HOTPOINT/ARISTON PK 640 X /HA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Русскии
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,2
Сервисное обслуживание,4
Описание изделия,5
Установка,16
Включение и эксплуатация,22
Предосторожности и рекомендации,23
Техническое обслуживание и уход,24
Неисправности и методы их устранения,25
Українська
Інструкція по використанню
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ
Зміст
Інструкція по використанню,1
Попередження,2
Допомога,4
Опис приладу,5
Встановлення,7
Підключення й використання,12
Застереження й поради,13
Технічне обслуговування й догляд,14
Пошук і усунення несправностей,15
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ПЛИТА
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
Ескертулер,3
Көмек,4
Құрылғы сипаттамасы,6
Орнату,26
Қосу және пайдалану,31
Сақтандырулар мен кеңестер,32
Жөндеу және күтім,33
Ақаулықтарды жою,34
PK 640 X /HA
PK 640 GH /HA
PK 640 R L GH /HA
PK 741 RQO GH /HA
Попередження
УВАГА! Прилад і його доступні частини
нагріваються під час роботи. Будьте обережні й
не торкайтеся нагрівальних елементів. Діти до 8
років мають знаходитися від плити на безпечній
відстані або під безперервним наглядом з боку
дорослих. Цей прилад може використовуватися
дітьми у віці від 8 років і старше та особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, або при відсутності
досвіду й знань, тільки якщо вони перебувають
під наглядом або проінструктовані з питань
безпечного використання приладу й розуміють
ризик, якому піддаються. Діти не повинні гратися
з приладом. Очищення та догляд за приладом
може виконуватися дітьми лише під безперервним
наглядом з боку дорослих
УВАГА! Готування їжі на плиті без догляду
з використанням жиру або олії може бути
небезпечним і призвести до загоряння. НІ В
ЯКОМУ РАЗІ не намагайтеся гасити пожежу
водою. Вимкніть прилад і потім накрийте полум’я,
наприклад, кришкою або протипожежною
ковдрою.
УВАГА! Небезпека пожежі: не складуйте речі на
варильній поверхні.
УВАГА! При появі на склокерамічній поверхні
тріщин вимкніть прилад, щоб уникнути можливого
ураження електричним струмом.
Для очищення приладу ніколи не користуйтеся
паровими пристроями або пристроями під тиском.
Перш ніж відкривати кришку, протріть її насухо.
Не закривайте скляну кришку разі її наявності),
коли газові або електричні конфорки ще гарячі.
Прилад не призначений для функціонування в
комбінації із зовнішнім таймером або окремою
системою дистанційного управління.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Використання невідповідного
захисту варильної поверхні може стати причиною
нещасного випадку.
Предупреждения
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные
комплектующие сильно нагреваются в процессе
эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов. Не разрешайте
детям младше 8 лет приближаться к изделию
без контроля. Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или без опыта и
знания о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия с учетом
соответствующих рисков. Не разрешайте
детям играть с изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за изделием без
контроля взрослых.
   
   
     
    
    
   
    
   
ВНИМАНИЕ: Если стеклокерамическая
поверхность варочной панели треснула,
выключите ее во избежание ударов током.
Никогда не используйте паровые чистящие
агрегаты или агрегаты под высоким давлением
для чистки изделия.
Удалите жидкость из крышки перед открытием.
Не закрывать стеклянную крышку (если имеется)
2
с газовыми горелками или электрическая плита
еще горячая.
     
   

ВНИМАНИЕ: Использование несоответствующих
план защиты может привести к несчастным
случаям.
Ескертулер
ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін
бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру
элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге
толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса,
құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны
қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау
берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін
жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене,
сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады.
Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды.
Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға
және оған қызмет көрсетуге болмайды.
ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген кезде
бақылап тұрмау қауіпті болуы және өрт шығуға
әкелуі мүмкін. Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші
болмаңыз, оның орнына құрылғыны өшіріп,
жалынды жабыңыз, мысалы қақпақпен немесе
өртенбейтін матамен.
ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру беттерінде
заттарды сақтамаңыз.
ЕСКЕРТУ: Шыны мен керамикадан жасалған бет
шатынаған болса, тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу
үшін құрылғыны өшіріңіз.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты
сүртіп алыңыз. Шыны қақпақты (бар болса) газ
оттықтары немесе электр плиталар әлі ыстық
болған кезде жаппаңыз.
Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек
қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға
арналмаған.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сәйкес келмейтін
конфоркалардың қорғану құралдарын пайдалану
жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін.
3
Допомога
Cлiд повiдомити:
тип неисправнoсти
модель приладу (Mod.)
серійний номер (S/N)
Цю інформацію можна знайти на табличці з характеристиками, яка
розташована на холодильному відділенні внизу ліворуч.
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Центр Технического Обслуживания:
тип неисправности
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серииныи №)
Эти данные вы наидете на паспортнои табличке, расположеннои на
изделии.
Көмек
Байланыс ақпараты:
туындаған проблема түрі.
құрылғының моделі (Мод.).
сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме кестесінде немесе
орамадан табылуы мүмкін.
4
Опис приладу
Загальний вигляд
1. Решітка для ПОСУДУ
2. ГАЗОВІ КОНФОРКИ
3. СКЛОКЕРАМІЧНИЙ МОДУЛЬ*
4. Ручки управління ГАЗОВИМИ КОНФОРКАМИ
5. ІНДИКАТОРНА ЛАМПОЧКА СКЛОКЕРАМІЧНОГО МОДУЛЮ*
6. Ручки управління СКЛОКЕРАМІЧНИМ МОДУЛЕМ*
7. Запальник ГАЗОВИХ КОНФОРОК
8. ЗАХИСНІ ПРИСТРОЇ
ІНДИКАТОРНА ЛАМПОЧКА СКЛОКЕРАМІЧНОГО МОДУЛЯ
вмикається, як тільки ручка вибору повертається в положення
вимикання.
ГАЗОВІ КОНФОРКИ відрізняються за розміром й потужністю.
Обирайте конфорку, на який готувати, залежно від діаметру посуду.
Ручки управління ГАЗОВИМИ КОНФОРКАМИ й СКЛОКЕРАМІЧНИМ
МОДУЛЕМ* регулюють потужність або розмір полум’я.
ЗАПАЛЬНИК ГАЗОВОЇ КОНФОРКИ дає можливість автоматично
запалити конфорку.
ЗАХИСНИЙ ПРИСТРІЙ перекриває газ, якщо полум’я випадково
гасне.
* Використовується лише в деяких моделях.
Описание изделия
Общии вид
1. Опорные решетки для КАСТРЮЛЬ И СКОВОРОД
2. ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ
3. СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ*
4. Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК
5. Индикатор работы СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ*
6. Регуляторы ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ*
7. Свеча зажигания ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК
8. ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
Индикатор работы ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ* загорается, когда
регулятор повернут в любое положение, отличное от выключенного.
ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ имеют разную мощность и размер. Выберите
конфорку, наиболее соответствующую диаметру используемой
посуды.
Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК и ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
КОНФОРКИ* служат для регуляции пламени или мощности.
Свеча ЗАЖИГАНИЯ ГАЗОВЫХ КОНФОРОК для автоматического
зажигания нужной конфорки.
УСТРОЙСТВО БЕЗОПАСНОСТИ при случайном гашении пламени
перекрывает подачу газа.
* Имеется только в некоторых моделях.
1
1
4
4
2
2
4
8
7
3
6
5
5
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
1. ЫДЫСТАРҒА арналған тіреуіш тор
2. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ
3. КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬ*
4. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫНЫҢ басқару тұтқалары
5. КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬДІҢ ИНДИКАТОР ШАМЫ*
6. КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬДІҢ* басқару тұтқалары
7. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫНЫҢ тұтату құралы
8. ҚАУІПСІЗДІК ҚҰРЫЛҒЫЛАРЫ
КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬДІҢ ИНДИКАТОР ШАМЫ "өшірулі"
позициядан бұрылған кезде жанады.
ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ өлшемі мен қуатына қарай әртүрлі болады. Тамақ
пісіру үшін тиісті оттықты ыдыстың диаметріне қарай таңдаңыз.
ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ мен КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬДІҢ*
басқару тұтқалары жалын қуатын немесе көлемін реттейді.
ГАЗ ОТТЫҒЫНЫҢ ТҰТАТУ ҚҰРАЛЫ* белгілі бір оттықты автоматты
түрде жандыруға мүмкіндік береді.
ҚАУІПСІЗДІК ҚҰРЫЛҒЫСЫ* жалын байқаусыз өшірілсе, газ ағынын
тоқтатады.
* Тек кейбір модельдерде болады.
1
1
4
4
2
2
4
8
7
3
6
5
6
UA
7
Встановлення
! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте
уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важливу інформацію
збезпечної експлуатації, монтажу та догляду за плитою.
! Будь ласка, зберігайте цю інструкцію доступною дляподальших
консультацій в майбутньому. У разі передачіплити новим власникам,
необхідно також передати їм цюінструкцію.
Встановлення
! Тримайте пакувальні матеріали в недоступному длядітей місці. Це може
призвести до удушення (дивітьсяЗапобіжні заходи та поради).
! Прилад повинен бути встановлений кваліфікованимфахівцем відповідно
до інструкцій. Неправильнаустановка може завдати шкоди людям і
тваринам абоможе призвести до пошкодження майна.
! Ця плита може бути встановлена і використовуватисятільки в постійно
провітрюваних приміщеннях відповідно до чинних національних норм.
Вимоги, які повинні дотримуватися:
Приміщення має бути обладнане системою витяжноївентиляції,
що вилучає будь-які продукти згоряння. Цеможе бути витяжка або
електричний вентилятор, якийавтоматично запускається кожного
разу, коли плитуувімкнено.
В димохід або відвід системи димоходів
(тільки для кухонних приладів)
Безпосередньо
назовні
В приміщенні також повинна бути забезпеченаправильна циркуляція
повітря, при цьому продуктигоріння повинні вилучатися своєчасно.
Швидкість потоку повітря повинна бути не менше
3
/год за кВт
встановленої потужності.
Система циркуляції повітряможе
отримувати повітрябезпосередньо
знавколишнього середовища задопомогою
труб з внутрішнімперерізом не менше
100см
2
;отвори не повинні бутиуразливі до
будь- якогоблокування.
Система може такожзабезпечити
необхіднийповітрообмін для не
місцевогозгоряння, у випадку
колизабруднене повітря надходитьз
сусідніх кімнат, які маютьвитяжні труби
з циркуляцієюповітря, як описано
вище.Однак, ці кімнати не повиннібути
комунальними,спальними або кімнатами,
якіможуть представляти небезпеку пожежі.
Зріджений газ осідає на підлогу, так як він важчий заповітря. Таким
чином, приміщення, де знаходятьсябалони зі зрідженим газом,
повинні бути обладнанівентиляційними отворами, щоб вилучити
газ у разівитоку. Внаслідок цього балони, які містять зрідженийгаз,
A
Приклади вентиляційних
отворів для відводу повітря з
продуктами горіння.
Збільшений вентиляційний
отвір між вікном і підлогою
Сусіднє
приміщення
Приміщення, що
має вентилюватися
частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені
або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться
нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується
і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не
будепід впливом тепла від зовнішніх джерел (духовки,каміни, печі і
т.д.), які можуть підвищити температурубалону вище 50°С.
Встановлення плити
Наступні запобіжнізаходи, які необхідно дотримуватися при
встановленніплити:
Кухонні шафи, прилеглі до плити і над нею повиннібути розташовані
на відстані не менше 200 мм від краюплити.
Витяжки повинні бути встановлені відповідно до їхінструкцій з
експлуатації та установки і на відстані неменше 650 мм від плити
(дивітьсямалюнок).
Розташування настінних шаф поруч з витяжкою маєбути на висоті не
менше 420 мм від поверхні (дивітьсямалюнок).
Якщо плита встановлюєтьсяпід шафою,
тоді відстань міжшафою і плитою має
бутимінімум 700 мм.
Місце для встановлення плити повинно відповідатирозмірам, які
вказані на малюнку.
Кріплення для плити, які надаються в комплектідозволяють Вам
закріпити плиту до стільниці, яка маєтовщину від 20 до 40 мм. Для
забезпечення надійноїфіксації плити до стільниці, ми
рекомендуємо Вамвикористовувати всі кріплення.
555 mm
55 mm
475 mm
Перед встановленням зніміть решітки і пальники з варильної поверхні і
перегорніть її, стежачи, щоб не ушкодити термопари і свічки.
Встановіть прокладки комплекту
постачання до приладу) на зовнішні
краї варильної поверхні, щоб
унеможливити надходження повітря,
вологості і води (див. малюнок).
Для правильного встановлення
переконайтеся в тому, що поверхні,
що підлягають герметичному закупорюванню, є сухими і знежиреними.
Схема кріплення на гачках
Положення гачків для Положення гачків для
поверхні H = 20 мм поверхні H = 30 мм
600mm min.
420mm min.
650mm min.
8
UA
Спереду
Положення гачків для Ззаду
поверхні H = 40 мм
! Використовуйте гачки з “комплекту аксесуарів”
Якщо поверхня не встановлюється над вбудованою духовкою, для
ізоляції необхідно використовувати дерев’яну панель. Така панель
має розміщуватися на відстані не менше 20 мм від нижньої частини
варильної поверхні.
Вентиляція
Щоб гарантувати достатню вентиляцію, задню панель шафи необхідно
зняти. Рекомендовано встановити духовку таким чином, щоб вона
спиралася на дві дерев’яні планки або на абсолютно рівну поверхню з
отвором не менше 45 x 560 мм (див. схему).
560 mm.
45 mm.
При встановленні варильної поверхні над вбудованою духовкою без
примусової вентиляційної системи охолодження, необхідно забезпечити
належну вентиляцію всередині шафи за рахунок отворів, крізь які може
проходити повітря (див. малюнок).
Підключення до електричної мережі
Варильні поверхні, оснащені трифазним кабелем живлення призначеним
для підключення до мережі змінного струму з напругою й частотою, які
вказані на табличці з даними (що знаходиться в нижній частині приладу).
Провід заземлення в кабелі має зелено-жовту оболонку. Якщо прилад
встановлюється над вбудованою електричною духовкою, електричне
з’єднання варильної поверхні й духовки слід виконувати окремо, що
необхідно як у цілях безпеки, так і для спрощення зняття духовки в разі
потреби.
Підключення кабелю живлення до електричної мережі
Установіть стандартну вилку, що відповідає навантаженню, яке вказане
на табличці технічних даних.
Прилад необхідно підключити безпосередньо до мережі з використанням
пакетного вимикача з мінімальним контактним отвором 3 мм, що
встановлюється між приладом и мережею. Вимикач має відповідати
вказаному заряду й діючим нормам улаштування електричних установок
(вимикач не має від’єднувати провід заземлення). Кабель живлення не
має контактувати з поверхнями, температура яких вище за 50°C.
! Фахівець, що встановлює прилад, має забезпечити правильне
електричне приєднання відповідно до норм безпеки.
Перед підключенням до джерела живлення,переконайтеся у тому, що:
плита заземлена і відповідає діючим нормам;
розетка повинна бути розрахована на максимальнуспоживану
потужність плити, яка вказана в таблиці;
напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці;
розетка повинна бути сумісна з вилкою плити. Якщорозетка несумісна
з вилкою, запитайте фахівців зтехнічної підтримки, щоб замінити її.
Не використовуйтеподовжувачі та трійники.
! Кабель живлення і розетки повинні бути легко доступні,після
встановлення плити.
! Кабель не повинен бути зігнутим або затиснутим.
! Кабель повинен регулярно перевірятися і підлягатизаміні тільки
уповноваженими техніками (дивітьсяПідтримку).
! У випадку недотримання вище вказаних заходівбезпеки, виробник не
несе ніякої відповідальності.
Під’єднання до джерела газопостачання
Приєднання до мережі газопостачання або до газового балону
необхідно виконувати у відповідності до чинного законодавства в країні
використання приладу. Перед підключенням переконайтеся, що плита
сумісна з джерелом газопостачання, яким Ви бажаєте користуватися.
Якщо це не так, дотримуйте інструкцій в розділі “Пристосування до
іншого типу газу”.
При користуванні зрідженим газом з балону встановіть регулятор тиску,
який відповідає місцевим нормам.
! Перевірте тиск газу: він має відповідати значенням, що вказані в Таблиці
1 (“Технічні характеристики конфорок і форсунок”). Це забезпечить
безпечну й тривалу роботу Вашого приладу й, одночасно, допоможе
збереженню енергії.
Зв’язок з твердими трубами (мідь чи сталь)
! Підключення до газової системи повинні здійснюватисятаким чином,
щоб не призвести до будь-яких деформаційна плиті.
Існує регульовані труби L-форми на рампі живленняплити, які фіксуються
прокладками, для того щобзапобігти витік газу. Прокладки необхідно
замінити післяповороту труби (за умови фіксації з плитою). Вхід подачігазу
на плиту здійснюється через циліндричну різьбову1/2 вхідну частину
охоплюваного з’єднання.
Підключення гнучкої безшовної труби з нержавіючоїсталі з
різьбовим кріпленням
Вхід подачі газу на плиту здійснюється черезциліндричну різьбову 1/2
вхідну частину охоплюваногоз’єднання. Ці труби мають бути з’єднані
так, щоб їхдовжина в розгорнутому стані не перевищувала 2000 мм.Як
тільки зв’язок був проведений, переконайтеся, щометалічна труба не
стискається і не контактує зрухомими частинами.
! Використовуйте тільки ті труби та прокладки, яківідповідають чинним
національним нормам.
UA
9
Перевірка щільності з’єднання
! По завершенні процесу встановлення перевірте фітинги патрубку на
витоки за допомогою мильного розчину. Ніколи не користуйтеся вогнем.
Пристосування до іншого типу газу
Щоб пристосувати варильну поверхню до типу газу, що відрізняється від
заводської настройки (яка вказана на табличці даних знизу варильної
поверхні або на пакуванні), необхідно замінити форсунку конфорки
наступним чином:
1. Зніміть решітку з варильної поверхні й витягніть конфорки з їх гнізд.
2. Відкрутіть форсунки за допомогою торцевого ключа 7 мм і замініть їх
на форсунки, що відповідають потрібному типу газу (див. Таблицю 1
“Технічні характеристики конфорок і форсунок”).
3. Знову зберіть частини, виконуючи описану процедуру в зворотному
порядку.
4. По завершенні процедури, замініть стару етикетку з даними про тип
газу новою з відповідною новою інформацією. Такі етикетки можна
отримати в будь-якому нашому сервісному центрі.
Заміна форсунок окремих “подвійних” конфорок
1. Зніміть решітку й витягніть конфорки зі своїх гнізд. Конфорка
складається з двох окремих частин (див. малюнок).
2. Відкрутіть конфорки за допомогою торцевого ключа 7 мм. Внутрішня
конфорка має форсунку, зовнішня конфорка дві форсунки
(однакового розміру). Замініть форсунку на іншу, модель якої
відповідає новому типу газу (див. таблицю 1).
3. Встановіть на місце всі компоненти, повторюючи описані кроки в
зворотньому порядку.
Налаштування первинного повітря конфорки
Не потребує налаштування.
Встановлення форсунок на мінімум
1. Поверніть кран в положення слабкого полум'я.
2. Зніміть ручку крана й підкрутіть регулювальний гвинт, який знаходиться
всередині або поряд із штирком крана, доки не отримаєте мале, але
стабільне полум’я.
! Для налаштування конфорок DRDA (DCDR) з однотипним управлінням
відрегулюйте 2 гвинти біля штирка крана (див. малюнок).
Внутрішнє
регулювання
конфорки DRDA
(DCDR)
Загальне
регулювання
конфорки DRDA
(DCDR)
3. Після налаштування вогню до потрібної малої інтенсивності, поки
конфорка горить, швидко змініть положення ручки з мінімального
полум’я на максимальне й навпаки декілька разів, перевіряючи, чи
не згасає при цьому конфорка.
4. На деяких приладах встановлений захисний пристрій (термопара).
Якщо прилад не працює, коли конфорка встановлена на позначці
слабкого вогню, збільшить відповідне налаштування слабкого вогню
за допомогою регулювального гвинта.
5. Після налаштування замініть ущільнення на байпасах, використовуючи
віск для герметизації або аналогічну речовину.
6. За наявності ручок з покроковим керуванням і індикатором поверніть
ручку до позначки мінімальної потужності, зніміть ручку й відрегулюйте
гвинт біля штирка крана (див. малюнок).
7. Налаштування мінімального полум'я на конфорці DRDA (DCDR) з
покроковим управлінням і індикатором:
Для регулювання зовнішнього кільця поверніть ручку проти
годинникової стрілки до положення мінімальної потужності.
Для регулювання мінімального полум'я на внутрішньому кільці
поверніть ручку за годинниковою стрілкою до положення
мінімальної потужності.
Зніміть ручку й відрегулюйте гвинт біля штирка крана.
! Якщо прилад підключений до джерела зрідженого газу, регулювальний
гвинт необхідно затягнути якомога щільніше.
! По завершенні процедури, замініть стару етикетку з даними про тип газу
новою з відповідною новою інформацією. Такі етикетки можна отримати
в нашому сервісному центрі.
! Якщо тиск газу відрізняється (або трішки відхиляється) від
рекомендованого значення, необхідно встановити прийнятний регулятор
тиску на вході труби (щоб задовольнити діючим місцевим нормам).
Електричні
з'єднання
Таблиця
(дивіться таблицю)
Дана плита відповідає наступним
директивам
Європейського економічного
співтовариства:
- 2006/95/ЄC від 12/12/06 (Низька Напруга)
інаступні поправки
- 2004/108/ЄC від15/12/04
(Електромагнітна Сумісність) та
наступніпоправки
- 93/68/ЄЕС від 22/07/93 та наступні
поправки.
- 2009/142/ЄC від 30/11/09 (Газ) і наступні
зміни та доповнення.
- 2012/19/ЄU і наступні зміни та
доповнення.
10
UA
Таблиця 1 Зріджений газ Природний газ
Тиск подачі Номінальний (мбар)
Мінімальний (мбар)
Максимальний (мбар)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
100
100
75
55
36
130
0.70
0.70
0.40
0.40
0.30
1.50
3.00
2.60
1.65
1.00
0.90
3.60
39
39
28
28
29
29
57
86
80
64
50
44
44
60x2
218
189
120
73
65
262
214
186
118
71
64
257
3.00
2.60
1.65
1.00
0.90
3.60
132(H)
122(H)
96(Y)
79(6)
74
74
94x2
286
248
157
95
86
343
Технічні характеристики конфорки й форсунки (тільки у виконанні 65 см)
(1) Тільки для конфорок DRDA (DCDR), що регулюються від однієї ручки
* При 15°C і 1013,25 мбар – сухий газ
** Пропан P. C.S. = 50,37 МДж/кг
*** Бутан P.C.S. = 49,47 МДж/кг
Природний газ P. C.S. = 37,78 МДж/м³
Швидка (R)
Зменшена швидка
(RR)
Напівшвидка (S)
Допоміжна (А)
Подвійна (DCDR внутрішня)
Подвійна (1)
(DCDR
внутрішня)
(DCDR зовнішня
2 форсунки)
Теплотворність
кВт (p.c.s.*)
НомінальнаЗменшена
Діаметр
(мм)
Байпас
1/100
(мм)
Форсунка
1/100
(мм)
Витрати*
(г/год.)
*** **
Теплотвор-
ність
кВт (p.c.s.*)
Форсунка
1/100
(мм)
Витрати*
(л/год.)
Конфорка
PK640 X...
R
S
S
A
PK640RL...
RR
DC
S
A
PK640 GH...
UA
11
Технічні характеристики конфорки й форсунки (тільки у виконанні 75 см)
Таблиця 1 Зріджений газ Природний газ
Тиск подачі Номінальний (мбар)
Мінімальний (мбар)
Максимальний (мбар)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
75
55
36
130
0.40
0.40
0.40
1.50
1.65
1.00
0.90
4.10
28
28
28
61
64
50
44
70x2
120
73
65
298
118
71
64
293
1.65
1.00
0.90
4.10
96(Y)
79(6)
74
110x2
157
95
86
390
(2) Тільки для конфорок DRDA (DCDR), що регулюються від окремих ручок
* При 15°C і 1013,25 мбар – сухий газ
** Пропан P. C.S. = 50,37 МДж/кг
*** Бутан P. C.S. = 49,47 МДж/кг
Природний газ P. C.S. = 37,78 МДж/м³
Напівшвидка (S)
Допоміжна (А)
Подвійна (DCDR внутрішня) (2)
Теплотворність
кВт (p.c.s.*)
НомінальнаЗменшена
Діаметр
(мм)
Байпас
1/100
(мм)
Форсунка
1/100
(мм)
Витрати*
(г/год.)
*** **
Теплотвор-
ність
кВт (p.c.s.*)
Форсунка
1/100
(мм)
Витрати*
(л/год.)
Конфорка
Подвійна
(DCDR зовнішня
2 форсунки) (2)
PK741RQO...
DC
S
A
12
UA
Підключення й використання
! Розміщення відповідної газової конфорки або електричної конфорки*
позначене на кожній ручці.
Газові варильні поверхні оснащені дискретною системою регулювання
потужності, яка дозволяє точно регулювати полум'я за п'ятьма різними
рівнями. Завдяки цій системі газові конфорки також забезпечують ті самі
результати готування за кожним рецептом, оскільки вона дає можливість
легко й точно встановити оптимальний рівень потужності для відповідного
типу готування.
Газові конфорки
Кожну конфорку можна налаштувати на одне з наступних значень за
допомогою відповідної ручки управління:
Вимкнено
Максимум
Мінімум
Щоб запалити одну з конфорок, тримайте запалений сірник або
запальничку біля конфорки й одночасно придавлюйте й повертайте
відповідну ручку проти годинникової стрілки до максимальної позначки.
Оскільки конфорка оснащена захисним пристроєм, то ручку слід
притискати протягом, приблизно, 2-3 секунд, щоб автоматичний пристрій
підтримував полум’я для розігріву. На моделях з кнопкою запальника, щоб
запалити потрібну конфорку, необхідно наскільки можливо, притиснути
відповідну ручку газової конфорки й повернути її проти годинникової
стрілки в напрямку позначки максимального вогню.
! Якщо полум’я випадково гасне, вимкніть конфорку й зачекайте не менше
1 хвилини, перш ніж знову запалювати її.
Щоб вимкнути конфорку, поверніть ручку за годинниковою стрілкою до
упору (в положення “●”).
Дискретне регулювання полум’я
Обрану конфорку можна налаштувати (за допомогою ручки) на один з
5 різних рівнів потужності.
Для перемикання між рівнями просто
поверніть ручку до бажаного рівня
потужності.
Клацання є сигналом переходу з одного
рівня на інший.
Обраний рівень потужності позначається
відповідним символом (символи
), а також (якщо варильна
поверхня має дисплей) індикатором, що підсвічується (5 = максимальна
потужність; 1 = мінімальна потужність).Система гарантує точне
регулювання полум’я й однакові результати готування завдяки вибору
бажаного рівня потужності.
“Подвійна” конфорка*
Ця газова конфорка складається з двох концентричних кілець полум'я, які
працюють разом або окремо (якщо передбачене роздільне управління).
Оскільки конфорка оснащена захисним пристроєм, то ручку слід
притискати протягом, приблизно, 2-3 секунд, щоб автоматичний пристрій
підтримував полум’я для розігріву.
Управління від однієї ручки:
Кільця, що входять до складу конфорки, вмикаються однією ручкою.
Щоб одночасно ввімкнути обидва кільця, поверніть ручку до положення з
позначкою (максимум) - (мінімум) потім натисніть і поверніть ручку
проти годинникової стрілки.
Щоб ввімкнути тільки внутрішнє кільце, потім натисніть і поверніть ручку
за годинниковою стрілкою до положення з позначкою (максимум -
(мінімум).
Для перемикання режимів необхідно вимкнути конфорку).
Щоб вимкнути конфорку, поверніть ручку за годинниковою стрілкою до
упору (в положення“●”).
Управління від різних ручок:
Кожне кільце, що входить до складу конфорки, має власну ручку
управління:
Ручка, що має позначку , контролює зовнішнє кільцеa;
Ручка, що має позначку , контролює внутрішнє кільце.
Для вмикання будь-якого з двох кілець необхідно натиснути відповідну
ручку й повернути її проти годинникової стрілки до положення
максимальної потужності.
Щоб скористатися всіма перевагами подвійної конфорки, не
встановлюйте одночасно внутрішнє кільце на мінімальну
потужність, а зовнішнє – на максимальну.
Склокерамічний модуль*
Ця варильна поверхня оснащена подвійним нагрівальним елементом,
який розташований під склом. Є можливість вмикання лише круглої
частини елемента (позначена літерою А”), або варильну поверхню
можна розширити, якщо ввімкнути обидві частини А й В”. Щоб ввімкнути
тільки елемент А”, просто поверніть ручку за годинниковою стрілкою до
одного з 12 можливих положень. Щоб додати секцію В”, поверніть ручку
до положення 12, а потім перемкніть її до налаштування ,
Після цього поверніть ручку проти годинникової стрілки до одного з 12
положень. На малюнку показані зони нагрівання, які стають червоними
при вмиканні елемента.
A. Кругла зона нагрівання;
B. Додаткова зона нагрівання;
C. Якщо температура зони готування становіть
вище 60°C, загоряється індикатор, навіть після
вимикання нагрівального елемента.
Якщо ручка знаходиться в будь-якому іншому положенні, крім “вимкнено”,
вмикається індикатор склокерамічного модуля.
Практичні поради щодо використання конфорок
Щоб забезпечити ефективну роботу конфорок:
Користуйтеся посудом, що відповідає кожній конфорці (див. таблицю),
так щоб полум’я не поширювалося за вінця дна посуду.
Завжди користуйтеся посудом з пласким дном і кришкою.
Коли вміст каструлі сягає точки кипіння, поверніть ручку на мінімум.
A
C
B
* Використовується лише в деяких моделях.
UA
13
Швидка (R)
Зменшена швидка
(RR)
Напівшвидка (S)
Допоміжна (А)
Подвійна (DCDR внутрішня)
Подвійна (DCDR зовнішня)
По
суд, що використовується на поверхнях 65 см
Конфорка
24 - 26
24 - 26
16 - 20
10 - 14
10 - 14
24 - 26
ø
Діаметр посуду
(см)
Напівшвидка (S)
Допоміжна (А)
Подвійна (DCDR внутрішня)
Подвійна (DCDR зовнішня)
По
суд, що використовується на поверхнях 75 см
16 - 20
10 - 14
10 - 14
26 - 28
Конфоркаø
Діаметр посуду
(см)
! Для моделей, оснащених зменшувальною поличкою, слід пам'ятати,
що вона використовується лише з подвійною внутрішньою (DCDR)
конфоркою для каструльок діаметром менше 12 см.
Щоб встановити тип конфорки, див. креслення в розділі “Технічні
характеристики конфорок і форсунок”
Практичні поради щодо використання склокерамічного
модуля *
Потужність
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Кругла конфорка
Вимкнено
Для
pозтоплювання масла або шоколаду
Для
нагрівання рідини
Для
готування кремів або соусів
Для приготування при температурі кипіння
Для печені (вище середнього)
Для великих варених страв
Для
cмаження
Вмикання обох зон готування
Щоб отримати найкращі результати готування на Вашій варильній
поверхні:
Користуйтеся посудом з пласким дном, щоб забезпечити ідеальний
контакт з поверхнею.
Завжди використовуйте посуд достатнього діаметру, щоб накрити зону
нагрівання повністю й використати все тепло, що випромінюється.
Переконайтеся, що дно посуду сухе й чисте, щоб гарантувати щільний
контакт і довгий термін використання, не лише варильних зон, але й
самого посуду.
Намагайтеся не користуватися тим самим посудом, у якому Ви
готували на газовій плитці: сконцентроване тепло газової конфорки
могло деформувати дно посуду, що перешкоджає належному контакту
з поверхнею.
Ніколи не вмикайте зону готування без посуду, оскільки вона
нагрівається й швидко досягає максимального рівня, що може
пошкодити нагрівальні елементи.
! На склі могли залишитися сліди жиру від клею, що використовується як
герметик. Перед використанням приладу ці сліди необхідно видалити за
допомогою м'якого засобу для чищення. Під час перших декількох годин
використання можливий запах гуми, який швидко зникне.
Застереження й поради
! Цей прилад було розроблено й виготовлено за міжнародними
стандартами безпеки. Необхідно уважно ознайомитися з наступними
застереженнями, які наведені в цілях безпеки.
Загальні правила безпеки
Це вбудований прилад класу 3.
Для ефективної роботи газових приладів потрібен постійний
повітрообмін. При встановленні варильної поверхні, дотримуйте
інструкцій розділу “Розміщення” приладу.
Ці інструкції діють лише в тих країнах, символи яких зазначені
в цій брошурі й на табличці з серійним номером.
Прилад був спроектований для використання в домашніх умовах і не
підходить для цілей комерційного або промислового використання.
Забороняється встановлювати прилад ззовні, навіть під навісами.
Якщо прилад попадає під дощ або зливу, це пов’язане з особливою
небезпекою.
Не торкайтеся приладу босими ногами або мокрими чи вологими
руками або ногами.
Приладом мають користуватися лише дорослі для приготування
їжі відповідно до інструкцій, що наведені в цій брошурі. Будь-яке
інше застосування цього приладу (наприклад, для обігрівання
приміщення) є нецільовим і становить небезпеку. Виробник не
може нести відповідальність за будь-які пошкодження внаслідок
невірного, нецільового або необґрунтованого використання
приладу.
Переконайтеся, що силові кабелі інших електричних приладів не
контактують з гарячими частинами духовки.
Ніколи не слід закривати отвори для вентиляції й розсіювання тепла.
Слідкуйте за тим, щоб всі ручки були в положенні “●”/“під час, коли
Ви не користуєтеся приладом.
Від’єднуючи прилад від електричної мережі, завжди тягніть за вилку,
а не за шнур живлення.
Ніколи не виконуйте жодних робіт з очищення або технічного
обслуговування, якщо прилад не від’єднаний від електричної мережі.
При перебоях в роботі приладу в жодному разі не намагайтеся
полагодити його самотужки. Ремонт, що проводиться
* Використовується лише в деяких моделях.
14
UA
некваліфікованими особами, може призвести до травм або ще більш
серйозної поломки приладу. Зверніться до сервісного центру(див.
“Сервісна допомога”).
Завжди слідкуйте за тим, щоб ручки каструль були повернуті
всередину нагрівальної поверхні, щоб не допустити їх випадкового
підпалення.
Не закривайте скляну кришку разі її наявності), коли газові або
електричні конфорки ще гарячі.
Не залишайте електричні конфорки увімкненими, якщо на них немає
посуду.
Не користуйтеся нестійкими або деформованими каструлями.
Не слід дозволяти користуватися приладом людям тому числі
дітям) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, недосвідченим особам або будь-кому, хто не знає
правил користування цим приладом. Такі особи можуть допускатися
до користування тільки під наглядом кого-небудь, хто приймає
відповідальність за їх безпеку, або після відповідного інструктажу
щодо експлуатації приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Прилад не призначений для функціонування в комбінації із
зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного
управління.
Утилізація
Викидаючи пакувальні матеріали, дотримуйтеся місцевих
законодавчих норм, щоб забезпечити можливість їх переробки.
Європейська Директива 2012/19/EU щодо відходів електричного
й електронного обладнання (WEEE) забороняє утилізацію
побутових електричних приладів через загальну систему збирання
міських відходів. Старі прилади мають збиратися окремо, щоб
оптимізувати роботи по переробці матеріалів їх складових частин
і зменшити вплив на людське здоров’я й навколишнє середовище.
Символ перекресленого “бака для сміття” нагадує Вам, що викидати
Ваш старий прилад необхідно окремо від іншого сміття.
Інформацію щодо правил утилізації старих приладів споживачі мають
отримати в місцевих контролюючих органах або у мережі роздрібної
торгівлі.
Технічне обслуговування й догляд
Відключення приладу
Перед виконанням будь-яких робіт з приладом, від’єднайте його від
електричної мережі.
Очищення приладу
! Не користуйтеся абразивними або корозійними миючими засобами,
такими як плямовивідники, й засобами проти іржі, миючими порошками
або губками з абразивною поверхнею – це може залишити на поверхні
подряпини, що не підлягають відновленню.
! Для очищення приладу ніколи не користуйтеся паровими пристроями
або пристроями під тиском.
Звичайно достатньо просто помити варильну поверхню вологою
губкою й просушити її адсорбуючими кухонними рушниками.
Знімні частини конфорок слід регулярно мити теплою водою з милом,
і всі залишки, що нагоріли, необхідно видаляти.
На поверхнях з автоматичним запаленням, вивід запальника
необхідно регулярно чистити, а також слід перевіряти отвори виходу
газу на відсутність засмічення.
Перед використанням склокерамічного модулю необхідно очистити
поверхню за допомогою вологої серветки для видалення пилу
й залишків їжі. Склокерамічну поверхню слід регулярно чистити
розчином теплої води й неабразивного миючого засобу.
Жорстка вода або агресивні миючі засоби, що містять фосфор, можуть
залишати плями на деталях із нержавіючої сталі. Після чищення
промийте й просушіть всі залишки води.
Для регулярного очищення поверхні
слід користуватися спеціальними
продуктами. Спочатку видаліть всі
залишки їжі або жир спеціальним
шкребком, наприклад (не
входить до комплекту постачання).
Очистіть варильну поверхню, поки вона
ще тепла, прийнятним миючим засобом
(наприклад засобом з нашої лінії продуктів Solutions, які можна
придбати в Центрі післяпродажного обслуговування) і паперовим
рушником. Потім протріть вологою серветкою й просушіть. Алюмінієва
фольга, пластикові й синтетичні предмети, цукор або продукти з
великим вмістом цукру, які розплавилися на поверхні, слід видалити
негайно за допомогою шкребка, поки варильна поверхня ще гаряча.
Спеціальні засоби для чищення
склокерамічних поверхонь залишають
прозорий шар, який запобігає налипанню
бруду. Крім того, він захищає поверхню
від пошкоджень продуктами з великим
вмістом цукру. За жодних умов не
користуйтеся абразивними мочалками
або миючими засобами. Це також
стосується хімічно активних очисників, таких як спреї для духових
шаф і плямовивідники.
! Для очищення варильної поверхні не обов'язково знімати підставки для
посуду. Система спроектована таким чином, що достатньо просто підняти
й тримати підставку або повернути її до опирання на задню частину.
Не ставте решітки на скляну кришку (в разі її наявності) – це може
зашкодити гумовим заглушкам на склі.
Технічне обслуговування газового крану
З часом крани можуть заклинюватися або насилу провертатися. В такому
разі, кран необхідно замінити.
! Цю операцію має проводити досвідчений фахівець, який має
дозвіл від виробника.
UA
15
Пошук і усунення несправностей
Може статися так, що Ваш прилад буде працювати з перебоями, або
взагалі не працювати. Перш ніж звертатися до сервісного центру,
перевірте, чи не можете Ви вирішити проблему самі. Спочатку
перевірте, чи нема перебоїв у газо- або електропостачанні й, між іншим,
переконайтеся, що всі газові крани відкриті.
Конфорка не запалюється або полум’я нерівномірне по периметру
конфорки.
Перевірити:
Чи не засмічені отвори для газу на конфорці.
Чи всі знімні деталі конфорки правильно встановлені.
Чи немає поблизу приладу протягів.
Полум’я згасає на моделях із захисним пристроєм.
Перевірити й переконатися:
Що, натиснувши ручку, Ви не відпускаєте її, коли запалюєте конфорку.
Що Ви втримуйте ручку натиснутою достатньо довго, щоб активувати
захисний пристрій.
Що отвори для газу поряд із захисним пристроєм не заблоковані.
Конфорка не гасне, коли ручка повернута до мінімуму.
Перевірити й переконатися:
Що отвори для газу не заблоковані.
Що поблизу приладу немає протягів.
Що мінімальне полум’я на конфорці було налаштовано правильно.
Нестійкий посуд для готування.
Перевірити й переконатися:
Що дно посуду для готування абсолютно пласке.
Що посуд правильно розміщений посередині конфорки.
Що Ви правильно встановили решітку для посуду.
Установка
! Важно сохранить данное руководство для его последующих
консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде
на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство
оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новый владелец
мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные
сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
Расположение
! Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами.
Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии
с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и
рекомендации).
! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями
квалифицированными специалистами. Неправильный монтаж изделия
может стать причиной повреждения имущества и причинить ущерб
людям и домашним животным.
Данное изделие может быть установлено и использоваться только в
помещениях с постоянной вентиляциеи в соответствии с положениями
действующих Нормативов. Необходимо соблюдать следующие
требования:
В помещении должна быть предусмотрена система дымоудаления
в атмосферу, выполненная в виде вытяжного зонта или
электровентилятора, автоматически включающихся каждый раз,
когда включается изделие.
B камин или в дымоход с медным покрытием
(для кухонных устpойств для приготовления пищи)
Нeпосредствeннo
в aтмосфepy
В помещении должна быть предусмотрена система, обеспечивающая
достаточный приток воздуха для надлежащего горения. Расход
воздуха, необходимого для горения, должен быть не менее 2 м
3
/час
на кВт установленной мощности.
Приток воздуха может обеспечиваться
непосредственно снаружи здания через
воздуховод полезным сечением не менее
100 см
2
и диаметром, исключающим
возможность случаиного засорения.
Или же воздухозабор может
осуществляться из смежных помещении,
оснащенных вентиляционным отверстием,
сообщающимся с улицеи, как описано
выше, при условии, что это не общие зоны
здания, пожароопасные помещения и не
спальни.
Сжиженный газ пропан-бутан тяжелее воздуха и следовательно
застаивается внизу. По этой причине помещения, в которых
A
Пpимepы вeнтиляциoнных
отвepстий для притокa
вoздyхa для гоpeния
Cмeжное
помещение
Вентилируемое
помещение
Увеличение зазора
между дверъю и полом
установлены баллоны с СНГ (сжиженным натуральным газом)
должны иметь вентиляционные отверстия внизу, сообщающиеся с
улицеи, для удаления возможных утечек газа. Поэтому баллоны с СПГ
должны быть опорожнены или оставаться частично заполненными;
они не должны размещаться или храниться в подземных помещениях
и хранилищах (подвалах, и т.д.). Следует держать в помещении только
один рабочий баллон, расположенный таким образом, чтобы он не
подвергался прямому воздействию источников тепла (печеи, каминов
и т.д.), которые могут привести к нагреву баллона свыше 50°C.
Встроенный монтаж
Для правильного монтажа варочной панели необходимо соблюдать
следующие меры предосторожности:
Кухонные элементы, расположенные рядом с кухонной плитой,
высота которых превышает уровень варочной панели, должны
находиться на расстояние не менее 200 мм от края варочной панели.
Bытяжка должна быть установлена в соответствии с руководством
по эксплуатации вытяжки и в любом случае на высоте не менее 650
мм от кухонного топа (см. рисунок).
Pасположите навесные шкафы, прилегающие к вытяжке, на высоте
не менее 420 мм от рабочей поверхности кухни (см. рисунок).
Если варочная панель устанавливается
под навесным шкафом, последнии должен
располагаться на высоте не менее 700 мм
от кухонного топа.
Размеры ниши кухонного элемента должны соответствовать рисунку.
В крепежный комплект входят крепежные крюки для крепления
варочной панели на кухонной рабочей поверхности толщиной от 20
до 40 мм. Для надежного крепления варочной панели рекомендуется
использовать все прилагающиеся крюки.
555 mm
55 mm
475 mm
Перед монтажом снимите решетки и горелки с варочной панели и
переверните ее, следя, чтобы не повредить термопары и свечи.
Установите прилагающиеся
уплотнения по внешнему периметру
варочной панели во избежание
попадания воздуха, влаги и воды
(см. схему).
Для правильной эксплуатации
проверьте, чтобы герметизируемые
поверхности были чистыми, сухими, нежирными.
Схема крепления крюков
Монтаж крюка для опорных Монтаж крюка для опорных
брусков H=20мм брусков H=30мм
600mm min.
420mm min.
650mm min.
16
RU
Спереди
Монтаж крюка для опорных Сзади
брусков H=40мм
! Используйте крюки из комплекта “вспомогательные принадлежности”
Если варочная панель не устанавливается сверху встроенного
духового шкафа, необходимо вставить деревянную панель в качестве
изоляции. Эта панель должна быть установлена на расстоянии не
менее 20 мм от нижнеи части варочной панели.
Вентиляция
Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо снять заднюю
панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовой
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с
отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи).
560 mm.
45 mm.
Если варочная панель устанавливается сверху встроенного духового
шкафа, не оснащенного принудительной охладительной вентиляциеи,
для надлежащей вентиляции внутри кухонного элемента необходимо
проделать вентиляционные отверстия для циркуляции воздуха (см
чертежи).
Электрическое подключение
Варочные панели, оснащенные трехполярным сетевым кабелем,
расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением
и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке
(расположенной снизу варочной панели). Провод заземления сетевого
кабеля имеет желто-зеленый цвет. В случае установки варочной
панели сверху духового шкафа, встроенного в кухонный элемент,
электрическое подсоединение варочной панели и духового шкафа
должно выполняться раздельно по причинам безопасности, а так же
для легкого съема духового шкафа.
Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания
Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку,
расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке. В случае
прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью
необходимо установить многополюсный выключатель с минимальным
расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку
и соответствующии действующим нормативам (выключатель не
должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его температура не
превышала температуру помещения более чем на 50°C.
! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение
изделия к электрической сети и за соблюдение правил безопасности.
Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте
следующее:
розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать
нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную
потребляемую мощность изделия, указанную в таблице технических
характеристик;
напряжение и частота тока сети должны соответствовать
электрическим данным изделия;
сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой
изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не
используите удлинители или тройники.
! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрический
провод и сетевая розетка были легко доступны.
! Электрический провод изделия не должен быть согнут или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае
необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам
(см. Техническое обслуживание).
! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения
перечисленных выше требовании.
Подсоединение к газопроводу
Данное изделие может быть установлено и использоваться только в
помещениях с постоянной вентиляцией в соответствии с положениями
действующих Нормативов, только после проверки соответствия изделия
типу газа, к которому он подсоединяется. В случае несоответствия
выполнить операции, описанные в параграфе “Настройка на различные
типы газа”. В случае использования сжиженного газа из баллона
использовать регуляторы давления, соответствующие нормативами и
их последующим поправкам.
! Для надежного функционирования, рационального использования
энергии и более длительного срока службы электрического изделия
проверьте, чтобы давление подачи газа соответствовало значениям,
указанным в таблице 1 “Характеристики газовых горелок и форсунок”.
Подсоединение при помощи твердой трубки (медной или стальной)
! Подсоединение к газопроводу не должно оказывать каких-либо нагрузок
на изделие.
На патрубке подачи газа в изделия имеется вращающееся колено “L”
с уплотнительной прокладкой. При необходимости повернуть колено
обязательно замените уплотнительную прокладку (прилагающейся
к изделию). Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую
наружную резьбу 1/2 газ.
17
RU
Подсоединение при помощи гибкой трубки из нержавеющей стали
со сплошными стенками с резьбовыми соединениями.
Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую наружную
резьбу 1/2 газ.
Подсоединение таких шлангов должно производиться таким образом,
чтобы их длина при максимальном растяжении не превышала 2000 мм.
По завершении подсоединения проверьте, чтобы металлический гибкий
шланг не касался подвижных частей или не был сжат.
Использовать исключительно трубки, соответствующие Нормативу,
и уплотнительные прокладки, соответствующие действующим
государственным нормативам.
Проверка уплотнения
! По завершении подсоединения проверьте прочность уплотнения всех
патрубков при помощи мыльного раствора, но никогда не пламенем.
Подготовка к различным типам газа
Для переоснащения варочной панели для газа, отличающемуся от газа,
на который варочная панель расчитана изначально (указан на этикетке
на верхней части варочной панели или на упаковке), необходимо
заменить форсунки конфорок следующим образом:
1. Cнимите с варочной панели опорные решетки и выньте конфорки из
своих гнезд.
2. Oтвинтите форсунки при помощи полой отвертки 7 мм и замените
их на форсунки, расчитанные на новый тип газа (смотрите таблицу
1 “Характеристики конфорок и форсунок”).
3. Восстановить детали на свой места, выполняя операции в обратном
порядке.
4. По завершении операции замените старую этикетку тарирования на
новую, соответствующую новому типу используемого газа. Этикетку
можно заказать в наших Центрах Технического Обслуживания.
Замена форсунок горелки с отдельным двойным пламенем.
1. Cнимите решетки и выньте горелки из своих гнезд. Горелка состоит
из двух отдельных частей (см. рисунки);
2. Oтвинтите форсунки при помощи полой отвертки 7 мм. Внутренняя
горелка имеет одну форсунку, внешняя горелка имеет две форсунки
(одинакового размера). Замените форсунки на новые, пригодные для
нового типа газа (см. таблицу 1).
3. Восстановите на место все комплектующие, выполняя вышеописанные
операции в обратном порядке.
Регуляция первичного воздуха конфорок
Конфорки не нуждаются в какой-либо регуляции первичного воздуха.
Регуляция минимального пламени
1. Поверните рукоятку-регулятор в положение минимального пламени;
2. Cнимите рукоятку и поверните регуляционныи винт, расположенный
внутри или рядом со стержнем крана, вплоть до получения
стабильного малого пламени.
! В случае одно-контроль DCDR конфорки, регулировка должна быть
выполнена на 2 винта расположенные рядом с краном штифт (см.
рисунок).
Pегулировки DCDR
внутренних
Oбщая регулировка
конфорки DCDR
3. Проверьте, чтобы при резком повороте рукоятки из положения
максимального пламени на минимальное, конфорки не гасли.
4. В изделиях, оснащенных защитным устройством (термопарой), в
случае неисправности этого устройства при минимальном пламени
конфорок увеличьте расход газа минимального пламени при помощи
регуляционного винта.
5. По завершении регуляции восстановите сургучные или подобные
пломбы на обводном газопроводе.
6. В случае регуляторов с дискретной регулировки со светодиодным
дисплеем,поверните регулятор на минимальное затем снимите
регулятор и поверните регулировочный винт расположен на стороне
стержня крана.
7. Регуляция минимального пламени дла DCDR  с дискретной
регулировки и светодиодный дисплей:
для настройки внешнего кольца, поверните ручку против часовой
стрелки на минимум мощности.
для регулировки минимального внутреннего кольца, поверните
ручку по часовой стрелке в положение минимума.
снимите ручку и поверните регулировочный винт расположен
рядом с краном.
! В случае использования сжиженного газа регуляционный винт должен
быть завинчен до упора.
! По завершении операции замените старую этикетку тарирования на
новую, соответствующую новому типу используемого газа. Этикетку
можно заказать в наших Центрах Технического Обслуживания.
! Если давление используемого газа отличается от предусмотренного
давления (или варьирует), необходимо установить на питающем
газопроводе соответствующии регулятор давления солaсно
действующим Нормативам).
18
RU
Электропитание
ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА
см. заводскую табличку
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- 2006/95/CE от 12/12/06 (Низкое
напряжение) с последующими
изменениями
- 2004/108/СЕ от 15/12/04
лектромагнитная совместимость) с
последующими изменениями
- 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с оследующими
изменениями.
- 2009/142/СЕ от 30/11/09 (Газ) с
последующими изменениями;
- 2012/19/EU с последующими
изменениями
19
RU
100
100
75
55
36
130
0.70
0.70
0.40
0.40
0.30
1.50
3.00
2.60
1.65
1.00
0.90
3.60
39
39
28
28
29
29
57
86
80
64
50
44
44
60x2
218
189
120
73
65
262
214
186
118
71
64
257
3.00
2.60
1.65
1.00
0.90
3.60
132(H3)
122(H3)
96(Z)
79(6)
74
74
94x2
286
248
157
95
86
343
Быстрая ольшая) (R)
Быстрая сокращенная (RR)
Средняя (S)
Малая (A)
Таблица 1
Сжиженный газ
Природный газ
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Характеристики конфорок и форсунок
(1) Только для одно-контроль DCDR горелки
Тепловая
мощность
кВт
(p.c.s.*)
Тепловая
мощность
кВт
(p.c.s.*)
Байпас
1/100
м)
Форсунка
1/100
м)
Pасход*
л/час
Pасход*
грас
Двойная (1)
Горелка
Двойная
(DCDR
внутренняя
) (1)
Давление подачиНоминальное (мбар)
Минимальное бар)
Максимальное (мбар)
* При температуре 15°C и давлении 1013,25 мбар – сухои газ
** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг
*** Бутан Теплотворная способность = 49,47 МДж/кг
Природный газ Теплотворная способность = 37,78 МДж/м³
Тепловая
мощность
кВт
(p.c.s.*)
(DCDR
внутренняя)
(DCDR
внешней)
Диаметр
(мм)
Cокращенная Номинальная
*** **
Номинальная
Форсунка
1/100
м)
Форсунка
1/100
м)
Pасход*
л/час
143
135
105
80
80
80
105x2
13
6.5
18
286
248
157
95
86
343
Для преобразования в природный газ (13мбар), попросите форсунки в сервисный центр.
PK640 X...
R
S
S
A
PK640RL...
RR
DC
S
A
PK640 GH...
20
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HOTPOINT/ARISTON PK 640 X /HA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ