Liebherr ICNd 5173 Peak Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Инструкция по экс-
плуатации
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Комплект поставки................................................ 2
1.2 Обзор устройства и оснащения............................ 3
1.3 Область применения устройства.......................... 3
1.4 Декларация соответствия..................................... 3
1.5 База данных EPREL............................................... 3
2 Общие указания по безопасности................... 4
3 Ввод в работу....................................................... 5
3.1 Включение устройства........................................... 5
3.2 Вставка оснащения................................................ 5
4 Управление пищевыми продуктами................ 6
4.1 Хранение продуктов.............................................. 6
4.2 Сроки хранения...................................................... 6
5 Экономия электроэнергии................................ 7
6 Управление............................................................ 7
6.1 Элементы управления и индикации..................... 7
6.1.1 Индикация Status.................................................. 7
6.1.2 Навигация.............................................................. 7
6.1.3 Символы индикации..............................................7
6.2 Логика управления................................................. 8
6.2.1 Активация / деактивация функции.......................8
6.2.2 Выбор значения функции..................................... 8
6.2.3 Активация / деактивация настройки................... 8
6.2.4 Выбор значения настройки.................................. 8
6.2.5 Вызов меню клиента.............................................9
6.3 Функции.................................................................. 9
6.3.1 Настройка температуры....................................... 9
SuperCool............................................................... 9
SuperFrost.............................................................. 9
PowerCool.............................................................10
PartyMode.............................................................10
HolidayMode.........................................................10
EnergySaver..........................................................10
IceMaker*..............................................................10
MaxIce*................................................................. 10
6.4 Настройки............................................................... 11
Язык..................................................................... 11
Установка соединения WLAN.............................11
Блокировка ввода............................................... 11
Яркость дисплея..................................................12
Сигнал открытой двери...................................... 12
Информация........................................................ 12
SabbathMode........................................................12
CleaningMode.......................................................12
TubeClean*............................................................13
Кубики льда*........................................................13
D-Value..................................................................13
Напоминание....................................................... 13
Выключение устройства.....................................13
6.5 Предупреждения.................................................... 13
6.5.1 Сообщение...........................................................13
6.5.2 Демонстрационный режим.................................14
7 Оснащение............................................................ 14
7.1 Полки в дверях....................................................... 14
7.2 Съемные полки....................................................... 15
7.3 Разделяемая съемная полка................................. 15
7.4 VarioSafe.................................................................. 16
7.5 Место для противня............................................... 16
7.6 Выдвижные ящики................................................. 16
7.7 Крышка EasyFresh-Safe......................................... 17
7.8 Регулировка влаги.................................................. 17
7.9 IceMaker*................................................................. 18
7.10 VarioSpace............................................................... 18
7.11 Принадлежности.................................................... 18
8 Уход......................................................................... 19
8.1 FreshAir-Фильтр с активированным углем............ 19
8.2 Размораживание устройства................................ 20
8.3 Чистка устройства.................................................. 20
9 Поддержка клиентов........................................... 21
9.1 Технические данные............................................... 21
9.2 Рабочие шумы......................................................... 22
9.3 Техническая неисправность.................................. 22
9.4 Сервисная служба................................................. 24
9.5 Заводская табличка............................................... 24
10 Отключение........................................................... 24
11 Утилизация устройства...................................... 24
12 Информация об изготовителе........................... 24
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
Данная инструкция по эксплуатации относится к:
-
ICNd(i) 5153
-
ICNd(i) 5173
-
SICNd 5153
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Комплект поставки
Проверить все детали на повреждения при транспорти-
ровке. Обратитесь в случае замечаний к своему дилеру
или в сервисную службу (см. 9.4 Сервисная служба) .
Поставка состоит из следующих частей:
-
Встраиваемая техника
-
Оснащение (в зависимости от модели)
-
Монтажный материал (в зависимости от модели)
-
«Quick Start Guide»
-
«Installation Guide»
-
Сервисная брошюра
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
1.2 Обзор устройства и оснащения
Fig. 1 Примерное отображение
Температурные зоны
(A) Холодильное отде-
ление
(C) Морозильное отделение
(B) EasyFresh
(D) Самая холодная зона
Оснащение
(1) Элементы управления (10) EasyFresh-Safe
(2) Вентилятор с филь-
тром из активирован-
ного угля FreshAir
(11) Выдвижной ящик моро-
зильного отделения
(3) Задняя стенка из
высококачественной
стали
(12) IceMaker*
(4) Разделяемая съемная
полка
(13) VarioSpace
(5) Съемная полка (14) Поднос для заморажи-
вания*
(6) VarioSafe (15) Заводская табличка
(7) Место для противня (16) Полки на двери
(8) Крышка EasyFresh-
Safe
(17) Держатель для бутылок
(9) Отверстие для стока (18) VarioBox
Указание
u
Полки для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.3 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.4 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство в смонтированном состоянии отвечает соответ-
ствующим предписаниям по технике безопасности,
а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.5 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции можно
найти в Европейской базе данных для продукции, подле-
жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу
данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные
об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
2 Общие указания по безопас-
ности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства
в устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Изготовитель не отвечает за повре-
ждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче-
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
-
Угроза опрокидывания при открытой
двери, когда устройство еще не оконча-
тельно установлено.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Общие указания по безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Опасность повреждения передней
поверхности шифера.
-
Не наклеивайте наклейки на переднюю
поверхность.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрес-
соре и указывает на следующую опас-
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Ввод в работу
3.1 Включение устройства
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
q
Устройство встроено и подсоединено согласно
инструкции по монтажу.
q
Все клейкие ленты, клейкие и защитные пленки, а
также транспортные крепления в и на устройстве
удалены.
q
Все рекламные вкладки удалены из выдвижных
ящиков.
u
Включение устройства
Fig. 2
u
После включения устройства выберите язык страны.
Fig. 3
u
По окончании отобразится экран состояния.
u
Если демонстрационный режим вместе с синим
экраном отображается после включения устройства,
демонстрационный режим можно деактивировать в
течение следующих 5 минут.
Fig. 4
u
Нажмите и удерживайте демонстрационный режим в
течение 3 секунд.
w
Демонстрационный режим деактивирован.
Указание
Рекомендации производителя:
u
Уложите пищевые продукты: подождите ок. 2 часов,
пока не будут достигнуты заданные температуры.
u
Замороженные продукты закладывайте при темпера-
туре -18 °C или ниже.
3.2 Вставка оснащения
u
Вставить соответствующее оснащение для оптималь-
ного использования устройства.
u
SmartDevice-Box приобрести и вставить (см. https://
smartdevice.liebherr.com/install).*
u
Установите приложение SmartDevice (см. https://
apps.home.liebherr.com/).
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Указание
Принадлежности доступны в Магазине бытовых приборов
Liebherr (home.liebherr.com).
4 Управление пищевыми
продуктами
4.1 Хранение продуктов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
u
В области хранения продуктов запрещается использо-
вать электрические приборы, на которые отсутствует
прямая рекомендация изготовителя.
При хранении пищевых продуктов в принципе учитывать:
q
Вентиляционные щели на задней стенке открыты.
q
Вентиляционные щели на вентиляторе открыты.
q
Пищевые продукты хорошо упакованы.
q
Пищевые продукты, которые легко распространяют
и впитывают запах и вкус, находятся в закрытых
емкостях или под крышкой.
q
Сырое мясо или рыба находятся в чистых закрытых
емкостях, так чтобы они не прикасались к другим
пищевым продуктам или чтобы на них не могла стекать
жидкость.
q
Жидкости находятся в закрытых емкостях.
q
Размещайте пищевые продукты с расстоянием между
ними, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Указание
Несоблюдение этих норм может привести к порче
пищевых продуктов.
4.1.1 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха устанавли-
ваются зоны с различной температурой.
Сортируйте продукты:
u
В верхней зоне и на двери: Масло и сыр, консервы и
тюбики.
u
В самой холодной зоне
Fig. 1 (D)
: Скоропортя-
щиеся продукты, например, готовые блюда, мясные и
колбасные изделия
u
На самой нижней полке: Сырое мясо или рыба
4.1.2 EasyFresh-Safe
Отделение предназначено для не упакованных пищевых
продуктов, например фруктов и овощей.
Влажность воздуха зависит от влажности заложенных для
охлаждения продуктов, а также от частоты открывания.
Вы можете регулировать влажность воздуха.
Сортируйте продукты:
u
Вложить не упакованные фрукты и овощи.
u
Слишком высокая влажность: Регулировка влажности
воздуха (см. 7.8 Регулировка влаги) .
4.1.3 Морозильное отделение
Здесь поддерживается сухой морозный режим хранения
при -18 °C. Морозный климат подходит для хранения
свежезамороженных и просто замороженных продуктов в
течении нескольких месяцев, для приготовления кубиков
льда или замораживания свежих пищевых продуктов.
Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 9.5 Заводская табличка) у значка Произво-
дительность по замораживанию ... кг/24 ч.
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в упаковку больше следующего количества:
-
Фрукты, овощи до 1 кг
-
мясо до 2,5 кг
Перед замораживанием соблюдайте:
q
SuperFrost активировано (см. 6.3 Функции) если замора-
живаемый объем больше около 2 кг.
q
При малом замораживаемом объеме: SuperFrost пред-
варительно активирован приблизительно на 6 часов.
q
При максимальном замораживаемом объеме:
SuperFrost предварительно активирован приблизи-
тельно на 24 часов.
Сортируйте продукты:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при заморозке могут
взорваться. Это в частности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
При малом замораживаемом объеме:
u
Вложить пищевые продукты в упаковке в верхние
выдвижные ящики.
При максимальном замораживаемом объеме:
u
Извлечь верхние выдвижные ящики и поместить упако-
ванные пищевые продукты на верхние съемные полки.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
u
После того как SuperFrost автоматически, деактиви-
руется, положить пищевые продукты в выдвижной
ящик.
Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
u
Размороженные продукты не замораживайте снова.
u
Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется.
u
Размороженные продукты подлежат немедленной
переработке.
Поднос для замораживания*
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смер-
зались. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть
размещены аккумуляторы холода так, что они будут зани-
мать мало места.
u
Распределять пищевые продукты не запакованными
на подносе для замораживания с расстоянием между
ними.
4.2 Сроки хранения
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
Управление пищевыми продуктами
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
4.2.1 Холодильное отделение
Это распространяется на минимальный строк пригод-
ности, указанный на упаковке.
4.2.2 Морозильное отделение
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов могут быть
Пищевой лед при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина при -18 °C от 2 до 3 месяцев
Хлеб, выпечка при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина при -18 °C от 6 до 9 месяцев
Рыба, жирная при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная при -18 °C от 6 до 8 месяцев
Сыр при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина при -18 °C от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи при -18 °C от 6 до 12 месяцев
5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.3 Область применения устрой-
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
-
Во время длительного отпуска используйте
HolidayMode.
6 Управление
6.1 Элементы управления и инди-
кации
Дисплей позволяет осуществить быстрый обзор
настройки температуры и состояния функций и настроек.
Управление функциями и настройками осуществляется
или посредством активации / деактивации, или посред-
ством выбора значения.
6.1.1 Индикация Status
Fig. 5
(1) Индикация темпера-
туры холодильного
отделения
(2) Индикация температуры
морозильного отделения
Индикация Status показывает настроенные температуры и
является исходной индикацией. Начиная с нее осуществл-
яется навигация к функциям и настройкам.
6.1.2 Навигация
Доступ к отдельным функциям происходит путем нави-
гации в меню. После подтверждения функции или
настройки раздается звуковой сигнал. Если выбор не
происходит за 10 с, индикация сменяется на индикацию
Status.
Управление устройством происходит через смахивание и
подтверждение в индикации:
Fig. 6
Назад:
-
Подтвердите выбор в подменю. Индикация переклю-
чается обратно в меню.
-
Выберите
. Индикация переключается обратно на
функцию / настройку.
Назад к индикации Status:
-
Закрытие и открытие двери.
-
Подождите 10 с. Индикация переключается на инди-
кацию Status.
6.1.3 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Символ Состояние устройства
Режим готовности к работе
(Standby)
Устройство или температурная
зона выключены.
Мигающее число
Устройство работает. Температура
мигает, пока не будет достигнуто
настроенное значение.
Экономия электроэнергии
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Символ Состояние устройства
Мигающий символ
Устройство работает. Предприни-
мается настройка.
6.2 Логика управления
6.2.1 Активация / деактивация функции
Можно активировать / деактивировать следующие
функции:
Символ Функция
SuperCool
x
PowerCool
x
SuperFrost
x
*
IceMaker и MaxIce
x
*
PartyMode
x
HolidayMode
EnergySaver
x
Если функция активна, устройство работает с увели-
ченной мощностью. Из-за этого громкость рабочих шумов
устройства может временно усилиться, а энергопотре-
бление увеличится.
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация функции.
u
Подтвердите выбранную функцию путем краткого
касания.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
В меню появится состояние.
w
Функция активирована / деактивирована.
6.2.2 Выбор значения функции
Для следующих функций можно настроить значение в
подменю:
Символ Функция
Охлаждение:
Настройка температуры
Включение / выключение темпера-
турной зоны
Замораживание:
Настройка температуры
Включение / выключение темпера-
турной зоны
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация функции.
u
Подтвердите выбранную функцию путем краткого
касания.
u
Путем смахивания в индикации выберите значение
настройки.
Настройка температуры
u
Подтвердите выбранное значение путем краткого
касания.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
Цвет индикации сменяется на синий в активированном
состоянии.
w
Дисплей переключается обратно в меню.
Включение / выключение температурной зоны
u
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер-
дить.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
Дисплей переключается обратно в индикацию
состояния.
6.2.3 Активация / деактивация настройки
Можно активировать / деактивировать следующие
настройки:
Символ Настройка
WiFi
1
Блокировка ввода
2
SabbathMode
2
Cleaning Mode
2
Напоминания
1
Сброс
2
Выключение
2
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация настроек
.
u
Подтвердите настройки касанием
u
Смахивайте, пока не появится индикация требуемой
настройки.
1
Активация настройки (короткое нажатие)
u
Для подтверждения выполните краткое касание
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
В меню появится состояние.
w
Настройка активирована / деактивирована.
2
Активация настройки (длинное нажатие)
u
Для подтверждения нажмите и удерживайте выбор в
течение 3 секунд.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
В меню появится состояние.
w
Дисплей сменится.
6.2.4 Выбор значения настройки
Для следующих настроек можно настроить значение в
подменю:
Управление
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Символ Настройки
Яркость
Сигнал открытой двери
Язык
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация настроек.
u
Подтвердите настройки касанием
u
Смахивайте, пока не появится индикация требуемой
настройки.
u
Для подтверждения выполните краткое касание
u
Путем смахивания в индикации выберите требуемое
значение настройки.
u
Для подтверждения выполните краткое касание
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
В подменю ненадолго появится состояние.
w
Дисплей переключается обратно в меню.
6.2.5 Вызов меню клиента
В меню клиента можно вызвать следующие настройки:
Символ Функция
D-Value
1
*
TubeClean*
2*
*
Кубики льда
1
*
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация настроек
.
u
Подтвердите настройки касанием
u
Смахивайте, пока в индикации не отобразится инфор-
мация об устройстве .
u
Для подтверждения выполните краткое касание
u
Вызов меню клиента: Введите числовой код 151.
u
В меню клиента смахивайте, пока не появится инди-
кация требуемой настройки.
1
Выбор значения
u
Для подтверждения выполните краткое касание
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
На дисплее ненадолго появится состояние.
w
Дисплей переключается обратно в меню.
2
Активация настройки
u
Для подтверждения нажмите и удерживайте индикацию
в течение 3 секунд.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
На дисплее появится состояние.
w
Символ мигает, пока устройство работает.
6.3 Функции
6.3.1 Настройка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открытия двери
-
длительность открытия двери
-
температура в помещении на месте установки
-
вид, температура и количество продуктов
Температурная
зона
Рекомендуемая настройка
Холо-
дильное отде-
ление
5 °C
Моро-
зильное отде-
ление
-18 °C
Настройка температуры
u
Установите значение (см. 6.2 Логика управления) .
w
Настроенная температура отображается снизу справа
на дисплее.
w
Текущая температура мигает на дисплее.
Отключение температурной зоны
Холодильное отделение может быть отключено отдельно.
При отключении морозильного отделения отключаются
все температурные зоны.
u
Деактивируйте IceMaker *
u
Установите значение (см. 6.2 Логика управления) .
w
Отображается .
SuperCool
С помощью данной функции происходит переключение
на максимальную мощность охлаждения. Таким образом
достигаются более низкие температуры охлаждения.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A)
Применение:
-
Быстрое охлаждение большого количества пищевых
продуктов.
Активация / деактивация функции
u
Уложите продукты в холодильное отделение: активи-
руйте функцию при укладке продуктов.
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
-или-
u
Активировать / деактивировать через Liebherr
SmartDevice-App.*
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме. Темпе-
ратура устанавливается на настроенное значение.
SuperFrost
С помощью данной функции происходит переключение на
максимальную мощность замораживания. Таким образом
достигаются более низкие температуры замораживания.
Данная функция относится к морозильному отделению
Fig. 1 (C)
.
Применение:
-
Замораживание более 2 кг свежих пищевых продуктов
ежедневно.
-
Быстрое полное промораживание свежих продуктов до
сердцевины.
-
Увеличение запасов холода в хранящихся заморо-
женных продуктах, пока устройство не разморозится.
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Активация / деактивация функции
При малом замораживаемом объеме:
u
активируйте за 6 часов до применения.
При максимальном замораживаемом объеме:
u
активируйте за 24 часов до применения.
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
-или-
u
Активировать / деактивировать через приложение
Liebherr SmartDevice.*
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме. Темпе-
ратура устанавливается на настроенное значение.
PowerCool
С помощью данной функции образуется оптимальное
температурное расслоение для охлаждения Ваших
продуктов.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A)
.
Применение:
-
при высокой температуре в помещении (выше
примерно 35 °C)
-
при высокой влажности воздуха, например, летом
-
при хранении влажных продуктов, для предотвращения
образования конденсата во внутреннем пространстве
Активация / деактивация функции
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Указание
Вентилятор может работать и при деактивированной
функции. Это функционально обосновано и полностью
нормально.
w
Функция активирована: Энергопотребление устройства
немного увеличено.
PartyMode
Данная функция предлагает набор специальных функций и
настроек, полезных во время проведения вечеринки.
Происходит активация следующих функций:
-
SuperCool
-
IceMaker
и
MaxIce
-
InfinitySpring
Все функции могут быть настроены гибко и индиви-
дуальным образом. Изменения отменяются, когда функция
деактивируется.
Активация / деактивация функции
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
w
Активировано: Все функции активированы одновре-
менно.
w
Деактивировано: выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
По истечении 24 часов функция деактивируется автомати-
чески.
HolidayMode
Данная функция обеспечивает минимальное энергопотре-
бление во время длительного отсутствия. Температура
охлаждения повышается до 15 °C.
Заданная температура замораживания сохраняется.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A)
.
Применение:
-
Экономия электроэнергии во время длительного отсут-
ствия.
-
Предотвращение образования неприятного запаха и
плесени во время длительного отсутствия.
Активация / деактивация функции
u
Полностью опорожните холодильное отделение.
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
w
Активировано: температура охлаждения повышается.
w
Деактивировано: выполняется возврат к настроенной
ранее температуре.
EnergySaver
Данная функция направлена на снижение энергопотре-
бления. Во всех температурных зонах установлены по
умолчанию повышенные температуры, благодаря чему
устройство охлаждается реже.
Температура холодильного отделения: 7 °C
Температура морозильного отделения: -16 °C
Применение:
-
Экономия электроэнергии.
Активация / деактивация функции
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
w
Активировано: во всех температурных зонах устано-
влены повышенные температуры.
w
Деактивировано: выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
IceMaker*
С помощью функции IceMaker выполняется автоматиче-
ское производство кубиков льда. Количество и размер
можно настроить
Применение:
-
Производство кубиков льда согласно потребности.
Активация / деактивация функции
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
-или-
u
Активировать / деактивировать через Liebherr
SmartDevice-App.*
MaxIce*
С помощью функции MaxIce за короткое время можно
произвести ок 1,5 кг кубиков льда.
Применение:
-
При активации IceMaker можно производить выбор
между нормальным функционированием и MaxIce.
Управление
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Активация / деактивация функции
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
-или-
u
Активировать / деактивировать через Liebherr
SmartDevice-App.*
6.4 Настройки
Язык
С помощью данной настройки можно установить язык
индикации.
Можно выбрать следующие языки:
-
немецкий
-
английский
-
французский
-
испанский
-
итальянский
-
нидерландский
-
чешский
-
польский
-
португальский
-
русский
-
украинский
-
китайский
Активация / деактивация настройки
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Установка соединения WLAN
Данная настройка позволяет выполнить соединение
между устройством и интернетом. Управление соедине-
нием осуществляется через SmartDevice. Затем устрой-
ство через SmartDevice-App может быть подсоединено к
SmartHome-System. С помощью SmartDevice-App и других
совместимых партнерских сетей также можно использо-
вать расширенные возможности опций и настроек.
Указание
Модуль SmartDevice-Box доступен в Магазине бытовых
приборов Liebherr (home.liebherr.com).
Подробную информацию о наличии, условиях и об
отдельных опциях можно найти в интернете по адресу
www.smartdevice.liebherr.com.
Указание
SmartDevice-Box невозможно использовать в следующих
странах: Россия, Беларусь, Казахстан. Функция
SmartDevice недоступна.
Применение:
-
Управляйте устройством через SmartDevice-App или
совместимые партнерские сети.
-
Используйте расширенные функции и настройки.
-
Вызовите текущее состояние устройства через
SmartDevice-App.
q
Модуль SmartDevice-Box приобретен и используется
(см. https://smartdevice.liebherr.com/install).*
q
Приложение SmartDevice установлено (см. https://
apps.home.liebherr.com/).
Установка соединения
Fig. 7
u
Активировать настройку (см. 6.2 Логика управления) .
w
Соединение устанавливается: появляется Connecting.
Символ мигает.
w
Не удалось установить соединение: появляется WiFi
Error.
Прерывание соединения
u
Деактивировать настройку (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Fig. 8
w
Соединение прервано: Символ
отображается
непрерывно.
Сброс соединения
u
Сбросить настройки (см. 6.2 Логика управления) .
Fig. 9
w
Соединение и другие настройки будут сброшены до
состояния поставки.
Блокировка ввода
Данная настройка предотвращает случайное управление
устройством, например, детьми.
Применение:
-
Предотвращение непреднамеренного изменения
настроек и функций.
-
Предотвращение непреднамеренного выключения
устройства.
-
Предотвращение непреднамеренной настройки темпе-
ратуры.
Активация / деактивация настройки
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Яркость дисплея
Данная настройка позволяет ступенчато выполнить
настройку яркости дисплея.
Можно настроить следующие степени яркости:
-
40%
-
60%
-
80%
-
100%
Выбор настройки
u
Установите значение (см. 6.2 Логика управления) .
Сигнал открытой двери
Данная настройка позволяет настроить время, до начала
срабатывания сигнала открытой двери (см. Закройте
дверь) .
Можно настроить следующие значения:
-
1 мин
-
2 мин
-
3 мин
-
Выкл.
Выбор настройки
u
Установите значение (см. 6.5 Предупреждения) .
Информация
Данная настройка позволяет считать сведения об устрой-
стве, а также получить доступ к меню клиента.
Можно считать следующую информацию:
-
название модели
-
индекс
-
серийный номер
-
сервисный номер
Вызов сведений об устройстве
u
В индикации смахивайте, пока не появится индикация
настроек
.
u
Подтвердите индикацию.
u
В индикации смахивайте, пока не отобразится инфор-
мация.
u
Считайте сведения об устройстве.
SabbathMode
Данная настройка выполняет религиозные требования в
отношении Шаббата и дней еврейских праздников. Когда
активирован SabbathMode, некоторые функции электро-
ники управления отключены. Благодаря этому можно
использовать устройство, не вызвав его активность.
Список сертифицированных Star-K устройств можно найти
по ссылке www.star-k.org/appliances.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
Если отключение электропитания происходит, когда акти-
вирован режим SabbathMode, это сообщение не сохран-
яется. Когда электропитание восстанавливается, устрой-
ство продолжат работать в режиме SabbathMode. Когда он
заканчивается, на индикаторе температуры не появляется
никаких сообщений об отключении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
SabbathMode:
u
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
употреблять!
Поведение устройства, когда активирован SabbathMode:
-
Индикация Status непрерывно показывает
SabbathMode.
-
Дисплей заблокирован для управления, за исключе-
нием деактивации SabbathMode.
-
Если функции / настройки активированы, они остаются
активными.
-
Дисплей продолжает светится, когда дверь закры-
вается.
-
Напоминания не выполняются. Заданный интервал
времени также задерживается. Функция в SabbathMode
не проводится дальше.
-
Напоминания и предупреждения не отображаются. Не
выдаются никакие звуковые сигналы и на индикаторе
не появляются никакие предупреждения/настройки как
например, сигнал неправильной температуры, сигнал
открытой двери.
-
IceMaker не работает.*
-
InfinitySpring не работает.*
-
Внутреннее освещение деактивировано.
-
Цикл оттаивания работает только в предварительно
заданный период времени без учета пользования
устройством.
-
После восстановления электропитания устройство
самостоятельно возвращается к режиму SabbathMode.
Активация / деактивация SabbathMode
u
Для активации функции на индикаторе перейти движе-
нием пальца в пункт меню Настройки и удерживать 1
секунду. Меню переходит к доступным настройкам.
u
На индикаторе двигать пальцем, пока не появится
символ для SabbathMode (Menora). Нажимать на символ
на протяжении трех секунд.
w
Индикация изменит цвет. SabbathMode активирован.
Для деактивации функции нажмите и удерживайте инди-
кацию в течение 3 секунд. SabbathMode деактивирован.
CleaningMode
Данная настройка позволяет выполнить комфортную
очистку устройства.
Данная настройка относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A)
.
Применение:
-
Ручная очистка холодильного отделения.
Поведение устройства, когда активирована настройка:
-
Дисплей непрерывно показывает CleaningMode.
-
Холодильное отделение выключено.
-
Внутреннее освещение активно.
-
Напоминания и предупреждения не отображаются.
Звуковой сигнал не раздается.
-
InfinitySpring не работает.*
Управление
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Активация / деактивация настройки
u
Активация / деактивация настройки (см. 6.2 Логика
управления) .
w
Активировано: холодильное отделение выключено.
Свет остается.
w
Деактивировано: выполняется возврат к настроенной
ранее температуре.
По истечении 60 мин настройка деактивируется автомати-
чески. Затем устройство продолжает работу в обычном
режиме.
TubeClean*
Данная настройка позволяет выполнить очистку линий
IceMaker.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
q
Подготовка к очистке IceMaker выполнена
(см. 8.3.4 Очистка IceMaker*) .
Активация настройки
u
Активируйте настройку в меню клиента (см. 6.2 Логика
управления) .
w
Будет осуществлена подготовка к процессу промывки
(макс. 60 мин.): Символ мигает.
w
Водопроводы промываются: Символ мигает.
w
Процесс промывки завершен: Функция автоматически
деактивирована.
Кубики льда*
Данная настройка позволяет выполнить индивидуальную
настройку величины кубиков льда.
Выбор настройки
u
Настройка значения в «Меню клиента» (см. 6.2 Логика
управления) .
D-Value
Задняя стенка из высококачественной стали содержится
в устройстве при поставке. Поэтому
D-Value
установлен на
D1. Заднюю стенку из высококачественной стали можно
снять для очистки.
Устройство предназначено для эксплуатации с задней
стенкой из высококачественной стали и без нее, поэтому
эксплуатировать устройство можно и без задней стенки
из высококачественной стали. Если устройство эксплуати-
руется без задней стенки из высококачественной стали,
то
D-Value
необходимо установить на D2.
Указание
Liebherr рекомендует:
u
Эксплуатировать устройство с задней стенкой из
высококачественной стали, чтобы избежать видимого
конденсата и примерзания изделия.
Выбор настройки
u
Настройка значения в «Меню клиента» (см. 6.2 Логика
управления) .
Напоминание
Напоминания отображаются акустически при помощи
звукового сигнала и оптически при помощи символа
на дисплее. Звуковой сигнал усиливается и становится
громче, пока сообщение не будет завершено.
Замена фильтра с активированным углем
FreshAir
Сообщение появляется, когда требуется заменить
воздушный фильтр.
u
Замену воздушного фильтра следует производить
каждые шесть месяцев.
u
Подтвердите сообщение.
w
Интервал техобслуживания начнется заново.
w
Воздушный фильтр обеспечивает оптимальное качество
воздуха в холодильнике.
Установка выдвижного ящика IceMaker*
Данное сообщение появляется, когда выдвижной ящик
IceMaker открыт.
u
Вдвиньте выдвижной ящик IceMaker.
w
Сообщение гаснет.
w
IceMaker производит кубики льда.
Активация настройки
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Выключение устройства
Данная настройка позволяет выключить все устройство.
Выключение всего устройства
Fig. 10
u
Деактивировать IceMaker .*
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
w
Деактивировано: Дисплей гаснет.
6.5 Предупреждения
Предупреждения отображаются акустически при помощи
звукового сигнала и оптически при помощи символа
на дисплее. Звуковой сигнал усиливается и становится
громче, пока сообщение не будет завершено.
6.5.1 Сообщение
Закройте дверь
Сообщение появляется, когда дверь открыта слишком
долго.
Время, через которое появится сообщение, может быть
настроено .
u
Завершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
-или-
u
Закройте дверь.
Нарушение электроснабжения
Сообщение появляется, когда температура заморажи-
вания поднялась по причине прерывания подачи тока. По
окончании прерывания подачи тока устройство продолжит
работу с заданной температурой.
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
u
Завершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
w
Появляется сигнал неправильной температуры
(см. Сигнал неправильной температуры) .
Сигнал неправильной температуры
Сообщение появляется, когда температура заморажи-
вания не соответствует установленной температуре.
Причиной различия температуры может быть следующая:
-
Были заложены теплые свежие продукты.
-
При сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха.
-
В течение долгого времени отсутствовало электроснаб-
жение.
-
Устройство неисправно.
При устранении причины устройство продолжит работу с
заданной температурой.
u
Подтвердите индикацию.
w
Отобразится самая теплая температура.
u
Заново подтвердите индикацию.
w
Отобразится индикация Status.
w
Отобразится текущая температура.
Ошибка
Сообщение появляется при наличии ошибки устройства.
Конструктивный элемент устройства имеет ошибку.
u
Откройте дверь.
u
Запишите код ошибки.
u
Подтвердите сообщение.
w
Звуковой сигнал прекращается.
w
Дисплей переключится на индикацию состояния.
u
Закройте дверь.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 9.4 Сервисная
служба) .
6.5.2 Демонстрационный режим
Если на дисплее отображается «D», это означает, что
активирован режим демонстрации. Данная функция была
разработана специально для продавцов, т.к. при ней все
холодильные функции деактивированы.
Деактивация демонстрационного режима
Если на дисплее идет счет времени:
u
Подтвердите индикацию в период течения времени.
w
Демонстрационный режим деактивирован.
Если счет времени не идет:
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
w
Демонстрационный режим деактивирован.
7 Оснащение
7.1 Полки в дверях
7.1.1 Перестановка / извлечение полок на
двери
Fig. 11
u
Полки на двери извлекайте, как показано на рис.
Fig. 12
Можно использовать как только один ящик VarioBox, так и
оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Перестановка полок с ящиками VarioBox:
Fig. 13
u
Извлечь движением вверх.
u
Снова вставьте в любом положении.
Перестановка VarioBoxen:
Fig. 14
Если дверная полка извлечена:
u
Извлечь ящик.
u
Соответственно переместить среднюю поддержи-
вающую деталь.
u
Заменить ящик.
7.1.2 Разборка полок на дверях
Полки на дверях можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Оснащение
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 15
Fig. 16
u
Разборка полок на дверях.
7.2 Съемные полки
7.2.1 Перемещение / извлечение съемных
полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 17
u
Приподнимите съемную полку и потяните движением на
себя.
w
Боковое отверстие совпадает с положением полки.
u
Одеть съемную полку: поднять или опустить на любую
высоту и вставить.
-или-
Fig. 18
u
Полностью извлечь съемную полку: вытянуть движе-
нием на себя.
u
Облегченное извлечение: Съемную полку выставить
под углом.
u
Повторная установка съемной полки: вдвиньте до
упора.
w
Стопоры показывают вниз.
w
Стопоры лежат за передней опорной поверхностью.
Съемную полку над отделениями EasyFresh также можно
извлечь.
Fig. 19
Извлечение съёмных полок:
u
Извлеките движением вперед.
На расположенную внизу крышку отделения не ставить
товары!
Вставка съемной полки:
u
Вставить съемную полку наискосок с уклоном назад
вниз.
w
Стопоры показывают вниз.
u
Вставка и опирание съемной полки.
7.2.2 Разборка съемных полок
Съемные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 20
u
Разборка съемной полки.
7.3 Разделяемая съемная полка
7.3.1 Используйте разделяемую съемную
полку
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 21
u
Разделяемую съемную полку вставьте снизу согласно
рисунку.
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Fig. 22
Переместите в верхнее положение:
u
По одной извлеките
Fig. 22 (1)
стеклянные панели
движением вперед.
u
Выньте опорные шины из фиксатора и установите на
нужной высоте.
u
Вставьте стеклянные панели по отдельности по
очереди.
w
Плоские стопоры спереди, прямо за опорной шиной.
w
Высокие стопоры сзади.
Используйте обе полки для хранения:
u
Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
нижнюю стеклянную панель движением на себя.
w
Стеклянная панель
Fig. 22 (1)
со стопорами лежит
спереди.
w
Стопоры показывают вниз
Fig. 22 (3)
.
7.4 VarioSafe
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов
питания, упаковок, тюбиков и баночек.
7.4.1 Применение VarioSafe
Выдвижной ящик можно извлекать и вставлять в двух
разных по высоте положениях. Благодаря этому в
выдвижном ящике можно хранить также более высокие
мелкие части.
Fig. 23
u
Извлечь выдвижной ящик.
u
На любой высоте
Fig. 23 (1)
или
Fig. 23 (2)
вставить.
7.4.2 Переместить VarioSafe
VarioSafe можно перемещать по высоте как целое.
Fig. 24
u
Потянуть вперед.
w
Боковое отверстие совпадает с положением полки.
u
Поднять или опустить на любую высоту.
u
Вставить назад.
7.4.3 Полностью извлечь VarioSafe
VarioSafe можно извлекать как целое.
u
Потянуть вперед.
w
Боковое отверстие совпадает с положением полки.
Fig. 25
u
Установите под углом и потяните на себя.
7.4.4 Разборка VarioSafe
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
Fig. 26
u
Разобрать VarioSafe.
7.5 Место для противня
Над выдвижными ящиками есть место для противня
Fig. 1 (7)
.
Fig. 27
Убедиться, что выполнены следующие условия:
q
Соблюдены максимальные размеры для противня
(см. 9.1 Технические данные) .
q
Противень охлажден до комнатной температуры.
q
Самая нижняя полка на двери поставлена минимум на
одну позицию выше.
Если дверь открыта на 90°:
u
Засунуть противень на самую нижнюю боковую полку.
7.6 Выдвижные ящики
Выдвижные ящики можно снять, чтобы выполнить
очистку.
Расположенные внизу съемные полки в случае извле-
чения выдвижных ящиков можно использовать в качестве
места для хранения.
Оснащение
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Извлечение и вставка выдвижных ящиков отличаются
в зависимости от вытяжной системы. Ваше устройство
может иметь разные вытяжные системы.
7.6.1 Извлечь выдвижной ящик
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
u
Оставить самый нижний выдвижной ящик в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
Выдвижной ящик без вытяжной системы*
Fig. 28
*
u
Извлекайте выдвижной ящик, как показано на
рисунке.*
Выдвижной ящик на телескопических направляющих
Fig. 29
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Приподнимите сзади и извлеките движением вперед.
u
Вставьте направляющие.
7.6.2 Вставить выдвижной ящик
Выдвижной ящик без вытяжной системы*
Fig. 30
*
u
Вставить выдвижной ящик, как показано на рисунке.*
Выдвижной ящик на телескопических направляющих
Fig. 31
Направляющие вставлены:
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
до конца.
w
Фиксация ощутима.
7.7 Крышка EasyFresh-Safe
Крышку отделения можно снять для очистки.
7.7.1 Извлечение крышки отделения
Fig. 32
Если выдвижные ящики извлечены:
u
Потянуть крышку до отверстия в поддерживающих
деталях вперед
Fig. 32 (1)
.
u
Поднять сзади снизу и извлечь
Fig. 32 (2)
движением
верх.
7.7.2 Вставка крышки отделения
Fig. 33
u
Вставить поперечные ребра крышки через отверстие
заднего держателя
Fig. 33 (1)
и защелкнуть спереди в
держателе
Fig. 33 (2)
.
u
Перевести крышку в нужное положение (см. 7.8 Регули-
ровка влаги) .
7.8 Регулировка влаги
Влажность пользователь может регулировать самостоя-
тельно через перестановку крышки отделения в
выдвижном отделении.
Крышка отделения находится прямо на выдвижном ящике
и может быть прикрыта съемными полками или дополни-
тельными выдвижными ящиками.
Fig. 34
Низкая влажность воздуха
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
u
Открыть выдвижной ящик.
u
Потянуть крышку отделения вперед.
w
При закрытом выдвижном ящике: Зазор между
крышкой и ящиком.
w
Влажность воздуха в Safe уменьшается.
Высокая влажность воздуха
u
Открыть выдвижной ящик.
u
Сдвиньте крышку отделения назад.
w
При закрытом выдвижном ящике: Крышка плотно
прикрывает ящик.
w
Влажность воздуха в Safe увеличивается.
Если в отделении слишком много влаги:
u
Выбрать настройку для «меньшей влажности воздуха».
-или-
u
Стереть воду салфеткой.
7.9 IceMaker*
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-
IceMaker почищен (см. 8 Уход) .
-
Выдвижной ящик IceMaker полностью вставлен.
7.9.1 Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания. Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые
кубики льда.
u
Активировать функцию IceMaker (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
u
Приготовление многих кубиков льда: Активировать
функцию MaxIce (см. 6.2 Логика управления) .
u
Приготовление многих кубиков льда: Засунуть или
извлечь разделитель в выдвижном ящике IceMaker.*
u
Равномерно распределить кубики льда в выдвижном
ящике для увеличения заполнения.
u
Закрыть выдвижной ящик: IceMaker начинает снова
автоматически производство.
Указание
Когда достигается определенный уровень заполнения
в выдвижном ящике IceMaker, процесс изготовления
кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет
выдвижной ящик до краев.
7.10 VarioSpace
Fig. 35
В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь
также и стеклянные панели. Так Вы получаете место
чтобы целиком замораживать птицу, мясо, большие части
туш и высокие хлебобулочные изделия. Благодаря этому
их можно замораживать целиком, а затем использовать
целиком.
u
Учитывайте пределы нагрузки на стеклянные панели
(см. 9.1 Технические данные) .
7.11 Принадлежности
7.11.1 Отделение для масла
Открыть / закрыть отделение для масла
Fig. 36
Разборка отделения для масла
Отделение для масла можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 37
u
Разборка отделения для масла.
7.11.2 Контейнер для яиц
Контейнер для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части контейнера для яиц можно использовать для марки-
ровки, например даты покупки.
Оснащение
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Использование контейнера для яиц
Fig. 38
u
Верхняя сторона: Хранить куриные яйца.
u
Нижняя сторона: Хранить перепелиные яйца.
7.11.3 Держатель для бутылок
Использование держателя для бутылок
Fig. 39
u
Надвинуть держатель для бутылок на бутылки.
w
Бутылки не опрокидываются.
Извлечение держателя для бутылок
Fig. 40
u
Подвинуть держатель для бутылок полностью вправо до
самого края.
u
Извлекайте движением назад.
7.11.4 Аккумулятор холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
Аккумуляторы холода находятся в выдвижном ящике.
Использование аккумулятора холода
Fig. 41
Если аккумуляторы холода промерзли:
u
Уложите в верхний передний отсек морозильного отде-
ления на продукты для замораживания.
7.11.5 Ванночка для кубиков льда с
крышкой*
Использование ванночки для кубиков льда
Fig. 42
Если замораживается вода:
u
Немного подержать ванночку для кубиков льда под
теплой водой.
u
Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда в
противоположном направлении.
u
Извлеките кубики льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
выполнить очистку.
Fig. 43
u
Разборка ванночки для кубиков льда.
8 Уход
8.1 FreshAir-Фильтр с активиро-
ванным углем
FreshAir-Фильтр с активированным углем находится в отде-
лении над вентилятором.
Он обеспечивает оптимальное качество воздуха.
q
Фильтр с активированным углем менять каждые 6
месяцев.
При активированном
Напоминании
о необходимости
замены сообщает индикация.
q
Фильтр с активированным углем можно утилизировать с
обычным бытовым мусором.
Указание
Фильтр с активированным углем FreshAir доступен в Мага-
зине бытовых приборов Liebherr (home.liebherr.com).
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
8.1.1 Извлечение фильтра с активиро-
ванным углем FreshAir
Fig. 44
u
Вытянуть
Fig. 44 (1)
отделение движением вперед.
u
Извлечение
Fig. 44 (2)
фильтра с активированным
углем.
8.1.2 Вставка фильтра с активированным
углем FreshAir
Fig. 45
u
Установите фильтр с активированным углем, как пока-
зано на рисунке
Fig. 45 (1)
.
w
Фильтр с активированным углем ощутимо фиксируется.
Если фильтр с активированным углем показывает вниз:
u
Вставьте отделение
Fig. 45 (2)
.
w
Фильтр с активированным углем теперь готов к работе.
8.2 Размораживание устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое размораживание устройства!
Травмы и повреждения.
u
Запрещается применять какие-либо механические или
иные вспомогательные средства, на которые отсут-
ствует рекомендация изготовителя, чтобы ускорить
процесс разморозки.
u
Не используйте электрические нагреватели или
приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи
для оттаивания.
u
Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повредите трубопроводы контура хладагента.
8.2.1 Размораживание холодильного отде-
ления
Размораживание происходит автоматически. Талая вода
стекает через отверстие для стока и испаряется.
u
Регулярно очищайте отверстие для стока талой воды
(см. 8.3 Чистка устройства) .
8.2.2 Размораживание морозильного отде-
ления с помощью NoFrost
Размораживание происходит автоматически посредством
системы NoFrost. Влага конденсируется на испарителе,
периодически размораживается и испаряется.
u
Размораживание устройства не требуется.
8.3 Чистка устройства
8.3.1 Подготовка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Вытащите штекер холодильник из розетки или иным
способом прервите подачу электропитания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
u
Не допускайте повреждения контура хладагента.
u
Опорожнить устройство.
8.3.2 Очистка внутреннего пространства
ВНИМАНИЕ
Не надлежащая очистка!
Повреждения на устройстве.
u
Использовать исключительно мягкие салфетки и ph-
нейтральные универсальные чистящие средства.
u
Пластмассовые поверхности: ручная очистка мягкой
чистой тканью с чуть теплой водой и небольшим количе-
ством моющего средства.
u
Металлические поверхности: ручная очистка мягкой
чистой тканью с чуть теплой водой и небольшим количе-
ством моющего средства.
u
Отверстие для стока
Fig. 1 (9)
: удалите отложения,
используя тонкое вспомогательное средство, например,
ватную палочку.
Снятие задней стенки из высококачественной стали:
Fig. 46
Заднюю стенку из высококачественной стали можно снять
для очистки.
Когда все детали оснащения сняты:
u
Обеими руками возьмите заднюю стенку снизу и одно-
временно с силой потяните вниз.
u
Вытяните заднюю стенку вниз.
w
Задняя стенка извлечена.
Если устройство продолжает эксплуатироваться с
демонтированной задней стенкой:
u
Установите
D-Value
на D2 (см. D-Value) .
Установка задней стенки из высококачественной
стали:
Уход
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr ICNd 5173 Peak Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ