Panasonic S50PU2E5A Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Operating Instructions
Air Conditioner
4-Way Cassette
(Type U2)
Model No.
INDOOR UNIT
4-Way Cassette
(Type U2)
S-36PU2E5A
S-45PU2E5A
S-50PU2E5A
S-60PU2E5A
S-71PU2E5A
S-100PU2E5A
S-125PU2E5A
S-140PU2E5A
OUTDOOR UNIT
Single Split
(Single-phase)
Type PE2
(Europe)
Type PEY2
(Europe)
U-36PE2E5A
U-50PE2E5A
U-60PE2E5A
U-60PEY2E5
U-71PEY2E5
Type PE1
(Europe) (Oceania)
U-71PE1E5A
U-100PE1E5A
U-125PE1E5A
U-140PE1E5A
U-60PE1R5A
U-71PE1R5A
U-100PE1R5A
U-125PE1R5A
U-140PE1R5A
Type PEY1
(Europe)
U-100PEY1E5
U-125PEY1E5
Single Split
(3-phase)
Type PE2
(Europe)
U-200PE2E8A
U-250PE2E8A
Type PE1
(Europe) (Oceania)
U-71PE1E8A
U-100PE1E8A
U-125PE1E8A
U-140PE1E8A
U-100PE1R8A
U-125PE1R8A
U-140PE1R8A
Type PEY1
(Europe)
U-100PEY1E8
U-125PEY1E8
U-140PEY1E8
ENGLISH
2 ~ 7
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO
26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
32 ~ 37
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
38 ~ 43
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
44 ~ 49
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
50 ~ 55
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
TÜRKÇE
56 ~ 61
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın.
РУССКИЙ
62 ~ 67
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
68 ~ 73
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
ACXF55-03670
РУССКИЙ
TÜRKÇE
УКРАЇНСЬКА
62
z
Мерыпредосторожности ............................................ 62
z
Мерыпредосторожностивовремя
использования ............................................................. 64
z
Названиядеталей ........................................................ 65
•Механизмуправления ............................................... 65
z
Обслуживание .............................................................. 66
•Передобращениемвсервисныйцентр ................ 66
z
Поискиустранениенеисправностей ....................... 67
z
Техническиехарактеристики ..................................... 75
•Внутреннийблок ........................................................ 75
•Внешнийблок ............................................................. 75
•Таблицасоответствующихязыков ........................ 78
Содержание
БлагодаримвасзапокупкуданногоизделияPanasonic.
Данноеизделиепредставляетсобойвнутреннийблок
коммерческогокондиционера.
Инструкциипоустановкеприлагаются.
Мерыпредосторожности
Информацияобизделии
При возникновении проблем или вопросов относительно
кондиционера вам понадобится следующая информация. Модель
и серийный номер указаны на паспортной табличке.
Модель №
Серийный №
Дата приобретения
Адрес дилера
Номер телефона
Проконсультируйтесь с уполномоченным
дилером или специалистом относительно
использования указанного типа хладагента.
Использование хладагента, отличного от
указанного, может привести к повреждению
изделия, разрыву, получению травмы и т.п.
Данный кондиционер не оснащен
вентилятором для подачи свежего воздуха
снаружи. При использовании в помещении
газовых или масляных нагревательных
приборов, расходующих большое количество
кислорода в воздухе, необходимо регулярно
открывать двери или окна.
Иначе существует опасность удушья в случае
падения концентрации кислорода.
Ни в коем случае не используйте и не храните
рядом с кондиционером бензин или другие
горючие вещества или жидкости — это очень
опасно.
Запрещается использовать данное устройство
в потенциально взрывоопасной атмосфере.
Ни в коем случае не прикасайтесь к
устройству влажными руками.
Запрещается вставлять пальцы или
другие предметы во внутренний или
внешний блок кондиционера,
вращающиеся части могут привести к
возникновению травмы.
В случае контакта хладагента
с пламенем образуется токсичный газ.
В целях безопасности перед очисткой или
сервисным обслуживанием обязательно
выключите кондиционер и отключите
питание.
Извлеките вилку питания из розетки,
выключите прерыватель или
выключите подачу питания, чтобы
изолировать кондиционер от основного
источника питания в случае аварийной
ситуации.
Не допускайте, чтобы пользователи
выполняли очистку внутри внутренних
и внешних блоков. Обратитесь к
уполномоченному дилеру или специалисту
по очистке.
В случае нарушения работы устройства не
ремонтируйте его самостоятельно. Свяжитесь
с местным дилером по продажам или
сервисному обслуживанию для проведения
ремонта.
Следующие символы, используемые в данной инструкции,
предупреждают о потенциально опасных условиях для
пользователей, обслуживающего персонала или данного
устройства:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный знак используется
для обозначения опасного
или ненадежного порядка
действий, который может
привести к получению
тяжелых травм или смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный знак используется
для обозначения опасного
или ненадежного порядка
действий, который может
привести к получению травм
или повреждению имущества.
Запрещенные
действия
Указания, которые
необходимо
соблюдать
• Внимательно прочтите данное Руководство по
эксплуатации перед использованием кондиционера. Если
вы всё-таки столкнетесь с трудностями или проблемами,
проконсультируйтесь с дилером для получения помощи.
• Данный кондиционер предназначен для создания
комфортных условий в помещении. Используйте его
только по назначению, как описано в данном Руководстве
по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
63
РУССКИЙ
Данное устройство предназначено для использования
опытными или обученными пользователями в
магазинах, не предприятиях легкой промышленности
или сельскохозяйственных предприятиях, либо для
коммерческого использования неспециалистами.
Настоящее устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также с недостаточными опытом или
осведомленностью, за исключением случаев, когда они
находятся под наблюдением или получают инструкции
относительно использования устройства от лица,
отвечающего за их безопасность. Необходимо следить
за детьми, чтобы они не играли с устройством.
Пожарная сигнализация и выходные отверстия
воздуховодов должны располагаться на расстоянии
как минимум 1,5 м от блока.
Не охлаждайте и не нагревайте помещение слишком
сильно, если в нем находятся младенцы или
инвалиды.
Не включайте и не выключайте кондиционер с
помощью выключателя питания. Используйте кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ работы.
Не вставляйте каких-либо предметов в
выходное отверстие внешнего блока. Это
опасно, поскольку вентилятор вращается с
высокой скоростью.
Не прикасайтесь к воздухозаборнику или
острому алюминиевому оребрению
внешнего блока. Это может привести к
получению травмы.
Не вставляйте предметы в КОРПУС
ВЕНТИЛЯТОРА. Вы можете получить
травму и повредить устройство.
Предусмотрите, чтобы для каждого блока
использовалась отдельная штепсельная розетка,
а также выключатель питания, прерыватель цепи
при утечке на землю (ELCB) или устройство
защиты от токов замыкания на землю (RCD) для
защиты от перегрузки по току должны выделены
в отдельную линию.
Предусмотрите, чтобы для каждого блока
использовалась отдельная штепсельная розетка,
а в стационарную электрическую проводку было
встроено устройство полного разъединения
с разделением контактов на всех полюсах
в соответствии с правилами подключения
проводки.
Для предотвращения возможных
опасностей в случае нарушения
изоляции блок следует заземлить.
Запрещается использовать
модифицированный шнур,
соединительный шнур,
удлинитель или непредусмотренный шнур во
избежание перегрева и возгорания.
Прекратите использование изделия
при возникновении любого отклонения/
неисправности и извлеките вилку питания или
выключите выключатель питания и прерыватель.
(Риск появления дыма/возгорания/поражения
электрическим током)
Примеры отклонения/неисправности:
Часто срабатывает ELCB.
Изделие иногда не начинает работать при
включении.
Иногда питание выключается при перемещении
шнура.
Во время работы возникает запах горения или
аномальный шум.
Деформация или аномально высокая
температура корпуса.
Утечка воды из внутреннего блока.
Аномально высокая температура шнура или
вилки питания.
Нарушено управление скоростью вентилятора.
Блок прекращает работу непосредственно
после включения.
Вентилятор не останавливается даже в случае
прекращения работы.
Немедленно свяжитесь с местным дилером для
проведения обслуживания/ремонта.
Не садитесь и не становитесь на блок. Это
может привести к неожиданному падению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Иногда компрессор может останавливаться во время грозы.
Это не является механической неисправностью. Устройство
автоматически возобновит работу через несколько минут.
Текст на английском языке является оригинальной инструкцией.
Текст на других языках является переводом оригинальной
инструкции.
УВЕДОМЛЕНИЕ
64
Мерыпредосторожностивовремяиспользования
Установка
z
Установка данного кондиционера должна быть надлежащим образом
выполнена квалифицированными специалистами по установке в соот-
ветствии с Инструкциями по установке, прилагаемыми к устройству.
z
Перед установкой убедитесь, что напряжение электросети в вашем
доме или офисе совпадает с указанным на паспортной табличке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайтеустановкивследующихместах.
z
Места, в которых присутствует дым или горючий газ.
Также места с очень высокой температурой, например, теплицы.
z
Места, где установлено оборудование, выделяющее большое
количество тепла.
Внимание:
z
Избегайте установки внешнего блока в местах, где на него мо-
жет попадать соленая морская вода или воздух, содержащий
серу во время спа-процедур.
(Для защиты кондиционера от сильной коррозии)
Проводка
z
Вся проводка должна соответствовать местным правилам
эксплуатации и обслуживания электрических установок.
(Для получения подробной информации обратитесь к вашему
дилеру или квалифицированному электрику.)
z
Каждый блок должен быть надлежащим образом заземлен с
помощью заземляющего (или заземленного) провода или с
помощью проводки питания.
z
Прокладка проводки должна быть выполнена
квалифицированным электриком.
Подготовкакработе
Включитепитаниеза5часовдоначалаработы.
(Для прогрева)
z
Оставляйте питание ВКЛ при непрерывном
использовании.
ON
ПРИМЕЧАНИЕ
Извлеките вилку питания из розетки, выключите прерыватель или
выключите подачу питания, чтобы изолировать кондиционер от цепи
питания в случае перерыва в использовании на длительное время.
Условияэксплуатации
Используйте кондиционер в следующем диапазоне температуры.
Диапазонтемпературывнутрипомещения:
Режим охлаждения
14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)
Режим обогрева
16°C ~ 30°C (*DBT)
Диапазоннаружнойтемпературы:
Режим охлаждения
-15°C ~ 46°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Режим обогрева
-20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
-15°C ~ 18°C (*WBT) / -15°C ~ 24°C (*DBT)*1
*DBT: Температура сухого термометра
*WBT: Температура влажного термометра
*1 При соединении U-60PEY2E5, U-71PEY2E5,
U-100PEY1E5, U-100PEY1E8, U-125PEY1E5,
U-125PEY1E8, U-140PEY1E8
Информациядляпользователейотносительносбораи
утилизациистарогооборудованияииспользованныхбатарей
Данные символы на изделиях, упаковке и/или
сопровождающих документах означают, что
использованные электрические и электронные
изделия и батареи не должны утилизироваться вместе
с обычными бытовыми отходами.
Для надлежащего обращения, восстановления и
переработки старых изделий и использованных
батарей сдавайте их в соответствующие точки сбора
в соответствии с национальным законодательством и
Директивами 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Путем правильной утилизации этих изделий и
батарей вы поможете сохранить ценные ресурсы и
предотвратить любое потенциальное отрицательное
воздействие на здоровье человека и окружающую
среду, которое в противном случае может возникнуть
из-за ненадлежащего обращения с отходами.
Для получения дополнительной информации о сборе
и переработке старых изделий и батарей обращайтесь
в местные органы власти, службу утилизации отходов
или в торговую точку, где были приобретены данные
изделия.
В соответствии с национальным законодательством
за неправильную утилизацию данных отходов может
налагаться штраф.
Длябизнес-пользователейвЕвропейскомсоюзе
Если вы хотите утилизировать электрическое и
электронное оборудование, свяжитесь с дилером
или поставщиком для получения дополнительной
информации.
[Информацияпоутилизациивдругихстранахза
пределамиЕвропейскогосоюза]
Данные символы действительны только в Европейском
союзе. Если вы хотите утилизировать данные изделия,
обратитесь в местные органы власти или к дилеру
для получения информации о правильном способе
утилизации.
Pb
Примечаниедлясимволанабатарее(два
нижнихпримерасимволов):
Данный символ может использоваться
в сочетании с символом химического
элемента. В этом случае он соответствует
требованиям, установленным Директивой
для данного химического элемента.
Советыпоэнергосбережению
Избегайте
z
Неперекрывайтевходивыходвоздухаблока.
(Наличиепрепятствийприведеткнарушению
функционированияблока,чтовызоветнеисправности.)
z
Во время операции охлаждения используйте тенты, жалюзи
или шторы для предотвращения попадания в помещение
прямых солнечных лучей.
Выполните
z
Всегда поддерживайте воздушный фильтр в чистом
состоянии.
(Засорение фильтра приведет к ухудшению работы блока.)
→ «Обслуживание» (С.66)
z
Для предотвращения утечки охлажденного воздуха держи-
те окна, двери и любые другие проемы закрытыми.
65
РУССКИЙ
Названиядеталей
Механизмуправления
Эффективностьобогрева
z
Поскольку данный кондиционер использует для обогрева наруж-
ный воздух, его эффективность в режиме обогрева снижается с
понижением наружной температуры.
(В силу принципа действия теплового насоса)
→В этом случае воспользуйтесь другим нагревательным прибором.
Размораживание
z
Данное устройство может начать операцию размораживания для
оттаивания инея, образовавшегося во внешнем блоке.
Начнетсяразмораживание
: Вентилятор внутреннего блока
остановится (или если скорость станет очень низкой).
→ Появится индикация «
» (ОЖИДАНИЕ).
Операцияобогревавозобновитсячерезнесколько
минут
: Вентилятор внутреннего блока будет оставаться
остановленным (или будет вращаться с очень низкой скоростью)
до тех пор, пока внутренний змеевик теплообменника достаточно
не прогреется.
→ Отобразится индикация «
» (ОЖИДАНИЕ).
Размораживаниезавершено
: Вентилятор внутреннего
блока начнет работу.
→ Исчезнет индикация «
» (ОЖИДАНИЕ).
Операция«СУШКА»
z
После того, как температура внутри помещения достигнет установ-
ленного уровня, внешний блок будет автоматически повторять цикл
включения и выключения.
z
После выключения внешнего блока вентилятор внутреннего блока
также остановится.
(Для предотвращения повторного повышения влажности в помещении)
z
Как только температура в помещении достигнет установленного
уровня, скорость вентилятора будет установлена в положение
«бриз» (легкий ветерок) автоматически.
Привозникновениисбояпитаниявовремя
работыблока
При возобновлении блоком работы после временного сбоя питания он
использует те же установки, которые использовались до отключения
питания.
Регулировканаправлениявоздушногопотока
См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к пульту дистанционного управления.
PE1
ип 100, 125, 140)
PEY1
ип 140)
ВНУТРЕННИЙБЛОК
ВНЕШНИЙБЛОК
ТипU2
Дренаж воды
Потолочная
панель
(дополнительно)
Выход воздуха
(4 точки)
Решетка входа
воздуха
(приток воздуха)
Приток воздуха
Приток воздуха
Приток воздуха
Приток воздуха
Выход воздуха
Выход воздуха
Выход
воздуха
Выход
воздуха
PE2
ип 36, 50, 60)
PEY2
ип 60, 71)
PE1
ип 60, 71)
PEY1
ип 100, 125)
PE2
ип 200, 250)
Модель №
CZ-RTC5A
Для всех
внутренних
блоков
Беспроводнойпульт
дистанционногоуправления
Модель №
CZ-RTC4
Для всех
внутренних
блоков
Пультдистанционного
управлениятаймером
Прочтите Руководство по эксплуатации, прилагаемое к пульту дистанционного управления.
Проводнойпультдистанционногоуправления
свысокимитехническимихарактеристиками
Модель №
CZ-RWSU3 (Тип U2)
CZ-RWSC3
(Для всех внутренних
блоков)
Дополнительно
Наклейка
(наклеивается на крышку отсека электрических компонентов)
Данный кондиционер включает в себя биоцидный продукт.
Ионизированный воздух, генерируемый устройством,
встроенным в кондиционер, уничтожает бактерии и
вирусы в воздухе и на поверхностях, а также
препятствует росту плесени на поверхностях.
Активные вещества: свободные радикалы, образующиеся на
месте эксплуатации из окружающего
воздуха или воды
66
Обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
z
В целях безопасности перед очисткой обязательно выключите кондиционер и
отключите питание. (В противном случае возможно поражение электрическим
током или получение травмы из-за вращения вентилятора с высокой
скоростью.)
z
Не наливайте воду на внутренний блок. (Это может привести к повреждению
внутренних компонентов и возникновению опасности поражения
электрическим током.)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
z
Ни в коем случае не используйте растворители или сильные химические
вещества. Также, не вытирайте пластиковые детали очень горячей водой.
(Это может привести к деформации или изменению цвета.)
z
Некоторые края металлических деталей и оребрения являются острыми.
Соблюдайте осторожность во время очистки этих деталей. (Это может
привести к получению травмы.)
z
Используйте прочную табуретку или лестницу при чистке внутреннего блока,
установленного на высоте.
Внутреннийблок(на примере Типа U2)
Неисправность Вероятнаяпричина Методустранения
Кондиционерне
работаетнесмотря
нато,чтопитание
включено.
Перебои питания или последствия перебоев питания Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на пульте дистанционного управления.
Кнопка включения (питания) выключена.
Если прерыватель выключен, включите питание.
Если сработал прерыватель, проконсультируйтесь с дилером,
не включая его.
Перегорел предохранитель. Обратитесь к дилеру.
Низкая
эффективность
охлажденияили
обогрева
Входное или выходное отверстие для воздуха
внутреннего и внешнего блоков засорено пылью.
Удалите пыль.
Переключатель скорости вентилятора установлен в
положение «Low» (Низкая).*
Измените в положение «Medium» (Средняя) или «High»
(Высокая).*
Ненадлежащие установки температуры
См. «Советы по энергосбережению». (С.64)
Помещение находится под воздействием прямых
солнечных лучей в режиме охлаждения.
Двери или окна открыты.
Воздушный фильтр засорен. См. «Обслуживание». (С.66)
Слишком много источников тепла в помещении в
режиме охлаждения.
Используйте минимальное количество источников тепла в
течение короткого времени.
Слишком много людей в помещении в режиме
охлаждения.
Уменьшите установки температуры или измените скорость в
положение «Medium» (Средняя) или «High» (Высокая).*
* О дисплее пульта дистанционного управления см. стр.75.
Есликондиционернебудетработатьнадлежащимобразомдажепослепроверкикаждогопунктасписка
«Передобращениемвсервисныйцентр»и«Поискиустранениенеисправностей»
z
Немедленно остановите работу и выключите питание. Затем свяжитесь с местным дилером и сообщите ему серийный
номер и возможную неисправность. Сообщите также о появлении значка проверки
и букв E, F, H, L, P в сочетании с
цифрами на ЖК-дисплее пульта дистанционного управления.
z
Ни в коем случае не ремонтируйте кондиционер самостоятельно, поскольку это очень опасно.
Передобращениемвсервисныйцентр
Важнаяинформацияотносительноиспользованияхладагента
Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, на которые распространяется действие Киотского
протокола. Не допускайте выброса газов в атмосферу.
Тип хладагента: R410A
Значение GWP
(1)
: 1975
(1)
GWP = потенциал глобального потепления
В зависимости от европейского или местного законодательства могут потребоваться периодические осмотры на
отсутствие утечек хладагента. Для получения более подробной информации обращайтесь к местному дилеру.
z
Внутренний змеевик и другие компоненты
внешнего блока необходимо периодически
очищать.
• Проконсультируйтесь с дилером или сервисным
центром.
Выход воздуха
Приток воздуха
Протрите мягкой тканью.
(При сильном загрязнении используйте
смоченную водой ветошь.)
67
РУССКИЙ
Поискиустранениенеисправностей
Неисправность Вероятнаяпричина/Методустранения
Внутреннийблок
Шум
Во время работы или после нее
слышен звук, похожий на звук текущей
воды.
• Звук жидкого хладагента, текущего внутри блока
• Звук дренажной воды в дренажной трубе
Слышно потрескивание во время
работы или после ее остановки.
Звук, возникающий из-за температурных изменений деталей
Запахвыходящеговоздухавовремя
работы.
• Внутри кондиционера накопились компоненты запахов
помещения, сигаретного дыма и косметики, которые
высвобождаются вместе с выходящим воздухом.
• Блок загрязнен внутри.
(Обратитесь к дилеру.)
Вовремяоперацииохлаждениярядом
свыходнымотверстиемдлявоздуха
скапливаютсякаплиросы.
• Внутренняя влага охлаждается холодным воздухом и
скапливается в виде капель росы.
Возникаеттуманвовремяоперации
охлаждения.
Если кондиционер был установлен в таких местах, как рестораны,
где присутствует большое количество масляного тумана, необходимо
провести очистку, поскольку загрязнен блок внутри (теплообменник).
(Обратитесь к дилеру.)
Возникаеттуманвовремяоперации
обогрева.
• Выполняется операция размораживания.
Вентиляторвращаетсянекотороевремя,
несмотрянато,чтоработаостановлена.
• Вращение вентилятора обеспечивает равномерность
работы.
• В зависимости от установки вентилятор может вращаться
для осушения теплообменника.
Направление
воздушного
потока
Во время работы направление воздушного потока
изменяется.
Направление воздушного потока нельзя установить.
Направление воздушного потока нельзя изменить.
При низкой температуре подаваемого воздуха во время операции
обогрева или во время операции размораживания горизонтальный
воздушный поток устанавливается автоматически.
Положение шторки может быть установлено отдельно.
ип U2)
Шторка совершает движения
несколько раз после изменения
направления.
• Шторка вначале вернется в исходное положение и затем
встанет в направлении установленного потока воздуха.
Выпускаетсяпыль.
• Выпускается пыль, скопившаяся внутри внутреннего блока.
Вначалеработынавысокойскорости
вентиляториногдаможетвращаться
быстрееустановленнойскорости.
(от3до30мин.)
• Таким образом выполняется проверка, находится ли
скорость оборотов двигателя вентилятора в пределах
рабочего диапазона.
Внешнийблок
Невыполняетсяработа
(Непосредственнопослевключения
питания/Вслучаеостановкии
немедленноговозобновленияработы)
• Работа не начинается приблиз. в течение первых 3 минут,
поскольку активирована схема защиты компрессора.
Возникаетшумвовремяоперации
обогрева.
• Выполняется операция размораживания.
Вовремяоперацииобогрева
выпускаетсяпар.
Вентиляторпродолжаетвращатьсядаже
послеостановкиработыспомощью
пультадистанционногоуправления.
• Это необходимо для обеспечения равномерной работы.
Проверка перед обращением за консультацией или в сервисный центр.
Панасоник Корпорэйшн
1006 Кадома, Кадома Сити, Осака, Япония
Импортёр
ООО«ПанасоникРус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
74
English Declaration of Conformity
with the requirements of Technical Regulation on the Restriction of the use of certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment
(adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)
The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex №2 of TR on
RoHS:
1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;
3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
4. Hexavalent chromium (Cr
6+
) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm.
Ukrainian Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин
в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
6+
) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000
частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин
на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон.
Russian Декларация о Соответствии
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ
в электрическом и электронном оборудовании
(утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины)
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых
Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ).
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных
частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. шестивалентный хром (Cr
6+
) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации
до 1000 миллионных частей.
78
Specications
English Italiano Nederlands Português
Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo
Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação
Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento
Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Livello di pressione acustica
(alto/medio/basso)
Geluidsdrukniveau
(hoog/normaal/laag)
Nível da pressão do som
(Alto/Médio/Baixo)
Sound Power Level
(High/Medium/Low)
Livello di potenza acustica
(alto/medio/basso)
Geluidsvermogenniveau
(hoog/normaal/laag)
Nível da potência de som
(Alto/Médio/Baixo)
Unit Dimensions
(H×W×D; mm)
Dimensioni unità (A×L×P; mm) Afmetingen van de unit
(H × B × D; mm)
Dimensões da unidade
(A×L×P; mm)
(H×W×D: ceiling dimension) (A×L×P: dimensione softto) (H × B × D: plafondafmeting) (A×L×P: dimensão do tecto)
Net Weight
(kg)
Peso netto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
Peso líquido
(kg)
English Ελληνικη Български Türkçe
Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Model Adı
Power Source Πηγή ισχύος Захранване Güç Kaynağı
Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Soğutma Kapasitesi
Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Isıtma Kapasitesi
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Επίπεδο πίεσης ήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Ниво на звуково налягане
(Високо/Средно/Ниско)
Ses Basınç Düzeyi
(Yüksek/Orta/Düşük)
Sound Power Level
(High/Medium/Low)
Επίπεδο ισχύος ήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Ниво на сила на звука
(Високо/Средно/Ниско)
Ses Güç Düzeyi
(Yüksek/Orta/Düşük)
Unit Dimensions
(H×W×D; mm)
Διαστάσεις μονάδας
(Υ×Π×Β, mm)
Размери на модула
(В×Ш×Д, мм)
Ünite Boyutları
(Y×G×D; mm)
(H×W×D: ceiling dimension) (Υ×Π×Β: διαστάσεις οροφής) (В×Ш×Д: размери на тавана) (Y×G×D: tavan boyutu)
Net Weight
(kg)
Καθαρό βάρος
(kg)
Нетно тегло (кг) Net Ağırlık
(kg)
English Русский Українська
Model Name Наименование модели Назва моделі
Power Source Источник питания Джерело живлення
Cooling Capacity Мощность охлаждения Потужність охолодження
Heating Capacity Мощность обогрева Потужність обігріву
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Уровень звукового давления
(Высокий/Средний/Низкий)
Рівень звукового тиску
(високий/середній/низький)
Sound Power Level
(High/Medium/Low)
Уровень звуковой мощности
(Высокий/Средний/Низкий)
Рівень звукової потужності
(високий/середній/низький)
Unit Dimensions
(H×W×D; mm)
Размеры блока
(В×Ш×Г ; мм)
Розміри блоку
(В×Ш×Г ; мм)
(H×W×D: ceiling dimension) (В×Ш×Г: размеры потолка) (В×Ш×Г: розмір стелі)
Net Weight
(kg)
Масса нетто (кг) Маса нетто (кг)
Corresponding language table
79
English
Values include the dimension and weight of an optional ceiling panel.
Français
Les valeurs comprennent les dimensions et le poids d’un plafonnier en option.
Español
Los valores incluyen las dimensiones y el peso de un panel de techo opcional.
Deutsch
Die Werte schließen Abmessungen und Gewicht einer als Sonderausstattung erhältlichen
Deckenverkleidung mit ein.
Italiano
I valori includono le dimensioni e il peso di un pannello del softto opzionale.
Nederlands
Waarden inclusief afmetingen en gewicht van optioneel plafondpaneel.
Português
Os valores incluem as dimensões e o peso de um painel de tecto opcional.
Ελληνικη
Οι τιμές περιλαμβάνουν τη διάσταση και το βάρος ενός προαιρετικού πάνελ οροφής.
Български
Стойностите включват размери и тегло на опционен панел за облицовка.
Türkçe
Değerlere bir opsiyonel tavan panelinin boyutu ve ağırlığı da dahildir.
Русский
Значения включают размеры и вес дополнительной потолочной панели.
Українська
Значення враховують розміри та вагу стельової панелі додаткової комплектації.
English
Fan speed display on the remote controller
Français
La vitesse du ventilateur est afchée sur la télécommande
Español
En el mando a distancia se mostrará la velocidad del ventilador
Deutsch
Gebläseanzeige an der Fernbedienung
Italiano
Visualizzazione della velocità della ventola sul telecomando
Nederlands
De ventilatorsnelheid zoals getoond op de afstandsbediening
Português
Visualização da velocidade do ventilador no telecomando
Ελληνικη
Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα στο τηλεχειριστήριο
Български
На екрана на дистанционното управление се изписва скоростта на вентилатора
Türkçe
Uzaktan kumandadaki fan devri ekranı
Русский
Отображение скорости вентилятора на пульте дистанционного управления
Українська
Індикація швидкості вентилятора на пульті дистанційного керування
English
Refer to the Operating Instructions supplied with the outdoor unit.
Français
Consultez le Mode d’emploi qui accompagne l’unité extérieure.
Español
Consulte las Instrucciones de funcionamiento suministradas con la unidad exterior.
Deutsch
Siehe mit der Außeneinheit gelieferte Bedienungsanleitung.
Italiano
Vedere le Istruzioni per l'uso fornite con l’unità esterna.
Nederlands
Raadpleeg de handleiding die wordt meegeleverd met de buitenunit.
Português
Consulte as instruções de instalação fornecidas com a unidade exterior.
Ελληνικη
Ανατρέξτε στις Οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με την εξωτερική μονάδα.
Български
Вижте инструкциите за експлоатация, предоставени с външния модул.
Türkçe
Dış üniteyle birlikte verilen Çalıştırma Talimatlarına bakın.
Русский
См. Инструкцию по эксплуатации, поставляемую с внешним блоком.
Українська
Дивіться Посібник з експлуатації, який постачається із зовнішнім блоком.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic S50PU2E5A Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ