Powerplus POWX1415 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWX1415 — это сабельная мини-пила мощностью 600 Вт, предназначенная для распиливания древесины, металла, цветных металлов и пластмассы с помощью стандартного пильного полотна. Она оснащена упором, обеспечивающим точность реза, и держателем пильного полотна для быстрой и легкой замены полотен. Пусковой выключатель ВКЛ/ВЫКЛ с кнопкой блокировки гарантирует безопасность и удобство использования. Эта многофункциональная мини-пила — идеальный инструмент для различных задач по резке, в том числе для домашнего ремонта, деревообработки и резки труб.

Powerplus POWX1415 — это сабельная мини-пила мощностью 600 Вт, предназначенная для распиливания древесины, металла, цветных металлов и пластмассы с помощью стандартного пильного полотна. Она оснащена упором, обеспечивающим точность реза, и держателем пильного полотна для быстрой и легкой замены полотен. Пусковой выключатель ВКЛ/ВЫКЛ с кнопкой блокировки гарантирует безопасность и удобство использования. Эта многофункциональная мини-пила — идеальный инструмент для различных задач по резке, в том числе для домашнего ремонта, деревообработки и резки труб.

POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................... 2
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ....................................................................... 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................................ 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 2
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 3
5.1 Рабочее место ........................................................................................................ 3
5.2 Электробезопасность .......................................................................................... 3
5.3 Личная безопасность ............................................................................................ 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 4
5.5 Обслуживание ......................................................................................................... 5
6 ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
МАШИНЫ .......................................................................................... 5
7 МОНТАЖ ........................................................................................... 5
7.1 Установка и снятие пильного полотна (Рис. 1) .............................................. 5
8 РАБОТА............................................................................................. 6
8.1 Включение и выключение (3) ............................................................................... 6
8.2 Общие указания по пилению ................................................................................ 6
8.3 Пиление металла ................................................................................................... 6
9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................. 7
10 ЧИСТКА И УХОД .............................................................................. 7
10.1 Чистка ...................................................................................................................... 7
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................... 7
12 ШУМ ................................................................................................... 7
13 ГАРАНТИЯ ........................................................................................ 8
14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .................................................................. 8
15 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ................................................... 9
POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 2 www.varo.com
САБЕЛЬНАЯ МИНИ-ПИЛА 600ВТ
POWX1415
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Сабельная пила предназначена для распиливания древесины, железа, цветных
металлов и пластмассы с использованием стандартного пильного полотна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Упор
2. Держатель пильного полотна
3. Пусковой выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
4. Кнопка блокировки
5. Основная рукоятка
6. Пильное полотно
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 сабельная пила
1 руководство по эксплуатации
1 пильное полотно по дереву
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы::
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения инструмента.
Соответствует основным
требованиям Европейских
директив.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Класс II - Машина имеет двойную
изоляцию; поэтому провод
заземления не требуется.
POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 3 www.varo.com
Надевайте защитные очки.
Надевайте рукавицы.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 4 www.varo.com
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
МАШИНЫ
Держите инструмент за изолированные поверхности захвата при выполнении
работы в местах, где режущий инструмент может контактировать со скрытой
электропроводкой или своим собственным кабелем. При контакте с
электропроводкой под напряжением открытые металлические части
электроинструмента также окажутся под напряжением, и оператор может получить
удар электрическим током.
Не включайте инструмент, когда пильное полотно касается какой-либо поверхности.
Под действием пильного полотна инструмент может отскочить и причинить
серьезную травму.
Прежде чем положить инструмент, дождитесь его полной остановки. Работающий
инструмент может совершать резкое движение при контакте режущей кромки
пильного полотна с какой-либо поверхностью.
Не распиливайте заготовки слишком большого размера.
Не распиливайте гвозди или шурупы, если не используется специально
предназначенное для этого пильное полотно. Перед распиливанием осмотрите ваш
материал.
Перед включением инструмента убедитесь, что пильное полотно не касается
обрабатываемой заготовки.
Держите руки подальше от движущихся частей и на верхней поверхности заготовки.
Не помещайте руки под обрабатываемую поверхность во время работы пилы.
7 МОНТАЖ
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из розетки!
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному
на табличке с техническими данными.
Во избежание случайного запуска убедитесь, что не нажата кнопка блокировки перед
подключением инструмента к сети, и что ваш палец не касается пускового выключателя
ВКЛВЫКЛ (3).
7.1 Установка и снятие пильного полотна (Рис. 1)
Откройте патрон, повернув его в направлении против часовой стрелки. Это
приведет к втягиванию штифта и позволит вставить пильное полотно.
Вставьте пильное полотно в патрон в самое глубокое положение и освободите
держатель для фиксации полотна в этом положении.
Потяните за пильное полотно, чтобы убедиться в его надежном креплении.
POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Примечание: Не работайте с сабельной пилой, если не установлен
регулируемый упор.
Перед подсоединением вилки шнура питания к розетке всегда
потяните за пильное полотно (6), чтобы убедиться в его надежной
фиксации в держателе. Несоблюдение этого требования может
привести к серьезной травме.
8 РАБОТА
8.1 Включение и выключение (3)
Подсоедините штепсельную вилку к источнику питания.
Инструмент включается или выключается нажатием или отпусканием пускового
выключателя ВКЛ/ВЫКЛ (3).
Для непрерывной работы нажмите кнопку блокировки (4), находящуюся на левой
стороне рукоятки. Кнопку блокировки можно освободить повторным нажатием на
пусковой выключатель.
8.2 Общие указания по пилению
Убедитесь, что пильное полотно не касается посторонних предметов, и кабель
питания или удлинительный кабель не находятся на траектории движения пильного
полотна.
Убедитесь, что распиливаемый материал крепко удерживается. Небольшие
обрабатываемые изделия должны надежно зажиматься в тисках или прикрепляться
к рабочему столу.
Разметьте линию распила.
Крепко держите пилу впереди и на удалении от себя.
Включите инструмент и дождитесь, когда пила наберет максимальные обороты.
Поместите упор на обрабатываемое изделие и начните пиление.
ПРИМЕЧАНИЕ: Прикладывайте только давление, достаточное для
выполнения пропила. Дайте пиле и полотну выполнять свою работу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что пильное полотно не касается
обрабатываемой детали, пока пила не наберет максимальные
обороты. Несоблюдение этого требования может вызвать потерю
контроля и привести к серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Приложение чрезмерного давления,
вызывающего изгиб или перекос пильного полотна, может привести к
поломке полотна.
8.3 Пиление металла
Для этой цели должны использоваться пильные полотна, специально
предназначенные для резания металлов.
При распиливании металлических материалов, таких как листовая сталь, трубы,
стальная арматура, алюминий, латунь, медь и т.п., соблюдайте осторожность, чтобы
не изгибать и не перекашивать пильное полотно, и не прилагайте усилий в процессе
пиления.
POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 7 www.varo.com
Для смазки распиливаемой поверхности рекомендуется использовать охлаждающее
масло во избежание перегрева пильного полотна. Следуйте общей процедуре
пиления, описанной выше.
9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если во время нормальной работы происходят какие-либо из следующих событий,
электропитание нужно немедленно отключить, и инструмент должен быть тщательно
проверен и, при необходимости, отремонтирован квалифицированным специалистом:
Вращающиеся части заедают или сильно падает скорость.
Чрезмерная вибрация инструмента, сопровождаемая необычным шумом.
Корпус двигателя сильно нагревается.
В зоне двигателя возникает сильное искрение.
10 ЧИСТКА И УХОД
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из розетки!
10.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде.
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номер модели
POWX1415
Номинальное напряжение
220 - 240 В
Номинальная частота
50 Гц
Номинальная мощность
600 Вт
Число оборотов
0 - 3500 об/мин
Макс. глубина пропила
115 мм
Длина кабеля
3 м
12 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
82 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
93 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
Макс. 13,0 м/с²
K = 1,5 м/с²
POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 8 www.varo.com
13 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
POWX1415 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 9 www.varo.com
15 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что
Продукт: САБЕЛЬНАЯ МИНИ-ПИЛА 600 Вт
Марка: POWERplus
Модель: POWX1415
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-11 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Philippe Vankerkhove (Филипп Ванкеркхове)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
29/04/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Powerplus POWX1415 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWX1415 — это сабельная мини-пила мощностью 600 Вт, предназначенная для распиливания древесины, металла, цветных металлов и пластмассы с помощью стандартного пильного полотна. Она оснащена упором, обеспечивающим точность реза, и держателем пильного полотна для быстрой и легкой замены полотен. Пусковой выключатель ВКЛ/ВЫКЛ с кнопкой блокировки гарантирует безопасность и удобство использования. Эта многофункциональная мини-пила — идеальный инструмент для различных задач по резке, в том числе для домашнего ремонта, деревообработки и резки труб.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ