Liebherr IRd 3950 Prime Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Инструкция по экс-
плуатации
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Комплект поставки................................................ 2
1.2 Обзор устройства и оснащения............................ 3
1.3 Область применения устройства.......................... 3
1.4 Декларация соответствия..................................... 3
1.5 Технические характеристики продукта................ 3
1.6 База данных EPREL............................................... 3
2 Общие указания по безопасности................... 4
3 Ввод в работу....................................................... 5
3.1 Включение устройства........................................... 5
3.2 Вставка оснащения................................................ 5
4 Управление пищевыми продуктами................ 6
4.1 Хранение продуктов.............................................. 6
4.2 Сроки хранения...................................................... 6
5 Экономия электроэнергии................................ 7
6 Управление............................................................ 7
6.1 Элементы управления и индикации..................... 7
6.1.1 Индикация Status.................................................. 7
6.1.2 Навигация.............................................................. 7
6.1.3 Символы индикации..............................................7
6.2 Логика управления................................................. 7
6.2.1 Активация / деактивация функции.......................7
6.2.2 Выбор значения функции..................................... 8
6.2.3 Активация / деактивация настройки................... 8
6.2.4 Выбор значения настройки.................................. 8
6.2.5 Вызов меню клиента.............................................8
6.3 Функции.................................................................. 9
6.3.1 Настройка температуры....................................... 9
SuperCool............................................................... 9
PartyMode...............................................................9
HolidayMode...........................................................9
EnergySaver............................................................9
6.4 Настройки............................................................... 9
Язык....................................................................... 9
Установка соединения WLAN.............................10
Блокировка ввода............................................... 10
Яркость дисплея..................................................10
Сигнал открытой двери...................................... 10
Информация........................................................ 11
SabbathMode........................................................11
CleaningMode.......................................................11
Напоминание....................................................... 11
Выключение устройства.....................................11
6.5 Предупреждения.................................................... 12
6.5.1 Сообщение...........................................................12
6.5.2 Демонстрационный режим.................................12
7 Оснащение............................................................ 12
7.1 Морозильная камера 4 звезды*............................ 12
7.2 Полки в дверях....................................................... 12
7.3 Съемные полки....................................................... 13
7.4 Разделяемая съемная полка................................. 14
7.5 VarioSafe*................................................................ 14
7.6 Место для противня*.............................................. 15
7.7 Выдвижные ящики................................................. 15
7.8 Крышка EasyFresh-Safe......................................... 15
7.9 Регулировка влаги.................................................. 16
7.10 Принадлежности.................................................... 16
8 Уход......................................................................... 17
8.1 Размораживание устройства................................ 17
8.2 Чистка устройства.................................................. 18
9 Поддержка клиентов........................................... 18
9.1 Технические данные............................................... 18
9.2 Рабочие шумы......................................................... 19
9.3 Техническая неисправность.................................. 19
9.4 Сервисная служба................................................. 20
9.5 Заводская табличка............................................... 21
10 Отключение........................................................... 21
11 Утилизация устройства...................................... 21
12 Информация об изготовителе........................... 21
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
Данная инструкция по эксплуатации относится к:
-
IRd 3950
-
IRd 3951
-
IRd 4150
-
IRd 4151
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Комплект поставки
Проверить все детали на повреждения при транспорти-
ровке. Обратитесь в случае замечаний к своему дилеру
или в сервисную службу (см. 9.4 Сервисная служба) .
Поставка состоит из следующих частей:
-
Встраиваемая техника
-
Оснащение (в зависимости от модели)
-
Монтажный материал (в зависимости от модели)
-
«Quick Start Guide»
-
«Installation Guide»
-
Сервисная брошюра
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
1.2 Обзор устройства и оснащения
Fig. 1 Примерное отображение
Температурные зоны
(A) Холодильное отде-
ление
(B) EasyFresh
(C) Самая холодная зона
Оснащение
(1) Элементы управления (8) Отверстие для стока
(2) Морозильная камера
4 звезды*
(9) Заводская табличка
(3) Разделяемая съемная
полка
(10) EasyFresh-Safe
(4) Съемная полка (11) Полки на двери
(5) VarioSafe* (12) Держатель для бутылок
(6) Место для противня* (13) VarioBox
(7) Крышка EasyFresh-
Safe
Указание
u
Полки для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.3 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для замора-
живания пищевых продуктов.*
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.4 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство в смонтированном состоянии отвечает соответ-
ствующим предписаниям по технике безопасности,
а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.5 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче-
скими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических харак-
теристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
1.6 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции можно
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
найти в Европейской базе данных для продукции, подле-
жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу
данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.
eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные
об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
2 Общие указания по безопас-
ности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства
в устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче-
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Общие указания по безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Опасность повреждения передней
поверхности шифера.
-
Не наклеивайте наклейки на переднюю
поверхность.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрес-
соре и указывает на следующую опас-
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Ввод в работу
3.1 Включение устройства
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
q
Устройство встроено и подсоединено согласно
инструкции по монтажу.
q
Все клейкие ленты, клейкие и защитные пленки, а
также транспортные крепления в и на устройстве
удалены.
q
Все рекламные вкладки удалены из выдвижных
ящиков.
u
Включение устройства
Fig. 2
u
После включения устройства выберите язык страны.
Fig. 3
u
По окончании отобразится экран состояния.
u
Если демонстрационный режим вместе с синим
экраном отображается после включения устройства,
демонстрационный режим можно деактивировать в
течение следующих 5 минут.
Fig. 4
u
Нажмите и удерживайте демонстрационный режим в
течение 3 секунд.
w
Демонстрационный режим деактивирован.
Указание
Рекомендации производителя:
u
Уложите пищевые продукты: подождите ок. 2 часов,
пока не будет достигнута заданная температура.
u
Замороженные продукты закладывайте при темпера-
туре -18 °C или ниже.*
3.2 Вставка оснащения
u
Вставить соответствующее оснащение для оптималь-
ного использования устройства.
u
SmartDevice-Box приобрести и вставить (см. https://
smartdevice.liebherr.com/install).
u
Установите приложение SmartDevice (см. https://
apps.home.liebherr.com/).
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Указание
Принадлежности доступны в Магазине бытовых приборов
Liebherr (home.liebherr.com).
4 Управление пищевыми
продуктами
4.1 Хранение продуктов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
u
В области хранения продуктов запрещается использо-
вать электрические приборы, на которые отсутствует
прямая рекомендация изготовителя.
При хранении пищевых продуктов в принципе учитывать:
q
Вентиляционные щели на задней стенке открыты.
q
Пищевые продукты хорошо упакованы.
q
Пищевые продукты, которые легко распространяют
и впитывают запах и вкус, находятся в закрытых
емкостях или под крышкой.
q
Сырое мясо или рыба находятся в чистых закрытых
емкостях, так чтобы они не прикасались к другим
пищевым продуктам или чтобы на них не могла стекать
жидкость.
q
Жидкости находятся в закрытых емкостях.
q
Размещайте пищевые продукты с расстоянием между
ними, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Указание
Несоблюдение этих норм может привести к порче
пищевых продуктов.
4.1.1 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха устанавли-
ваются зоны с различной температурой.
Сортируйте продукты:
u
В верхней зоне и на двери: Масло и сыр, консервы и
тюбики.
u
В самой холодной зоне
Fig. 1 (C)
: Скоропортя-
щиеся продукты, например, готовые блюда, мясные и
колбасные изделия
u
На самой нижней полке: Сырое мясо или рыба
4.1.2 EasyFresh-Safe
Отделение предназначено для не упакованных пищевых
продуктов, например фруктов и овощей.
Влажность воздуха зависит от влажности заложенных для
охлаждения продуктов, а также от частоты открывания.
Вы можете регулировать влажность воздуха.
Сортируйте продукты:
u
Вложить не упакованные фрукты и овощи.
u
Слишком высокая влажность: Регулировка влажности
воздуха (см. 7.9 Регулировка влаги) .
4.1.3 Морозильное отделение*
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термо-
метром или другими измерительными устройствами,
может колебаться. В наполненной наполовину или пустой
морозильной камере температура колеблется в большем
диапазоне, она может подняться выше -18 °C.
Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на завод-
ской табличке у значка Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 ч.
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в упаковку больше следующего количества:
-
фрукты, овощи до 1 кг
-
мясо до 2,5 кг
Сортируйте продукты:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при заморозке могут
взорваться. Это в частности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Уложите упакованные пищевые продукты в моро-
зильное отделение так, чтобы обеспечить контакт с
дном или боковыми стенками.
Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
u
Размороженные продукты не замораживайте снова.
u
Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется.
u
Размороженные продукты подлежат немедленной
переработке.
4.2 Сроки хранения
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
4.2.1 Холодильное отделение
Это распространяется на минимальный строк пригод-
ности, указанный на упаковке.
4.2.2 Морозильное отделение*
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов могут быть
Пищевой лед при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина при -18 °C от 2 до 3 месяцев
Хлеб, выпечка при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина при -18 °C от 6 до 9 месяцев
Рыба, жирная при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная при -18 °C от 6 до 8 месяцев
Сыр при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина при -18 °C от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи при -18 °C от 6 до 12 месяцев
Управление пищевыми продуктами
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.3 Область применения устрой-
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.*
-
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.*
-
Во время длительного отпуска используйте
HolidayMode.
6 Управление
6.1 Элементы управления и инди-
кации
Дисплей позволяет осуществить быстрый обзор
настройки температуры и состояния функций и настроек.
Управление функциями и настройками осуществляется
или посредством активации / деактивации, или посред-
ством выбора значения.
6.1.1 Индикация Status
Fig. 5
(1) Индикация темпера-
туры холодильного
отделения
6.1.2 Навигация
Доступ к отдельным функциям происходит путем нави-
гации в меню. После подтверждения функции или
настройки раздается звуковой сигнал. Если выбор не
происходит за 10 с, индикация сменяется на индикацию
Status.
Управление устройством происходит через смахивание и
подтверждение в индикации:
Fig. 6
Назад:
-
Подтвердите выбор в подменю. Индикация переклю-
чается обратно в меню.
-
Выберите . Индикация переключается обратно на
функцию / настройку.
Назад к индикации Status:
-
Закрытие и открытие двери.
-
Подождите 10 с. Индикация переключается на инди-
кацию Status.
6.1.3 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Символ Состояние устройства
Режим готовности к работе
(Standby)
Устройство или температурная
зона выключены.
Мигающее число
Устройство работает. Температура
мигает, пока не будет достигнуто
настроенное значение.
Мигающий символ
Устройство работает. Предприни-
мается настройка.
6.2 Логика управления
6.2.1 Активация / деактивация функции
Можно активировать / деактивировать следующие
функции:
Символ Функция
SuperCool
x
PartyMode
x
HolidayMode
EnergySaver
Экономия электроэнергии
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
x
Если функция активна, устройство работает с увели-
ченной мощностью. Из-за этого громкость рабочих шумов
устройства может временно усилиться, а энергопотре-
бление увеличится.
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация функции.
u
Подтвердите выбранную функцию путем краткого
касания.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
В меню появится состояние.
w
Функция активирована / деактивирована.
6.2.2 Выбор значения функции
Для следующих функций можно настроить значение в
подменю:
Символ Функция
Настройка температуры
Включение / выключение темпера-
турной зоны
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация функции.
u
Подтвердите выбранную функцию путем краткого
касания.
u
Путем смахивания в индикации выберите значение
настройки.
Настройка температуры
u
Подтвердите выбранное значение путем краткого
касания.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
Цвет индикации сменяется на синий в активированном
состоянии.
w
Дисплей переключается обратно в меню.
Включение / выключение температурной зоны
u
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер-
дить.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
Дисплей переключается обратно в индикацию
состояния.
6.2.3 Активация / деактивация настройки
Можно активировать / деактивировать следующие
настройки:
Символ Настройка
WiFi
1
Блокировка ввода
2
SabbathMode
2
Cleaning Mode
2
Напоминания
1
Сброс
2
Выключение
2
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация настроек
.
u
Подтвердите настройки касанием
u
Смахивайте, пока не появится индикация требуемой
настройки.
1
Активация настройки (короткое нажатие)
u
Для подтверждения выполните краткое касание
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
В меню появится состояние.
w
Настройка активирована / деактивирована.
2
Активация настройки (длинное нажатие)
u
Для подтверждения нажмите и удерживайте выбор в
течение 3 секунд.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
В меню появится состояние.
w
Дисплей сменится.
6.2.4 Выбор значения настройки
Для следующих настроек можно настроить значение в
подменю:
Символ Настройки
Яркость
Сигнал открытой двери
Язык
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация настроек.
u
Подтвердите настройки касанием
u
Смахивайте, пока не появится индикация требуемой
настройки.
u
Для подтверждения выполните краткое касание
u
Путем смахивания в индикации выберите требуемое
значение настройки.
u
Для подтверждения выполните краткое касание
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
В подменю ненадолго появится состояние.
w
Дисплей переключается обратно в меню.
6.2.5 Вызов меню клиента
В меню клиента можно вызвать следующие настройки:
u
В индикации смахивайте влево, пока не появится инди-
кация настроек
.
u
Подтвердите настройки касанием
u
Смахивайте, пока в индикации не отобразится инфор-
мация об устройстве .
u
Для подтверждения выполните краткое касание
u
Вызов меню клиента: Введите числовой код 151.
u
В меню клиента смахивайте, пока не появится инди-
кация требуемой настройки.
1
Выбор значения
u
Для подтверждения выполните краткое касание
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
На дисплее ненадолго появится состояние.
w
Дисплей переключается обратно в меню.
2
Активация настройки
u
Для подтверждения нажмите и удерживайте индикацию
в течение 3 секунд.
w
Раздастся звуковой сигнал подтверждения.
w
На дисплее появится состояние.
w
Символ мигает, пока устройство работает.
Управление
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
6.3 Функции
6.3.1 Настройка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открытия двери
-
длительность открытия двери
-
температура в помещении на месте установки
-
вид, температура и количество продуктов
Температурная
зона
Рекомендуемая настройка
Холо-
дильное отде-
ление
5 °C
Настройка температуры
u
Установите значение (см. 6.2 Логика управления) .
w
Настроенная температура отображается снизу справа
на дисплее.
w
Текущая температура мигает на дисплее.
Отключение температурной зоны
u
Установите значение (см. 6.2 Логика управления) .
w
Отображается
.
SuperCool
С помощью данной функции происходит переключение
на максимальную мощность охлаждения. Таким образом
достигаются более низкие температуры охлаждения.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A)
Кроме того, более низких температур можно достичь в
морозильной камере 4 звезды.*
Применение:
-
Быстрое охлаждение большого количества пищевых
продуктов.
-
Замораживание пищевых продуктов.*
Активация / деактивация функции
u
Уложите продукты в морозильную камеру 4 звезды:
активируйте функцию при укладке продуктов.*
u
Уложите продукты в холодильное отделение: активи-
руйте функцию при укладке продуктов.
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме. Темпе-
ратура устанавливается на настроенное значение.
PartyMode
Данная функция предлагает набор специальных функций и
настроек, полезных во время проведения вечеринки.
Происходит активация следующих функций:
-
SuperCool
-
IceMaker
и
MaxIce
-
InfinitySpring
Все функции могут быть настроены гибко и индиви-
дуальным образом. Изменения отменяются, когда функция
деактивируется.
Активация / деактивация функции
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
w
Активировано: Все функции активированы одновре-
менно.
w
Деактивировано: выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
По истечении 24 часов функция деактивируется автомати-
чески.
HolidayMode
Данная функция обеспечивает минимальное энергопотре-
бление во время длительного отсутствия. Температура
охлаждения повышается до 15 °C.
Применение:
-
Экономия электроэнергии во время длительного отсут-
ствия.
-
Предотвращение образования неприятного запаха и
плесени во время длительного отсутствия.
Активация / деактивация функции
u
Полностью опорожните холодильное отделение.
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
w
Активировано: температура охлаждения повышается.
w
Деактивировано: выполняется возврат к настроенной
ранее температуре.
EnergySaver
Данная функция направлена на снижение энергопотре-
бления. Во всех температурных зонах установлены по
умолчанию повышенные температуры, благодаря чему
устройство охлаждается реже.
Температура холодильного отделения: 7 °C
Температура морозильного отделения: -16 °C
Применение:
-
Экономия электроэнергии.
Активация / деактивация функции
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
w
Активировано: во всех температурных зонах устано-
влены повышенные температуры.
w
Деактивировано: выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
6.4 Настройки
Язык
С помощью данной настройки можно установить язык
индикации.
Можно выбрать следующие языки:
-
немецкий
-
английский
-
французский
-
испанский
-
итальянский
-
нидерландский
-
чешский
-
польский
-
португальский
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
-
русский
-
украинский
-
китайский
Активация / деактивация настройки
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Установка соединения WLAN
Данная настройка позволяет выполнить соединение
между устройством и интернетом. Управление соедине-
нием осуществляется через SmartDevice. Затем устрой-
ство через SmartDevice-App может быть подсоединено
к SmartHome-System. С помощью SmartDevice-App и
других совместимых Eco-систем также можно использо-
вать расширенные возможности опций и настроек.
Указание
Модуль SmartDevice-Box доступен в Магазине бытовых
приборов Liebherr (home.liebherr.com).
Подробную информацию о наличии, условиях и об
отдельных опциях можно найти в интернете по адресу
www.smartdevice.liebherr.com.
Указание
SmartDevice-Box невозможно использовать в следующих
странах: Россия, Беларусь, Казахстан. Функция
SmartDevice недоступна.
Применение:
-
Управляйте устройством через SmartDevice-App или
совместимые Eco-системы.
-
Используйте расширенные функции и настройки.
-
Вызовите текущее состояние устройства через
SmartDevice-App.
q
Модуль SmartDevice-Box приобретен и используется
(см. https://smartdevice.liebherr.com/install).
q
Приложение SmartDevice установлено (см. https://
apps.home.liebherr.com/).
Установка соединения
Fig. 7
u
Активировать настройку (см. 6.2 Логика управления) .
w
Соединение устанавливается: появляется Connecting.
Символ мигает.
w
Не удалось установить соединение: появляется WiFi
Error.
Прерывание соединения
u
Деактивировать настройку (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Fig. 8
w
Соединение прервано: символ отображается
непрерывно.
Сброс соединения
u
Сбросить настройки (см. 6.2 Логика управления)
Fig. 9
w
Соединение и другие настройки будут сброшены до
состояния поставки.
Блокировка ввода
Данная настройка предотвращает случайное управление
устройством, например, детьми.
Применение:
-
Предотвращение непреднамеренного изменения
настроек и функций.
-
Предотвращение непреднамеренного выключения
устройства.
-
Предотвращение непреднамеренной настройки темпе-
ратуры.
Активация / деактивация настройки
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Яркость дисплея
Данная настройка позволяет ступенчато выполнить
настройку яркости дисплея.
Можно настроить следующие степени яркости:
-
40%
-
60%
-
80%
-
100%
Выбор настройки
u
Установите значение (см. 6.2 Логика управления) .
Сигнал открытой двери
Данная настройка позволяет настроить время, до начала
срабатывания сигнала открытой двери (см. Закройте
дверь) .
Управление
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Можно настроить следующие значения:
-
1 мин
-
2 мин
-
3 мин
-
Выкл.
Выбор настройки
u
Установите значение (см. 6.5 Предупреждения) .
Информация
Данная настройка позволяет считать сведения об устрой-
стве, а также получить доступ к меню клиента.
Можно считать следующую информацию:
-
название модели
-
индекс
-
серийный номер
-
сервисный номер
Вызов сведений об устройстве
u
В индикации смахивайте, пока не появится индикация
настроек
.
u
Подтвердите индикацию.
u
В индикации смахивайте, пока не отобразится инфор-
мация.
u
Считайте сведения об устройстве.
SabbathMode
Данная настройка выполняет религиозные требования в
отношении Шаббата и дней еврейских праздников. Когда
активирован SabbathMode, некоторые функции электро-
ники управления отключены. Благодаря этому можно
использовать устройство, не вызвав его активность.
Список сертифицированных Star-K устройств можно найти
по ссылке www.star-k.org/appliances.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
Если отключение электропитания происходит, когда акти-
вирован режим SabbathMode, это сообщение не сохран-
яется. Когда электропитание восстанавливается, устрой-
ство продолжат работать в режиме SabbathMode. Когда он
заканчивается, на индикаторе температуры не появляется
никаких сообщений об отключении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
SabbathMode:
u
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
употреблять!
Поведение устройства, когда активирован SabbathMode:
-
Индикация Status непрерывно показывает
SabbathMode.
-
Дисплей заблокирован для управления, за исключе-
нием деактивации SabbathMode.
-
Если функции / настройки активированы, они остаются
активными.
-
Дисплей продолжает светится, когда дверь закры-
вается.
-
Временные интервалы для напоминаний соблюдаются.
-
Напоминания и предупреждения не отображаются.
Звуковой сигнал не раздается.
-
Внутреннее освещение деактивировано.
-
Цикл оттаивания работает только в предварительно
заданный период времени без учета пользования
устройством.
-
После восстановления электропитания устройство
самостоятельно возвращается к режиму SabbathMode.
Активация / деактивация настройки
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
CleaningMode
Данная настройка позволяет выполнить комфортную
очистку устройства.
Данная настройка относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A)
.
Применение:
-
Ручная очистка холодильного отделения.
Поведение устройства, когда активирована настройка:
-
Дисплей непрерывно показывает CleaningMode.
-
Холодильное отделение выключено.
-
Внутреннее освещение активно.
-
Напоминания и предупреждения не отображаются.
Звуковой сигнал не раздается.
Активация / деактивация настройки
u
Активация / деактивация настройки (см. 6.2 Логика
управления) .
w
Активировано: холодильное отделение выключено.
Свет остается.
w
Деактивировано: выполняется возврат к настроенной
ранее температуре.
По истечении 60 мин настройка деактивируется автомати-
чески. Затем устройство продолжает работу в обычном
режиме.
Напоминание
Напоминания отображаются акустически при помощи
звукового сигнала и оптически при помощи символа
на дисплее. Звуковой сигнал усиливается и становится
громче, пока сообщение не будет завершено.
Активация настройки
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Выключение устройства
Данная настройка позволяет выключить все устройство.
Дисплей гаснет.
Выключение всего устройства
Fig. 10
u
Активировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ-
ления) .
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
6.5 Предупреждения
Предупреждения отображаются акустически при помощи
звукового сигнала и оптически при помощи символа
на дисплее. Звуковой сигнал усиливается и становится
громче, пока сообщение не будет завершено.
6.5.1 Сообщение
Закройте дверь
Сообщение появляется, когда дверь открыта слишком
долго.
Время, через которое появится сообщение, может быть
настроено .
u
Завершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
-или-
u
Закройте дверь.
Ошибка
Сообщение появляется при наличии ошибки устройства.
Конструктивный элемент устройства имеет ошибку.
u
Откройте дверь.
u
Запишите код ошибки.
u
Подтвердите сообщение.
w
Звуковой сигнал прекращается.
w
Дисплей переключится на индикацию состояния.
u
Закройте дверь.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 9.4 Сервисная
служба) .
6.5.2 Демонстрационный режим
Если на дисплее отображается «D», это означает, что
активирован режим демонстрации. Данная функция была
разработана специально для продавцов, т.к. при ней все
холодильные функции деактивированы.
Деактивация демонстрационного режима
Если на дисплее идет счет времени:
u
Подтвердите индикацию в период течения времени.
w
Демонстрационный режим деактивирован.
Если счет времени не идет:
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
w
Демонстрационный режим деактивирован.
7 Оснащение
7.1 Морозильная камера 4 звезды*
7.1.1 Открыть / закрыть морозильную
камеру
Fig. 11
Открыть морозильную камеру:
u
Вмешаться в зону охвата.
u
Нажать на плоскую ручку и одновременно потяните
дверь движением вперед.
Закрыть морозильную камеру:
u
Закрыть дверь и одновременно надавить спереди.
w
Дверь зафиксирована.
7.2 Полки в дверях
7.2.1 Перестановка / извлечение полок на
двери
Fig. 12
u
Полки на двери извлекайте, как показано на рис.
Fig. 13
Оснащение
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Можно использовать как только один ящик VarioBox, так и
оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Перестановка полок с ящиками VarioBox:
Fig. 14
u
Извлечь движением вверх.
u
Снова вставьте в любом положении.
w
Полки перед морозильной камерой 4 звезды: Опти-
мальное распределение воздуха в устройстве более не
обеспечивается. На морозильной камере может образ-
овываться конденсат.*
Указание
Liebherr рекомендует:*
u
Полки с ящиками VarioBoxen, как было поставлено с
завода, навесьте на высоте под морозильной камерой
4 звезды. Так обеспечивается оптимальное распреде-
ление воздуха в холодильном отделении.*
Перестановка VarioBoxen:
Fig. 15
Полка на двери извлечена:
u
Извлечь ящик.
u
Соответственно переместить среднюю поддержи-
вающую деталь.
u
Заменить ящик.
7.2.2 Разборка полок на дверях
Полки на дверях можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 16
Fig. 17
u
Разборка полок на дверях.
7.3 Съемные полки
7.3.1 Перемещение / извлечение съемных
полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 18
u
Приподнимите съемную полку и потяните движением на
себя.
w
Боковое отверстие совпадает с положением полки.
u
Одеть съемную полку: поднять или опустить на любую
высоту и вставить.
-или-
Fig. 19
u
Полностью извлечь съемную полку: вытянуть движе-
нием на себя.
u
Облегченное извлечение: Съемную полку выставить
под углом.
u
Повторная установка съемной полки: вдвиньте до
упора.
w
Стопоры показывают вниз.
w
Стопоры лежат за передней опорной поверхностью.
Съемную полку над отделениями EasyFresh также можно
извлечь.
Fig. 20
Извлечение съёмных полок:
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
u
Приподнимите съемную полку спереди и сзади.
u
Извлеките движением вперед.
На расположенную внизу крышку отделения не ставить
товары!
Вставка съемной полки:
u
Вставить съемную полку наискосок с уклоном назад
вниз.
w
Стопоры показывают вниз.
u
Вставка и опирание съемной полки.
7.3.2 Разборка съемных полок
Съемные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 21
u
Разборка съемной полки.
7.4 Разделяемая съемная полка
7.4.1 Используйте разделяемую съемную
полку
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 22
u
Разделяемую съемную полку вставьте снизу согласно
рисунку.
Fig. 23
Переместите в верхнее положение:
u
По одной извлеките
Fig. 23 (1)
стеклянные панели
движением вперед.
u
Выньте опорные шины из фиксатора и установите на
нужной высоте.
u
Вставьте стеклянные панели по отдельности по
очереди.
w
Плоские стопоры спереди, прямо за опорной шиной.
w
Высокие стопоры сзади.
Используйте обе полки для хранения:
u
Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
нижнюю стеклянную панель движением на себя.
w
Стеклянная панель
Fig. 23 (1)
со стопорами лежит
спереди.
w
Стопоры показывают вниз
Fig. 23 (3)
.
7.5 VarioSafe*
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов
питания, упаковок, тюбиков и баночек.
7.5.1 Применение VarioSafe
Выдвижной ящик можно извлекать и вставлять в двух
разных по высоте положениях. Благодаря этому в
выдвижном ящике можно хранить также более высокие
мелкие части.
Fig. 24
u
Извлечь выдвижной ящик.
u
На любой высоте
Fig. 24 (1)
или
Fig. 24 (2)
вставить.
7.5.2 Переместить VarioSafe
VarioSafe можно перемещать по высоте как целое.
Fig. 25
u
Потянуть вперед.
w
Боковое отверстие совпадает с положением полки.
u
Поднять или опустить на любую высоту.
u
Вставить назад.
7.5.3 Полностью извлечь VarioSafe
VarioSafe можно извлекать как целое.
u
Потянуть вперед.
w
Боковое отверстие совпадает с положением полки.
Fig. 26
u
Установите под углом и потяните на себя.
7.5.4 Разборка VarioSafe
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
Оснащение
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 27
u
Разобрать VarioSafe.
7.6 Место для противня*
Над выдвижными ящиками есть место для противня
Fig. 1 (6)
.
Fig. 28
Убедиться, что выполнены следующие условия:
q
Соблюдены максимальные размеры для противня
(см. 9.1 Технические данные) .
q
Противень охлажден до комнатной температуры.
q
Самая нижняя полка на двери поставлена минимум на
одну позицию выше.
Если дверь открыта на 90°:
u
Засунуть противень на самую нижнюю боковую полку.
7.7 Выдвижные ящики
Выдвижные ящики можно снять, чтобы выполнить
очистку.
Извлечение и вставка выдвижных ящиков отличаются
в зависимости от вытяжной системы. Ваше устройство
может иметь разные вытяжные системы.
7.7.1 Извлечь выдвижной ящик
Выдвижной ящик без вытяжной системы
Fig. 29
u
Извлекайте выдвижной ящик, как показано на рисунке.
Выдвижной ящик на телескопических направляющих
Fig. 30
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Приподнимите сзади и извлеките движением вперед.
u
Вставьте направляющие.
7.7.2 Вставить выдвижной ящик
Выдвижной ящик без вытяжной системы
Fig. 31
u
Вставить выдвижной ящик, как показано на рисунке.
Выдвижной ящик на телескопических направляющих
Fig. 32
Направляющие вставлены:
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
до конца.
w
Фиксация ощутима.
7.8 Крышка EasyFresh-Safe
Крышку отделения можно снять для очистки.
7.8.1 Извлечение крышки отделения
Fig. 33
Если выдвижные ящики извлечены:
u
Потянуть крышку до отверстия в поддерживающих
деталях вперед
Fig. 33 (1)
.
u
Поднять сзади снизу и извлечь
Fig. 33 (2)
движением
верх.
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
7.8.2 Вставка крышки отделения
Fig. 34
u
Вставить поперечные ребра крышки через отверстие
заднего держателя
Fig. 34 (1)
и защелкнуть спереди в
держателе
Fig. 34 (2)
.
u
Перевести крышку в нужное положение (см. 7.9 Регули-
ровка влаги) .
7.9 Регулировка влаги
Влажность пользователь может регулировать самостоя-
тельно через перестановку крышки отделения в
выдвижном отделении.
Крышка отделения находится прямо на выдвижном ящике
и может быть прикрыта съемными полками или дополни-
тельными выдвижными ящиками.
Fig. 35
Низкая влажность воздуха
u
Открыть выдвижной ящик.
u
Потянуть крышку отделения вперед.
w
При закрытом выдвижном ящике: Зазор между
крышкой и ящиком.
w
Влажность воздуха в Safe уменьшается.
Высокая влажность воздуха
u
Открыть выдвижной ящик.
u
Сдвиньте крышку отделения назад.
w
При закрытом выдвижном ящике: Крышка плотно
прикрывает ящик.
w
Влажность воздуха в Safe увеличивается.
Если в отделении слишком много влаги:
u
Выбрать настройку для «меньшей влажности воздуха».
-или-
u
Стереть воду салфеткой.
7.10 Принадлежности
7.10.1 Отделение для масла
Открыть / закрыть отделение для масла
Fig. 36
Разборка отделения для масла
Отделение для масла можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 37
u
Разборка отделения для масла.
7.10.2 Контейнер для яиц
Контейнер для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части контейнера для яиц можно использовать для марки-
ровки, например даты покупки.
Оснащение
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Использование контейнера для яиц
Fig. 38
u
Верхняя сторона: Хранить куриные яйца.
u
Нижняя сторона: Хранить перепелиные яйца.
7.10.3 Держатель для бутылок
Использование держателя для бутылок
Fig. 39
u
Надвинуть держатель для бутылок на бутылки.
w
Бутылки не опрокидываются.
Извлечение держателя для бутылок
Fig. 40
u
Подвинуть держатель для бутылок полностью вправо до
самого края.
u
Извлекайте движением назад.
7.10.4 Ванночка для кубиков льда с
крышкой*
Использование ванночки для кубиков льда
Fig. 41
Если замораживается вода:
u
Немного подержать ванночку для кубиков льда под
теплой водой.
u
Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда в
противоположном направлении.
u
Извлеките кубики льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
выполнить очистку.
Fig. 42
u
Разборка ванночки для кубиков льда.
8 Уход
8.1 Размораживание устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое размораживание устройства!
Травмы и повреждения.
u
Запрещается применять какие-либо механические или
иные вспомогательные средства, на которые отсут-
ствует рекомендация изготовителя, чтобы ускорить
процесс разморозки.
u
Не используйте электрические нагреватели или
приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи
для оттаивания.
u
Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повредите трубопроводы контура хладагента.
Размораживание происходит автоматически. Талая вода
стекает через отверстие для стока и испаряется.
Наличие капель воды на задней стенке функционально
обосновано и полностью нормально.
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
По причине регулировки устройства с целью оптимизации
энергозатрат периодически может также образовываться
слой инея или льда.
u
Регулярно очищайте отверстие для стока талой воды
(см. 8.2 Чистка устройства) .
8.1.2 Ручное размораживание морозильной
камеры
После длительной эксплуатации образуется слой инея или
льда.
Следующие факторы ускоряют процесс образования слоя
инея или льда:
- Устройство часто открывается.
- Закладываются теплые продукты.
u
Выключите устройство (см. 6.4 Настройки) .
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
охранитель.
u
Заверните замороженные продукты в газетную или
оберточную бумагу и поместите в прохладное место.
u
Поставьте на центральную панель
кастрюлю с горячей, но не
кипящей водой.
w
Процесс размораживания будет ускорен.
u
Во время размораживания держите дверь камеры и
устройства открытой.*
u
Извлеките отделившиеся куски льда.
u
Обратите внимание на то, чтобы талая вода не текла по
мебели.
u
При необходимости несколько раз соберите талую воду
губкой или тряпкой.
u
Очистите устройство (см. 8.2 Чистка устройства) .
8.2 Чистка устройства
8.2.1 Подготовка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Вытащите штекер холодильник из розетки или иным
способом прервите подачу электропитания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
u
Не допускайте повреждения контура хладагента.
u
Опорожнить устройство.
8.2.2 Очистка внутреннего пространства
ВНИМАНИЕ
Не надлежащая очистка!
Повреждения на устройстве.
u
Использовать исключительно мягкие салфетки и ph-
нейтральные универсальные чистящие средства.
Пластиковые поверхности:
u
Ручная очистка мягкой чистой тканью с чуть теплой
водой и небольшим количеством моющего средства.
Металлические поверхности:
u
Ручная очистка мягкой чистой тканью с чуть теплой
водой и небольшим количеством моющего средства.
Очистка отверстия для стока талой воды
Fig. 1 (8)
:
u
Удалите отложения, используя тонкое вспомогательное
средство, например, ватную палочку.
8.2.3 Очистка оснащения
ВНИМАНИЕ
Не надлежащая очистка!
Повреждения на устройстве.
u
Использовать исключительно мягкие салфетки и ph-
нейтральные универсальные чистящие средства.
Очистка мягкой чистой тканью с чуть теплой водой и
небольшим количеством средства для мытья посуды:
- Ванночка для сбора воды
- VarioSafe*
- Крышка EasyFresh-Safe
- Выдвижная секция складирования
Очистка влажной салфеткой:
- Телескопические направляющие
Учтите: Запрещено удалять смазку с направляющих,
которая служит для смазывания!
Очистка в мойке при 60 °C:
- Полки в дверях
- VarioBox
- Держатель для бутылок
- Съемная полка
- Разделяемая съемная полка
- Поддерживающая деталь разделяемая съемная полка
- Контейнер для яиц
- Отделение для масла
- Ванночка для кубиков льда*
u
Разобрать оснащение, см. соответствующую главу.
u
Очистка оснащения.
8.2.4 После очистки
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Подсоедините устройство и включите.
Если температура достаточно низкая:
u
Вложить продукт питания.
u
Чистку повторять регулярно.
9 Поддержка клиентов
9.1 Технические данные
Температурные зоны
Охлаждение от 2 °C до 9 °C
Максимальный замораживаемый объем / 24ч
Морозильная
камера*
см. заводскую табличку в «Произво-
дительность по замораживанию /
24ч»*
Максимальный размер противня*
Ширина 466 мм
Глубина 386 мм
Высота 50 мм
Освещение
Класс энергосбережения
1
Источник света
Данное изделие содержит источник
света класса энергосбережения F
Светодиод
1 Устройство может содержать источники света различных
классов энергосбережения. Наименьший указан.
Поддержка клиентов
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
9.2 Рабочие шумы
Устройство стает причиной разных шумов во время
работы.
-
При незначительной производительности охла-
ждения устройство работает экономно, но дольше.
Громкость меньше.
-
При сильной производительности охлаждения
пищевые продукты охлаждаются быстрее. Громкость
выше.
Примеры:
функции активированы (см. 6.3 Функции)
вложенные свежие пищевые продукты
высокая температура окружающей среды
долгое время открытая дверь
Шум Возможная
причина
Тип шума
Бульканье и
плеск
Хладагент течет
в контуре охла-
ждения.
нормальный шум
при работе
Фырканье и
шипение
Хладагент входит
в контур охла-
ждения.
нормальный шум
при работе
Жужжание Устройство охла-
ждает. Громкость
зависит от произ-
водительности
охлаждения.
нормальный шум
при работе
Втягивание с
шумом
Дверь откры-
вается и закры-
вается с дверным
амортизатором.
нормальный шум
при работе
Щелчок Включение и
выключение
компонентов
нормальный шум
переключения
Шум Возможная
причина
Тип шума
Треск или
жужжание
Клапаны или
заслонки
активны.
нормальный шум
переключения
Шум Возможная
причина
Тип шума Устранение
Вибрация не надле-
жащий
монтаж.
Ошибка-шум Проверить
монтаж.
Выровнять
устройство.
Стук Оснащение,
Предметы
внутри
устройства
Ошибка-шум Фиксиро-
вание частей
оснащения.
Оставить
расстояние
между пред-
метами.
9.3 Техническая неисправность
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Тем не менее, если при
эксплуатации возникла неисправность, проверьте, не
вызвана ли она ошибкой в управлении. В этом случае
возникшие расходы должны лечь на пользователя даже в
период гарантийного обслуживания.
Следующие неисправности можно устранить самостоя-
тельно.
9.3.1 Функционирование устройства
Неисправность Причина Устранение
Устройство не
работает.
Устройство не включено.
u
Включите устройство.
Сетевая вилка неправильно вста-
влена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в
порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Нарушение электроснабжения
u
Устройство держите закрытым.
u
Защита продуктов: положите сверху на продукты акку-
муляторы холода или используйте децентрализованный
морозильный шкаф, если отключение электропитания
оказывается продолжительным.
u
Размороженные продукты не замораживайте повторно.
Штекер устройства вставлен
неправильно.
u
Проверьте штекер устройства.
Температура
недостаточно
низкая.
Дверь устройства неплотно
закрыта.
u
Закройте дверцу устройства.
Недостаточный приток и отток
воздуха.
u
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура
слишком высокая.
u
Решение проблемы: (см. 1.3 Область применения
устройства) .
Устройство открывали слишком
часто или надолго.
u
Подождите возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит,
Поддержка клиентов
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Неисправность Причина Устранение
обратитесь в службу поддержки (см. 9.4 Сервисная
служба) .
Устройство установлено вблизи
источника тепла (плита, система
отопления и т. д.).
u
Измените место установки устройства или источника
тепла.
Устройство неверно установлено в
нише.
u
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
дверь плотно закрывается.
Уплотнение
двери необхо-
димо заменить
из-за повре-
ждения или по
другой причине.
Уплотнение двери является
сменным. Его можно заменить
без какого-либо вспомогательного
инструмента.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 9.4 Сервисная
служба) .
На устройстве
образовался лед
или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти
из паза.
u
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
ность посадки в пазу.
9.3.2 Оснащение
Неисправность Причина Устранение
Внутреннее осве-
щение не рабо-
тает.
Устройство не включено.
u
Включите устройство.
Дверца была открыта дольше 15
минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод осве-
щения, или повреждена крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутрен-
него освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-
ствует группе риска RG 2.
Если крышка повреждена:
u
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Морозильная
камера не закры-
вается.*
Блокировка зафиксировалась при
открытой двери.
u
Заново задействуйте ручку.
9.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоя-
тельно (см. 9 Поддержка клиентов) . Если нет, то следует
обратиться в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемой брошюре «Liebherr-сервис».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 8 Уход) ,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
Поддержка клиентов
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Liebherr IRd 3950 Prime Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ