Laserliner VideoControlSnake-Camera Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для видеокамеры VideoControlSnake-Camera от Laserliner и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны технические характеристики, правила эксплуатации и меры безопасности. Например, вы можете узнать о диапазоне глубины резкости камеры, классе защиты IP и о том, как правильно подключать и сматывать кабель.
  • Какой диапазон глубины резкости у камеры?
    Какого класса защиты IP у камеры?
    Как правильно подключать контрольный кабель к базовому блоку?
    Как правильно сматывать кабель?
    Какие условия эксплуатации и хранения камеры?
14
FR
17
ES
20
IT
23
PL
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
VideoControlSnake-Camera
02
DE
05
EN
08
NL
11
DA
Funktion / Verwendung
Die VideoControlSnake-Camera ist eine Kameraeinheit zum Anschluss an die Basiseinheit VideoControl-
Master. Die Drehspindel mit 15 m-Kabellänge erlaubt Inspektionen auf lange Distanzen. Zusammen mit
der Basiseinheit werden farbige Videobilder an das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen
wie z.B. in Rohrleitungen, Kanälen, Lüftungs- oder Abgasinstallationen gesendet.
02
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie
die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig
durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und
bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen oder starken Vibrationen
aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder
die Batterieladung schwach ist.
– Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest.
Es ist unbedingt darauf zu achten, das die VideoControlSnake-Camera nicht in Kontakt mit Chemikalien,
Spannung, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes
und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
Die VideoControlSnake-Camera darf nicht für medizinische Untersuchungen / Personenuntersuchung
verwendet werden.
Um die Schutzklasse IP68 zu gewährleisten, muss die Abdeckkappe der Anschlüsse fest verschlossen sein.
Reinigen Sie das Schubkabel vor dem Aufrollen mit einem feuchten Lappen. Beim Reinigen der Spindel
die Steckanschlüsse mit dem Kabel möglichst verbunden lassen.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen
Benutzung des Gerätes.
Das Gerät ist nicht zur Messung in der Nähe von gefährlicher Spannung geeignet. Daher bei Messungen
in der Nähe elektrischer Anlagen immer auf die Spannungsfreiheit leitfähiger Teile achten. Die Spannungs-
freiheit und Sicherung gegen Wiedereinschalten muss durch geeignete Maßnahmen gewährleistet sein.
Das Gerät arbeitet mit LEDs der Risikogruppe RG 0 (freie Gruppe, kein Risiko) gemäß den gültigen
Normen für die photobiologische Sicherheit (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) in ihren
aktuellen Fassungen.
Die zugängliche Strahlung der LEDs ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung und unter vernünftiger-
weise vorhersehbaren Bedingungen für das menschliche Auge und die menschliche Haut ungefährlich.
Sicherheitshinweise
Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV
Austrittsöffnung LED
VideoControlSnake-Camera
03
DE
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
2 - 30 cm
1
glasfaserverstärktes
Schubkabel, 15 m
Handgriff
Kamerakopf mit
10 Hochleistungs-LED‘s
exible Spiralfeder
Steuerkabel
Schärfentiefebereich
< 2 cm > 30 cm
Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen können unscharf erscheinen.
Die VideoControlSnake-Camera liefert im Bereich von 2 - 30 cm vor dem Kamerakopf scharfe Bilder.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß
EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der
Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen
Beeinussung oder Störung von und druch elektronischer Geräte ist gegeben.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von
Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie
das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
04
DE
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten. 18W06
Kameratyp CMOS Bildsensor
Kamerakopf ø 20 mm, wasserbeständig
Schutzklasse IP 68 (Tauchtiefe 15 m, 1h)
Auflösung Kamera 640 x 480 Pixel
Sichtfeld 127°
Schärfentiefebereich 2 ... 30 cm
Spindel-Durchmesser 31 cm
Kabeldurchmesser 5,5 mm
Kabellänge 15 m
minimaler Biegeradius 50 mm
Arbeitsbedingungen
-10°C 60°C, Luftfeuchtigkeit max. 20 85% rH,
nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m
über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen -20°C 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Gewicht (ohne Zubehör) 1,58 kg
Abmessungen (B x H x T) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr
innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Das Kabel sollte nicht durch Drehen der
Haspel aufgerollt werden.
!
3
Schubkabel einrollen
Um das Schubkabel sauber aufzurollen,
schieben Sie das Kabel in die Haspel.
Die empfindlichen Kontaktstifte des Steckers passen nur in dieser Position in die entsprechende
Buchse und können bei falscher Positionierung und starker Kraftanwendung beschädigt werden.
!
2
Anschluss Steuerkabel
Achten Sie beim Verschrauben des Steuerkabels an die Basiseinheit
VideoControl-Master darauf, dass der Pfeil auf dem Anschlussstecker
auf die Nut des Gerätes zeigt.
VideoControlSnake-Camera
05
EN
Function / Application
The VideoControlSnake-Camera is a camera unit which can be connected to the VideoControl-Master
base unit. The reel with a cable length of 15 m allows for inspections over great distances. Working with
the base unit, colour video images are sent to the LCD for inspecting all places that are difcult to access
such as pipelines, canals, ventilation pipes and exhaust gas systems.
Completely read through the operating instructions, the Warranty and Additional Information
booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions.
Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on
together with the device.
!
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of
the specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery charge is weak.
– The camera head is not acid-resistant or reproof.
It is absolutely vital to ensure that the VideoControlSnake-Camera does not come into contact with
chemicals, voltage, moving or hot objects. This can damage the device and put its user at risk of
serious injury.
The VideoControlSnake-Camera must not be used for medical examinations / examining people.
To maintain the IP68 protection class, the caps on the connections must be rmly locked in.
Clean the push cable with a damp cloth before reeling it in. Wherever possible leave the plug
connections connected to the cable when cleaning the spindle.
Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and national authorities with
regard to the correct and proper use of the device.
The unit is not suitable for taking measurements close to dangerous voltages. Therefore always make
sure that conductive parts are at zero potential when carrying out measurements in the vicinity of
electrical systems. Safe isolation from the power supply and precautions to prevent systems being
switched on again must be ensured by implementing suitable measures.
The device works with LEDs of risk group RG 0 (exempt, no risk) in accordance with the latest versions of
applicable standards relating to photobiological safety (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff).
When used for the intended purpose and under reasonably foreseeable conditions, the accessible radiation
of the LEDs is safe for the human eye and skin.
Safety instructions
Using artificial, optical emission (OStrV)
LED outlet
06
EN
2 - 30 cm
1
Focal depth
< 2 cm > 30 cm
Objects well beyond the focus range may appear blurred.
The VideoControlSnake-Camera delivers sharp images in a range between 2 and 30 cm from
the camera head.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in
accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people
with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be
subject to hazards or interference.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents.
Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
1
2
3
4
5
Glass-bre reinforced
push rod, 15 m
Handle
Camera head with
10 high-power LEDs
Flexible coil spring
Control cable
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
The sensitive contact pins of the connector only fit into the socket in this position and can be
damaged if not positioned correctly or used too forcefully.
!
07
EN
Technical data
Subject to technical alterations. 18W06
Type of camera CMOS image sensor
Camera head ø 20 mm, water-resistant
Protection class IP 68 (immersion depth 15 m, 1h)
Camera resolution 640 x 480
pixels
Field of vision 127°
Focal depth 2 ... 30 cm
Reel diameter 31 cm
Cable diameter 5,5 mm
Cable length 15 m
Minimum bending radius 50 mm
Operating conditions
-10°C 60°C, Max. humidity 20 85% rH,
no condensation, Max. working altitude 4000 m
above sea level
Storage conditions -20°C 70°C, Max. humidity 80% rH
Weight
(without accessories) 1,58 kg
Dimensions (W x H x D) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement
of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal
according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Connection for control cable
When screwing the control cable to the VideoControl-Master
base unit on top, ensure that the arrow on the connector plug
points toward the groove of the respective device.
The cable should not be rolled up by turning
the reel.
!
3
Roll up push rod
To roll up the push rod properly,
push the cable into the reel.
Functie / toepassing
De VideoControlSnake-Camera is een camera-eenheid voor de aansluiting op de basiseenheid VideoControl-
Master. De draaispil met 15 m kabel maakt inspecties over een lange afstand mogelijk. Als de camera samen
met een basiseenheid wordt gebruikt, worden gekleurde videobeelden naar het lcd gestuurd ter controle
van moeilijk toegankelijke plaatsen zoals bijv. in buisleidingen, rioleringen, ventilatie- of uitlaatgasinstallaties.
08
NL
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de
actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig
door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als
u het apparaat doorgeeft.
!
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specicaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd!
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading
zwak is.
– De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast.
Let absoluut op dat de VideoControlSnake-Camera niet in contact komt met chemicaliën, voltage,
beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden
tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker.
De VideoControlSnake-Camera mag niet worden gebruikt voor medische doeleinden /
persoonsonderzoek.
De afdekkap van de aansluitingen moet vast gesloten zijn, zodat de veiligheidsklasse IP68 gewaarborgd is.
Reinig de schuifkabel met een vochtige doek voordat u hem oprolt. Laat de steekaansluitingen indien
mogelijk met de kabel verbonden als u de spil reinigt.
Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instantiesvoor het veilige en deskundige
gebruik van het apparaat in acht.
Het apparaat is niet geschikt voor de meting in de buurt van gevaarlijke spanning. Let bij metingen
in de buurt van elektrische installaties altijd op de spanningsvrijheid van geleidende onderdelen.
De spanningsvrijheid en de beveiliging tegen hernieuwd inschakelen moet door middel van geschikte
maatregelen gewaarborgd zijn.
Het apparaat werkt met leds uit de risicogroep RG0 (vrij van gevaar) overeenkomstig de geldende
normen voor fotobiologische veiligheid (EN 62471:2008-09vv / IEC/TR 62471:2006-07vv) in de telkens
actuele lezing.
De toegankelijke straling van de leds is bij doelmatig gebruik en onder redelijkerwijs te voorziene
voorwaarden ongevaarlijk voor het menselijk oog en de menselijke huid.
Veiligheidsinstructies
Omgang met kunstmatige, optische straling OStrV (verordening inzake kunstmatige optische straling)
Uittree-opening led
VideoControlSnake-Camera
1
2
3
4
5
Glasvezelversterkte
schuifkabel, 15 m
Handgreep
Camerakop met 10
hoogrendements-leds
Flexibele spiraalveer
Stuurkabel
09
NL
2 - 30 cm
1
Scherpte-diepte-bereik
< 2 cm > 30 cm
Objecten die ver buiten het bereik van de focus liggen, kunnen onscherp worden weergegeven.
De VideoControlSnake-Camera levert scherpe beelden in het bereik van 2 - 30 cm vóór de camera.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit
volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt
van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing
van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en
oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
1
2
3
4
5
10
NL
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden. 18W06
Cameratype CMOS-fotosensor
Camerakop ø 20 mm, waterbestendig
Veiligheidsklasse IP 68 (Duikdiepte 15 m, 1h)
Resolutie camera 640 x 480 pixel
Zichtveld 127°
Scherpte-diepte-bereik 2 ... 30 cm
Spildiameter 31 cm
Kabeldiameter 5,5 mm
Kabellengte 15 m
Minimale buigradius 50 mm
Werkomstandigheden
-10°C … 60°C, Luchtvochtigheid max. 20 85% rH,
niet-condenserend, Werkhoogte max. 4000 m boven
NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden -20°C … 70°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH
Gewicht (zonder toebehoren) 1,58 kg
Afmetingen (B x H x D) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije
goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn
voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
De kabel dient niet door draaien van
de haspel te worden opgerold.
!
3
Schuifkabel inrollen
Schuif de kabel in de haspel om
hem schoon op te kunnen rollen.
2
De gevoelige contactpennen van de stekker passen alleen in deze positie in de dienovereenkomstige
bus en kunnen bij verkeerde positionering en grote krachtinwerking beschadigd raken.
!
Aansluiting stuurkabel
Let bij het vastschroeven van de stuurkabel aan de basiseenheid
VideoControl-Master op dat de pijl op de aansluitstekker naar
de groef van het betreffende apparaat wijst.
VideoControlSnake-Camera
11
DA
Funktion / anvendelse
VideoControlSnake-Camera er en kameraenhed, der kan sluttes til basisenheden VideoControl-Master.
Spindlen med 15 m-kabellængde muliggør inspektion over store afstande. Sammen med basisenheden
sendes der farvevideobilleder til displayet til kontrol af vanskeligt tilgængelige steder som fx i rørledninger,
kanaler, ventilations- eller udstødningsinstallationer.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende
anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger internetlinket i slutning af denne
vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal
opbevares og lge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning, meget høje temperaturer eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner svigter, eller hvis batteriladningen
er svag.
– Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast.
Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoControlSnake-Camera ikke kommer i kontakt med kemikalier,
spænding, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre
alvorlige personskader på operatøren.
VideoControlSnake-Camera må ikke anvendes til medicinske undersøgelser/personundersøgelser.
For at opretholde beskyttelsesklasse IP68 skal dækkappen over tilslutningerne være lukket.
Inden oprulning skal skubbekablet rengøres med en fugtig klud. Når man rengør spindlen,
skal man så vidt muligt lade stikkontakterne være forbundet med kablet.
Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale myndigheder med henblik på saglig
korrekt brug af apparatet.
Apparatet er ikke beregnet til måling i nærheden af farlig spænding. Derfor skal man altid sikre sig,
at der ikke er spænding i ledende dele, når man foretager målinger i nærheden af elektriske anlæg.
Den spændingsfri tilstand og sikring mod genstart skal sikres med passende foranstaltninger.
Apparatet bruger LED‘er i risikogruppen RG 0 (fri gruppe, ingen risiko) i henhold til gældende standarder
for fotobiologisk sikkerhed (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) i de nuværende udførelser.
Den tilgængelige stråling fra LED‘erne er ved tilsigtet anvendelse og under rimeligt forudsigelige forhold
ufarlig for det menneskelige øje og den menneskelige hud.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV
Udgangsåbnings-LED
12
DA
2 - 30 cm
1
Dybdeskarphedsområde
< 2 cm > 30 cm
Objekter, der ligger langt uden for fokusområdet, kan forekomme uskarpe.
VideoControlSnake-Camera giver skarpe billeder i området 2 - 30 cm foran kamerahovedet.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht.
EMC-direktiv 2014/30/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden af personer med pacemaker,
skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-,
skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet
skal opbevares på et rent og tørt sted.
1
2
3
4
5
glasberforstærket
skubbekabel, 15 m
Håndgreb
Kamerahoved med
10 kraftige LED‘er
eksibel spiralfjeder
Styrekabel
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Hanstikkets følsomme kontaktstifter kan kun indsættes i det pågældende hunstik i denne position
og kan blive beskadiget, hvis de anbringes forkert eller ved kraftanvendelse.
!
13
DA
Tekniske Data
Forbehold for tekniske ændringer. 18W06
Kameratype CMOS-billedsensor
Kamerahoved ø 20 mm, vandafvisende
Beskyttelsesklasse IP 68 (Dykningsdybde 15 m, 1h)
Opløsning kamera 640 x 480 pixel
Synsfelt 127°
Dybdeskarphedsområde 2 ... 30 cm
Spindel-diameter 31 cm
Kabeldiameter 5,5 mm
Kabellængde 15 m
minimal bukkeradius 50 mm
Arbejdsbetingelser
-10°C … 60°C, Luftfugtighed maks. 20 85% rH,
ikke-kondenserende, Arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser -20°C … 70°C, Luftfugtighed maks. 80% rH
Vægt (uden tilbehør) 1,58 kg
Mål (B x H x L) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold
til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Tilslutning styrekabel
Når man skruer styrekablet fast til basisenheden VideoControl-Master,
skal man kontrollere, at pilen på tilslutningsstikket peger på rillen i det
pågældende apparat.
Kablet bør ikke oprulles ved at dreje haspen.
!
3
Skubbekabel rulles ind
Man sikrer, at skubbekablet oprulles rent,
ved at skubbe det gennem haspen.
Fonction / Utilisation
VideoControlSnake-Camera est une unité de caméra destinée au raccordement à l‘unité de base du
VideoControl-Master. La bobine contenant un câble de 15 m permet de réaliser des inspections à de
longues distances. Associée à l‘unité de base, elle permet de transmettre des images vidéo en couleur
à l‘écran d‘afchage ACL an de contrôler des endroits difciles d‘accès comme, par ex., dans les
conduites, les canaux et les installations de ventilation ou de gaz d‘échappement.
14
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant
la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de
ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Il est interdit de modier la construction de l‘instrument.
Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des températures considérables
ni à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque
le niveau de charge de la pile est bas.
– La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu.
Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoControlSnake-Camera n’entre pas en contact
avec des produits chimiques, du tension électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement.
Cela peut endommager l’appareil et provoquer de graves blessures chez lutilisateur.
Il est interdit dutiliser le VideoControlSnake-Camera pour des examens médicaux/effectués sur des
personnes.
Le capuchon des raccords doit être parfaitement fermé an de garantir la catégorie de protection IP68.
Nettoyer le câble de poussée avant de l‘enrouler en utilisant un chiffon humide. Lors du nettoyage
de la broche, ne pas débrancher, dans la mesure du possible, les raccords à che du câble.
Prière de tenir compte des mesures de sécurité de ladministration locale et/ou nationale relative
à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
L‘appareil ne convient pas à la mesure à proximité d‘une tension dangereuse. C‘est pourquoi, il faut
toujours faire attention à l‘absence de tension des pièces conductrices en cas de mesures à proximité
d‘installations électriques. Garantir l‘absence de tension et l‘impossibilité de toute remise sous tension
en prenant les mesures nécessaires.
L’appareil fonctionne avec des DEL du groupe de risques RG 0 (groupe libre, pas de risque)
conformément aux normes en vigueur pour la sécurité photobiologique (EN 62471:2008-09 et suiv. /
CEI/TR 62471:2006-07 et suiv.) dans leurs versions actuelles.
L’émission accessible des DEL est inoffensive pour l‘œil humain et la peau de l’homme en cas
d’utilisation conforme à la destination prévue et dans des conditions raisonnablement prévisibles.
Consignes de sécurité
Utilisation avec des rayonnements optiques artificiels
(OStrV - décret de protection du travail relatif aux rayonnements optiques artificiels)
Orifice de sortie de la DEL
VideoControlSnake-Camera
Câble de poussée renfor
par des bres de verre, 15 m
Poignée
Tête de la caméra avec
10 LED ultrapuissantes
Ressort en spirale exible
Câble de commande
1
2
3
4
5
15
FR
2 - 30 cm
1
Zone de la profondeur du champ
< 2 cm > 30 cm
Les objets situés bien au-delà de la zone de mise au point peuvent apparaître en ou.
VideoControlSnake-Camera fournit des images nettes à une distance comprise entre 2 et 30 cm devant la
tête de la caméra.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique
conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services
ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être
la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits
de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé
de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
1
2
3
4
5
16
FR
Donnés techniques
Sous réserve de modications techniques. 18W06
Type de la caméra Capteur d‘images CMOS
Tête de la caméra ø 20 mm, résistant à l’eau
Catégorie de protection IP 68 (Profondeur de plongée 15 m, 1h)
Résolution de la caméra 640 x 480 pixels
Champ de vision 127°
Zone de la profondeur du champ 2 ... 30 cm
Diamètre de la bobine 31 cm
Diamètre du câble 5,5 mm
Longueur du câble 15 m
Angle de flexion minimal 50 mm
Conditions de travail
-10°C 60°C, Humidité relative de l’air max. 20
85% rH, non condensante, Altitude de travail max.
de 2000m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage -20°C … 70°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH
Poids (sans accessoires) 1,58 kg
Dimensions (L x H x P) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre
circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Ne pas enrouler le câble en tournant le treuil.
!
3
Enrouler le câble de poussée
Pousser le câble de poussée dans le
treuil an de l‘enrouler correctement.
2
Raccord du câble de commande
Lors du vissage du câble de commande sur l‘unité de base du
VideoControl-Master, faire attention à ce que la èche située
sur la che de connexion soit en face de la rainure de l‘appareil
respectif.
Les fiches de contact sensibles de la fiche mâle ne rentrent que dans cette position dans la prise
femelle correspondante et risquent d‘être endommagées en cas de mauvais positionnement et si
l‘utilisateur force.
!
VideoControlSnake-Camera
17
ES
Funcionamiento y uso
VideoControlSnake-Camera es una unidad de cámara para conectar a la unidad básica del VideoControl-
Master. El husillo giratorio, con 15 metros de cable, permite realizar inspecciones en distancias largas.
Junto con la unidad básica se envía al LCD imágenes de vídeo en color para la comprobación de puntos
de difícil acceso como tuberías, canales, instalaciones de ventilación o de salida de gases.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del
alcance de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
– El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
Es indispensable evitar que la VideoControlSnake-Camera entre en contacto con sustancias químicas,
voltaje eléctrico, objetos móviles o calientes. Esto podría provocar daños en el aparato y causar lesiones
graves al usuario.
No se puede utilizar la VideoControlSnake-Camera para realizar exámenes médicos o exploraciones en
personas.
Para garantizar la clase de protección IP68 es imprescindible que esté bien cerrada la tapa de protección
de las conexiones.
Limpie el cable de empuje con un paño húmedo antes de enrollarlo. Para limpiar el husillo,
deje enchufadas las conexiones con el cable cuando sea posible.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en
relación al uso adecuado del aparato.
El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa. Por esa razón, las mediciones
cerca de instalaciones eléctricas deberán ser realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia
de tensión y el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las medidas adecuadas.
El aparato trabaja con LED del grupo de riesgo RG 0 (grupo libre, sin riesgo) según las normas vigentes
para la seguridad fotobiológica (EN 62471:2008-09ss / IEC/TR 62471:2006-07ss) en sus ediciones
actuales.
La radiación perceptible de los LED no es peligrosa para el ojo ni la piel humanos si se utiliza el aparato
correctamente y en condiciones razonablemente previsibles.
Instrucciones de seguridad
Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV
(reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial)
Orificio de salida del LED
18
ES
2 - 30 cm
1
Rango de profundidad de campo
< 2 cm > 30 cm
Los objetos que se encuentren fuera del rango pueden aparecer desenfocados.
VideoControlSnake-Camera suministra imágenes nítidas en un rango de 2 a 30 cm por delante del cabezal
de la cámara.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según
la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras
o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre
los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de
limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
1
2
3
4
5
Cable de empuje reforzado
por bra de vidrio, 15 m
Mango
Cabezal de la cámara con
10 LED de alta potencia
Muelle espiral exible
Cable de control
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Las frágiles puntas de contacto del conector entran en la hembrilla correspondiente únicamente en
esta posición y pueden resultar dañadas si la posición es incorrecta o se ejerce demasiada fuerza.
!
19
ES
Datos técnicos
Sujeto a modicaciones técnicas. 18W06
Tipo de cámara Sensor de imágenes CMOS
Cabezal de la cámara ø 20 mm, a prueba de agua
Clase de protección IP 68 (Profundidad de penetración 15 m, 1h)
Resolución de la cámara 640 x 480 pixel
Campo visual 127°
Rango de profundidad de campo 2 ... 30 cm
Diámetro del husillo 31 cm
Diámetro del cable 5,5 mm
Longitud del cable 15 m
Radio de flexión mínimo 50 mm
Condiciones de trabajo
-10°C … 60°C, Humedad del aire máx. 20 85% r.h.,
No condensante, Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén -20°C … 70°C, Humedad del aire máx. 80% r.h.
Peso (sin accesorios) 1,58 kg
Dimensiones (An x Al x F) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de
mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado
por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Conexión del cable de control
Al atornillar el cable de control a la unidad básica VideoControl-Master
preste atención a que la echa marcada en el enchufe señale hacia la
ranura del aparato respectivo.
El cable no debería ser enrollado girando
el torno.
!
3
Enrollar cable de empuje
Para enrollar el cable de empuje limpiamente,
introduzca el cable en el torno.
Funzione / utilizzo
La VideoControlSnake-Camera è un‘unità obiettivo da collegare all‘unità base VideoControl-Master.
L‘avvolgitore con un cavo di 15 m di lunghezza permette ispezioni a grandi distanze. In combinazione
con l‘unità base vengono inviate immagini video a colori all‘LCD per il controllo di punti difcilmente
raggiungibili, per esempio, in tubazioni, canali, impianti di ventilazione e scarico gas combusti.
20
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni
garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato
al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme
all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata
di bambini.
– La struttura dell‘apparecchio non deve essere modicata.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono
quasi scariche.
– La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco.
La VideoControlSnake-Camera non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche, tensione ed
oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare l‘apparecchio e causare anche gravi
lesioni dell‘utente.
La VideoControlSnake-Camera non deve essere utilizzata per analisi mediche o indagini eseguite su persone.
Per garantire la classe di protezione IP68, il cappuccio protettivo degli attacchi deve essere perfettamente
chiuso.
Prima di avvolgerlo, pulire il cavo scorrevole con un panno umido. Per la pulizia del mandrino lasciare
preferibilmente collegati i connettori con il cavo.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo
dell‘apparecchio.
L‘apparecchio non è adatto a misurazioni nelle vicinanze di tensioni pericolose. Pertanto, per eseguire
misurazioni nelle vicinanze di impianti elettrici, assicurarsi sempre che gli elementi conduttivi non
siano sotto tensione. Garantire l‘assenza di tensione e la protezione da riattivazione prendendo dei
provvedimenti adeguati.
L’apparecchio funziona con LED appartenenti al gruppo di rischio RG 0 (gruppo esente, nessun rischio)
ai sensi delle norme vigenti per la sicurezza fotobiologica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff)
nelle sue attuali versioni.
Se si rispetta la destinazione d‘uso dei LED e un uso in condizioni ragionevolmente prevedibili,
la loro radiazione sensibile non è pericolosa per l’occhio e la pelle dell‘uomo.
Indicazioni di sicurezza
Utilizzo con radiazioni ottiche artificiali secondo l’ordinanza tedesca OStrV.
Apertura di uscita LED
/