Xavax 00106993 Milla Kitchen Scales Руководство пользователя

Персональные весы
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Kitchen Scales
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Руководство по эксплуатации
Ръководство за обслужване
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
G Operating instruction
Thank you for choosing aXavax product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Keep these operating
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards and
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
"Milla" kitchen scales
CR 2032 coin cell battery
These operating instructions
3. Safety Notes
This device is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the device from dirt, moistureand
overheating, and only use it in dry locations.
Do not drop the device and do not expose it to
any major shocks.
Do not operate the device outside of its operating
limits as dened in the technical specications.
Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so
voids the warranty
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
Do not attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to qualied
Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) and insert the
batteries accordingly.Failuretodosocould
result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries)
that match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery
contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries
without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of
adifferent type or make.
Remove the batteries from products that arenot
being used for an extended period (unless these
arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or
allow them to enter the environment. They can
contain toxic, environmentally harmful heavy
Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device
in extreme temperatures and extremely low
atmospheric pressure(for example, at high
Warning –Button cells
Do not ingest battery,risk of burns due to
dangerous substances.
This product contains button cells. If swallowed,
the button cell can cause severeinternal burns
within just two hours and lead to death.
Keep new and used batteries out of the reach
of children.
If the battery compartment does not close
securely,stop using the product and keep it out
of the reach of children.
If you think that batteries wereswallowed or are
in apart of the body,seek medical assistance
4. Controls and Displays
ON/TARE button: The device switches on after this
button has been quickly pressed once. Press and
hold the button to shut the device off.This button
is also used to control the tarefunction.
UNIT button: Setting the unit of measurement:
Grams (g), ounces (oz), millilitres (ml) or pounds (lb)
The millilitredisplay is based on the specic
weight of water or milk.
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
Use aPCS CR2032 coin cell battery.
To change the battery,open the battery cover
on the back of the device, insert aCR2032
battery with the correct polarity into the battery
Close the battery compartment fully
6. Operation
Place the scales on aclean, level table.
Make surethat the scales arestable and do not
Switch the scales on using the ON/TARE button.
“0 g” appears on the display after afew seconds.
Once “0 g” is displayed, lay the object to be
weighed on the scales. The weight is then shown
on the display.
After the object has been placed on the scales,
you can set the scales to zero(tare) using the
ON/TARE button. This allows you to subtract the
weight of acontainer,for example, if you want to
weigh ingredients. Once you have weighed one
ingredient, additional ingredients can be weighed
by setting the scale again to zero.
As soon as you are nished weighing, remove the
container from the scales. The display will now
show how heavy the object was beforethe last
tarewith anegative sign (the minus sign appears
on the left).
Once the display remains stable, the scales will
automatically switch off after 60 seconds. You
can also switch off the scales manually by holding
down the ON/TARE button.
Error messages
When the error message “EEEE” is shown, the
scale is overloaded.
When the error message “LO” is shown, the
battery is empty.Replace the empty battery as
soon as possible.
When the weight displayed by the scales seems
to be incorrect, check that the contact between
battery and the contacts is in proper working
order.Ifyou haven’t used the scales in along
time, change the battery and try again
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make surethat water does not get into
the scales.
The surface of the scales is made of high-quality
safety glass, which can be easily removed for
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
The high-precision strain gauge sensor and the
powerful processor ensureextremely precise
Max. weight 5000 g
Scale division 1g
Units of
Grams (g), ounces
(oz), millilitres (ml)
or pounds (lb)
Lowbattery and overload warning
Tare function
Automatic shutdown
Function buttons: (ON/TARE, UNIT)
Power supply
One (1) CR 2032
coin cellbattery
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as well
as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol
on the product, the instruction manual or the
package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen
die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Küchenwaage Milla
Knopfzelle TypCR2032
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längereZeit nicht benutzt werden (außer diese
werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Warnung –Batterien
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken
oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können
giftige und umweltschädliche Schwermetalle
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Warnung –Knopfzellen
Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr
durch gefährliche Stoffe.
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die
Knopfzelle verschluckt wird, können schwere
innereVerbrennungen innerhalb von gerade
einmal 2Stunden auftreten und zum Tode
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das
Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern
Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt
wurden oder sich in irgendeinem Körperteil
benden, suchen Sie unverzüglich medizinische
Hilfe auf.
4. Bedienungselemente
Taste ON/TARE: nach einmaligem kurzem Drücken
dieser Taste schaltet das Gerät ein. Halten Sie
die Taste gedrückt, schaltet das Gerät wieder ab.
Ebenfalls kann die Tara-Funktion mit dieser Taste
genutzt werden.
Taste UNIT:Auswahl der Maßeinheit: Gramm (g),
Unze (oz), Milliliter (ml) oder Pfund (lb)
Die Milliliter-Angabe bezieht sich auf das
spezische Gewicht von Wasser oder Milch.
5. Inbetriebnahme
5.1 Batterien einlegen:
Verwenden Sie Knopfzellen des Typs
PCS CR2032.
Zum Auswechseln der Batterien öffnen Sie die
Batterieabdeckung auf der Rückseite und legen
Sie die Batterien vom TypCR2032 polrichtig in das
Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach ordnungsgemäß.
6. Betrieb
Stellen Sie die Waage auf eine saubereund ebene
Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
Schalten Sie die Waage mit der Taste ON/TARE
ein. Nach einigen Sekunden wird„Og“auf dem
Display angezeigt.
Sobald „0 g“ angezeigt wird, legen Sie den
Gegenstand auf die Waage. Das Gewicht wirdnun
auf dem Display angezeigt.
Wenn sich ein Gegenstand auf der Waage
bendet, können Sie die Waage mit der Taste ON/
TARE auf Null stellen (tarieren). So löschen Sie z.
B. das Gewicht eines Behälters, wenn Sie Zutaten
einwiegen wollen. Durch erneutes Nullstellen
können Sie bei Bedarf noch weitereZutaten
Sobald der Wiegevorgang abgeschlossen ist,
nehmen Sie den Behälter von der Waage. Das
Display zeigt nun mit negativem Vorzeichen an,
wie schwer der Gegenstand vor dem letzten
Nullstellen war (links erscheint ein Minus-Zeichen)
Sobald die Anzeige stabil bleibt, schaltet sich
die Waage nach 60 Sekunden selbstständig ab.
Manuellkönnen Sie die Waage auch durch das
Gedrückt-Halten der ON/TARE Taste abschalten.
Die Waage ist überlastet, wenn die Fehlermeldung
„EEEE“ angezeigt wird
Wenn die Meldung „LO“ angezeigt wird, ist die
Batterie leer.Wechseln Sie die Batterie so schnell
wie möglich aus.
Wenn Ihnen das ermittelte Gewicht ungenau
vorkommt, vergewissern Sie sich, dass
zwischen der Batterie und den Kontakten ein
einwandfreier Kontakt hergestellt ist. Wenn
Sie die Waage lange nicht benutzt haben,
wechseln Sie die Batterie aus und versuchen
Sie es erneut.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in die Waage eindringt.
Die Wiegeäche ist aus edlem Bambusholz, das
einfach abwaschbar ist.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Der hochpräzise Dehnungssensor und der
leistungsstarke Prozessor sorgen für hohe
Max. Gewicht 5000 g
Skalenteilung 1g
Gramm (g), Unze
(oz), Milliliter (ml)
oder Pfund (lb)
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Automatische Abschaltung
Funktionstasten: (ON/TARE, UNIT)
1Knopfzelle vom
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit
de Xavax.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement
et des remarques
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
2. Contenu de l‘emballage
Balance de cuisine «Milla »
Pile bouton de type CR 2032
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Protégez-le des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques
N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de
l’utiliser en cas de détérioration.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
êtregardé hors de portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
Avertissement –concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le
boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des
piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des
piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les
contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les
piles d‘un appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées
et des piles neuves ou des piles de différents
Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain temps
l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Avertissement –concernant les piles
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention
ànepas les endommager,les jeter dans
l’environnement et àceque des petits enfants
ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du
produit pour les recycler.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit
àdes températures extrêmes et àune pression
atmosphérique extrêmement basse haute
altitude, par exemple).
Avertissement –Piles bouton
Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures
causées par des substances dangereuses.
Ce produit contient des piles bouton. L’ingestion
d’une pile bouton peut provoquer de graves
brûlures internes en moins de 2heures, et peut
Veuillez tenir les piles neuves et usagées hors de
la portée des enfants.
Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment à
piles ne ferme pas correctement et tenez-le hors
de la portée des enfants.
Consultez immédiatement un médecin si
vous suspecter une ingestion de piles ou une
insertion dans une partie du corps.
4. Éléments de commande et d'affichage
Touche ON/TARE :appuyez brièvement sur cette
touche andemettrelabalance sous tension.
Maintenez cette touche enfoncée andemettrela
balance hors tension. Utilisez cette même touche
and‘utiliser la fonction de tare.
Touche UNIT :sélection de l’unité de mesure:
gramme (g), once (oz), millilitre(ml) ou livre(lb)
l‘indication en millimètres se réfèreaupoids
spécique de l‘eau ou du lait
5. Mise en service
5.1 Insertion de la pile:
Utilisez une pile bouton de type PCS CR 2032.
Ouvrez le compartiment apile sur la face arriere
de la balance, puis inserez une pile de type
CR2032 dans le compartiment conformement a
sa polarite.
Refermez le couvercle du compartiment.
6. Fonctionnement
Placez la balance sur une table propreetplane.
Assurez-vous que la balance soit parfaitement
Pesée :
Mettez la balance sous tension àl‘aide de la
touche «ON/TARE ».«0g»apparaît àl‘écran au
bout de quelques secondes.
Placez l‘objet sur la balance dès que «0g»
apparaît àl‘écran. Le poids apparaît àl’écran.
Vous pouvez mettrelabalance àzéro(tarer la
balance) àl‘aidedelatouche ON/TARE après
avoir placé un objet sur le plateau. Vous pouvez
ainsi effacer le poids du récipient lorsque vous
désirez calculer le poids d‘un ingrédient. En
appuyant ànouveau sur cette touche, vous
pourrez remettrelabalance àzéropour peser
d‘autres ingrédients.
Retirez le récipient du plateau dès que vous avez
terminé la pesée. L‘achage indique (précédé du
signe «-»)lepoids de l‘objet avant la dernière
remise àzéro.
Après stabilisation de l‘achage, la balance se
met automatiquement hors tension au bout de
60 secondes. Vous pouvez également mettre
la balance manuellement hors tension en
maintenant la touche ON/TARE enfoncée.
Messages d‘erreur
La balance est surchargée si le message d‘erreur
«EEEE »apparaît àl‘écran.
La pile de la balance est usée lorsque «L
apparaît àl‘écran. Remplacez la pile au plus vite.
Si vous trouvez le résultat de la pesée inexact,
assurez-vous que la pile est correctement
insérée dans le logement et qu‘elle adhère
parfaitement aux contacts. Remplacez les la pile
et refaites un essai si vous n‘avez pas utilisé la
balance pendant un certain temps
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide vitez
tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun
liquide ne pénètredans la balance.
Le plateau de la balance, que vous pouvez retirer
andelenettoyer,est constitue de verrede
securite de qualite superieure.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Un capteur extensométrique de haute précision ainsi
qu'un processeur puissant garantissent la précision
de la pesée.
Poids maxi 5000 g
Graduation 1g
gramme (g), once
(oz), millilitre(ml) ou
Achage de pile faible et de surcharge
Fonction de tare
Mise àl‘arrêt automatique
Touches de fonction: (ON/TARE, UNIT)
Alimentation en
1pile bouton de
type CR 2032
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EU et 2006/66/
CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées: Les appareils électriques
et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet
effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur.En
permettant le recyclage des produits et des batteries,
le consommateur contribueraainsi àlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un geste écologique.
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Xavax. Tómese tiempo yléase primero
las siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Balanza de cocina “Milla”
Pila redonda tipo CR2032
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el
calor excesivo yutilícelo sólo en recintos secos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
No opereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No opereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
Aviso –Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-)delas pilas ycoloque éstas
de forma correspondiente. La no observación
de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas)
que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y
los contra-contactos de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco
pilas de tipos ofabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se
vayan autilizar durante un periodo prolongado
de tiempo. (A no ser de que estén pensados
parauncaso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los
Aviso –Pilas
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas
recargables ni las deseche en el medioambiente.
Pueden contener metales pesados tóxicos y
dañinos paraelmedioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas
del producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador
atemperaturas extremas ycon presiones
de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas
Aviso –Pilas redondas
No retirar la pila, peligrodesufrir quemaduras
por sustancias peligrosas.
Este producto contiene pilas de botón. La
ingestión de una pila de botón puede conllevar
quemaduras internas graves en tan solo 2horas
yprovocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas yusadas alejadas
de los niñåos,
Si el compartimento parapilas no se cierrade
forma segura, no siga utilizando el producto y
manténgalo alejado de los niños.
En caso de posible ingestión de las pilas o
de que estas puedan haberse introducido
en alguna parte del cuerpo, solicite
inmediatamente ayuda médica.
4. Elementos de manejo eindicadores
Tecla ON/TARE: El aparato se enciende pulsando
una vez esta tecla. Mantenga pulsada la tecla
paraapagar el aparato. La función de taraje se
puede utilizar también con esta tecla.
Tecla UNIT:Selección de la unidad de medida:
gramo (g), onza (oz), mililitro(ml) olibra(lb)
La indicación en mililitros se reerealpeso
especíco de agua oleche
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Colocación de la pila:
Utilice una pila redonda del tipo PCS CR2032
Para cambiar las pi las, abralacubierta de pilas
del lado posterior,coloque una pila redonda del
tipo CR2032 con la correcta polaridad.
Cierrecorrectamente el compartimento de las
pi las.
6. Funcionamiento
Coloque la báscula sobreuna supercie de mesa
limpia yplana.
Asegúrese de que la báscula tiene estabilidad.
Encienda la báscula con la tecla ON/TARE.
Pasados unos segundos, se visualiza “P g” en la
En cuanto se visualice „0 g“, coloque un objeto
sobrelabáscula. El peso se indica ahoraenla
Si en la báscula se encuentraunobjeto, puede
poner la báscula acerocon la tecla ON/TARE
(taraje). De este modo se borra, p. ej., el peso de
un recipiente en el que desee pesar ingredientes.
Puede poner la báscula acerodenuevo cuando
necesite pesar más ingredientes.
Una vez concluido el pesaje, retireelrecipiente de
la báscula. La pantalla muestraahoraelpeso del
objeto antes de la última puesta aceroprecedido
de un signo negativo (a la izquierda).
Cuando la indicación no registracambios, la
báscula se apaga automáticamente después
de 60 segundos. La válvula se puede apagar
manualmente manteniendo pulsada la tecla ON/TARE
Mensajes de fallo
La báscula está sobrecargada cuando aparece el
mensaje de fallo „EEEE“.
Cuando se visualiza el mensaje „LO“, la pila está
próxima agastarse. Cambie la pila lo antes posible
Si el peso determinado no le parece exacto,
asegúrese de que entrelapila ylos contactos
se ha establecido una contacto correcto. Si
ha tenido la báscula sin funcionar durante un
periodo prolongado de tiempo, cambie la pila y
pese de nuevo
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no
entreagua en el interior de la báscula.
La supercie de pesaje es de cristal de seguridad
de alta calidad, facil de desmontar parasu
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
El sensor de dilatación de alta precisión yelpotente
procesador garantizan una elevada exactitud de
Peso máx, 5000 g
División de la
gramo (g), onza
(oz), mililitro(ml) o
Indicación en caso de carga baja de las
pilas yencaso de sobrecarga
Función de taraje
Desconexión automática
Teclas de función: (ON/TARE, UNIT)
Alimentación de
1pila redonda del
tipo CR2032
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así
como las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil a
los puntos de recogida comunales oadevolverlos
al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de
forma importante alaprotección de nuestromedio
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Xavax
heeft gekozen! Neemt uzich de tijd en lees de
onderstaande aanwijzingen en instructies allereerst
geheel door.Bewaar deze bedieningsinstructies op
een veilige plaats als naslagwerk op een later tijdstip.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructie
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
2. Inhoud van de verpakking
keukenweegschaal Milla
knoopcel type CR2032
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor privegebruik in
huiselijke kring.
Product beschermen tegen vuil, vocht en
oververhitting. Alleen in droge ruimtes opstellen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen! Verstikkingsgevaar!
Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantiei
Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing –batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift
+en-)van de batterijen en plaats deze
dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien
de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen
deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke
met het vermelde type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen
de batterijcontacten en de contacten in het
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke
gedurende langeretijd niet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval
stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen
Waarschuwing –batterijen
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken
of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen
giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.op
grote hoogte).
Waarschuwing –knoopcellen
Batterij niet innemen, gevaar voor
brandwonden door gevaarlijke stoffen.
Dit product bevat knoopcellen. Indien de
knoopcel wordt ingeslikt, dan kunnen er binnen
slechts 2uur ernstige inwendige brandwonden
ontstaan en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten
bereik van kinderen.
Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het
product niet meer gebruiken en buiten bereik
van kinderen houden.
Indien uvermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt
of zich in enig lichaamsdeel bevinden, moet u
onmiddellijk medische hulp zoeken.
4. Bedieningselementen en weergaven
Toets ON/TARE: indien deze toets eenmaal kort
wordt ingedrukt schakelt het toestel in. Teneinde
het toestel uit te schakelen deze toets ingedrukt
houden. Tevens kan met deze toets de tarrafunctie
worden gebruikt.
Toets UNIT:selectie van de maateenheid: gram
(g), ounce (oz), milliliter (ml) of pond (lb)
De milliliter-opgave heeft betrekking op het
specieke gewicht van water of melk
5. Inbedrijfstellen
5.1 Batterij plaatsen:
Gebruik een knoopcel van het type PCS CR2032
Teneinde een batterij te plaatsen of te vervangen
opent uhet batterijvak aan de achterzijde. Plaats
vervolgens een batterij van het type CR2032
en let daarbij op de juiste polariteit.
Sluit het batterijvak weer naar behoren
6. Gebruik
Zet de weegschaal op een schone en vlakke
Controleer of de weegschaal stabiel staat.
Schakel de weegschaal met de toets ON/TARE in.
Na een paar seconden wordt „O g“ op de display
Zodra„0g“wordt weergegeven plaatst uhet te
wegen voorwerp op de weegschaal. Het gewicht
wordt nu op de display weergegeven.
Indien een voorwerp op de weegschaal staat, kunt
udeweegschaal met de toets ON/TARE op nul
instellen (tarreren). Zo wist ubijv.het gewicht van
een schaal, als uingrediënten wilt wegen. Door
opnieuw te resetten, kunt uindien gewenst nog
meer ingrediënten wegen.
Neem de schaal e.d. van de weegschaal weg
zodrahet wegen is afgesloten. De display toont
nu een negatieve waarde. Dit is het gewicht van
het voorwerp vóór het resetten (links verschijnt
een minteken).
Zodradeweergave stabiel blijft, schakelt zich
de weegschaal na 60 seconden automatisch uit.
Door de toets ON/TARE ingedrukt te houden kunt
udeweegschaal handmatig uitschakelen.
Indien de foutmelding „EEEE“ in de display
verschijnt, dan is de weegschaal overbelast.
Indien de foutmelding „LO“ in de display
verschijnt, dan is de batterij zwak. Vervang de
batterij zo snel mogelijk.
Als udenkt dat het weergegeven gewicht niet
klopt, controleer dan of het contact tussen
de batterij en de contacten goed is. Vervang,
indien udeweegschaal lang niet heeft
gebruikt, de batterij en probeer het nogmaals
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in de weegschaal terechtkomt.
Het weegoppervlak is van hoogwaardig
veiligheidsglas en eenvoudig los te nemen am
te reinigen
8. Uitsluiting van garantie en
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
9. Technische specificaties
De uiterst precieze rekstrooksensor en de krachtige
processor zorgen voor een zeer nauwkeurig
Max. gewicht 5000 g
gram (g), ounce
(oz), milliliter (ml)
of pond (lb)
Indicatie voor zwakke batterij en
Automatische uitschakeling
Functietoetsen: (ON/TARE, UNIT)
1knoopcel type
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
Tengevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch systeem, is het
volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals
batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om elektrische en elektronische apparaten, zoals
batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij
openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door
de nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen
is aan deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken
van materialen of anderevormen van hergebruiken
van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze. quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
bilancia da cucina „Milla”
batteria al litio tipo CR2032
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in locali asciutti
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
Ttenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo
la luce diretta del sole.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio
da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodi
riparazione al personale specializzato competente.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le
apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte
+e-)delle batterie einserirle di conseguenza.
La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie)
conformi al tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti ei
Ibambini possono sostituirelebatterie solo
sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori
diversi, mischiarebatterie vecchie enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non
vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno
che non vengano tenuti aportata di mano per
Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura
+e-)delle batterie einserirle di conseguenza.
La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata
dei bambini.
Attenzione –Batterie
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperdere
mai nell’ambiente le batterie. Possono
conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamente le
batterie scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarela
batteria atemperatureestreme. econ pressione
atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta
Attenzione –Batterie abottone
Non ingerirelabatteria, Pericolo di ustioni a
causa di materiali pericolosi.
Questo prodotto contiene batterie abottone.
Nel caso che le batterie abottone vengano
ingerite, si possono vericaregravi ustioni
interne nell’arco di appena 2ore ec può
portarealla morte.
Tenerelebatterie nuove equelle usate lontano
dalla portata dei bambini.
Nel caso che il vano batterie non si chiudesse
bene non utilizzarep il prodotto etenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
Se pensate che delle batterie siano state
ingerite oche si trovino in una qualunque
parte del corpo rivolgetevi immediatamente
all’assistenza medica.
4. Elementi di comando eindicazioni
Tasto ON/TARE: dopo aver premuto brevemente
questo tasto, l‘apparecchio si accende. Se si
tiene premuto il tasto, l‘apparecchio si spegne
nuovamente. Anche la funzione di tarap essere
utilizzata con questo tasto.
Tasto UNIT:Scelta dell‘unità di misura: grammi
(g), once (oz), millimetri (ml) olibbre(lb)
l‘indicazione in millimetri si riferisce al peso
specico di acqua olatte
5. Messa in funzione
5.1 Inserimento della batteria:
Utilizzareuna batteria abottone del tipo PCS
Persostituirelebatterie, aprireilcoperchio sul
retro, inseriredue batterie del tipo CR2032 nel
vano batterie con la corretta polarita.
Richiuderebene il vano batterie.
6. Funzionamento
Disporrelabilancia su una supercie pulita e
Accertarsi che sia stabile.
Accenderelabilancia con il tasto ON/TARE. Dopo
alcuni secondi sul display viene visualizzato „0 g”
Quando viene visualizzato „0 g”, deporrel‘oggetto
sulla bilancia. Il peso viene visualizzato sul display.
Quando un oggetto si trova sulla bilancia, si può
azzerarelabilancia (tararla) mediante il tasto
ON/TARE. Percancellare, ad es., il peso di un
contenitoreepesaregli ingredienti. Azzerando
nuovamente si possono aggiungereancoraaltri
Al termine della pesata, togliereilrecipiente dalla
bilancia. Il display indica con segno negativo il
peso dell‘oggetto prima dell‘ultimo azzeramento
(a sinistraviene visualizzato un segno meno).
Non appena l‘indicazione resta stabile, la bilancia
si spegne automaticamente dopo ca. 60 secondi.
Si può spegnerelabilancia anche manualmente
tenendo premuto il tasto ON/TARE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Xavax 00106993 Milla Kitchen Scales Руководство пользователя

Персональные весы
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ