет
неисправности.
Сведения о настройке и эксплуатации центрального пульта ДУ см. в
отдельном руководстве по эксплуатации.
1. 12 В (Красный)
2. Сигнал (Белый)
3. COM (Черный)
Стяжка кабельная
Отверстие под
кабельную стяжку
Кабель пульта
дистанционного
управления (оболочка)
2 мм
Неправильно
Правильно
Неправильно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны, чтобы не перетянуть стяжку и таким образом
не повредить кабель.
При соединении кабелей пульта ДУ не затягивайте винты
чрезмерно.
(6) Прикрепите переднюю часть корпуса.
Вставляйте после выравнивания верхней стороны передней части
корпуса.
При вставке передней части корпуса не прищемляйте кабель.
Передняя часть корпуса
Правильно
Щелчок!
Неправильно Неправильно Неправильно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Надежно вставьте верхнюю часть корпуса. В случае
ненадлежащего закрепления верхняя часть корпуса может упасть.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Fujitsu UTY-DMMGM1 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ