Robe Ecolor 250 XT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
2
СОДЕРЖАНИЕ.
1. Меры безопасности …………………………………… 3
2. Правила использования прибора. …………………………………… 3
3. Описание прибора …………………………………… 4
4. Монтаж прибора …………………………………... 5
4.1 Установка или замена лампы ………………............................. 5
4.2 Регулировка отражателя ………………............................. 5
4.3 Эффекты, регулируемые вручную ………….................................... 6
4.4 Установка дополнительных шторок ……………................................. 7
4.5 Подключение питания …………………………………… 7
4.6 Изменение установок питания ……………................................ 7
4.7 Монтаж прибора на несущую конструкцию …………. 8
4.8 Соединение устройств в цепь управления …………. 9
5. DMX – протокол. …………………………………… 10
6. Управление прибором. ……………………….................. 11
7. Использование с управляющим контроллером. ………… 11
7.1 Адрес DMX. …………………………………… 11
7.2 Управляемые с контроллера и ИК пульта функции ……. ….. 11
8. Автономный режим. …………………………………… 12
9. Панель управления. …………………………………… 13
9.1 Меню адреса. ……………………………........... 13
9.2 Индивидуальное управление ведомыми приборами. ………… 14
9.3 Служебная информация. …………………………………… 14
9.4 Установка функций.
…………………………………… 16
9.5 Включение и выключение лампы.
…………………………………... 18
9.6 Тестовая программа. …………………………………… 18
9.7 Установки автономного режима.
…………………………………… 19
9.8 Перезапуск прибора (RESET).
…………………………………… 22
9.9 Специальные функции.
…………………………….......... 23
10. Сообщения об ошибках и другая информация. ………… 24
11. Технические характеристики. ………… 25
12. Обслуживание и чистка прибора. ………… 27
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
3
1. Меры безопасности
Прибор предназначен только для профессионального использования. Использование прибора в
домашних условиях представляет риск удара током, воздействия высокой температуры,
ультрафиолетового излучения и высокоинтенсивного света, взрыва лампы и пожара. Прочитайте
это руководство перед включением или монтажом устройства, следуйте мерам безопасности,
перечисленными ниже и соблюдайте все предупреждения, упомянутые в этом руководстве и
напечатанные на устройстве. Если Вы имеете вопросы относительно безопасного использования
устройства, пожалуйста обратитесь к Вашему дилеру.
Отключайте прибор от сети в случае установки или снятия лампы, проверки или замены
предохранителей или любых других частей, а также когда прибор не используется.
Не бросайте прибор и не подвергайте вибрации. Избегайте применения грубой силы при
установке и эксплуатации прибора
Не располагайте теплоизолирующие материалы (ткани, бумагу, дерево)
ближе 0.1 м от
прибора.
Всегда заземляйте прибор.
Во избежание взрыва лампы и поражения глаз перед заменой лампы наденьте защитные
очки и дайте прибору остыть не менее 20 мин.
При монтаже прибора над уровнем пола всегда используйте соответствующую страховку.
Техническое обслуживание прибора должно производиться в авторизованном техническом
центре.
Не блокируйте вентилятор и вентиляционные отверстия.
Исключите доступ к месту под прожектором во время проведения работ, связанных с
монтажом, демонтажом, заменой частей или ремонтом прибора.
Не располагайте легковоспламеняющиеся материалы вблизи прибора.
Не эксплуатируйте прибор в условиях дождя или повышенной влажности.
Для предупреждения возгорания или электрического удара
не используйте в условиях
повышенной влажности.
Не располагайте прибор ближе 1 метра от освещаемой поверхности.
Эксплуатируйте прибор, если температура окружающей среды не превышает 40°.
Не смотрите прямо на горящую лампу.
Не включайте в сеть разобранный прибор.
Не пытайтесь модифицировать прибор или использовать запасные детали третьих
производителей.
2. Правила использования прибора.
Прожектор предназначен для архитектурного освещения и пригоден только для наружного
применения.
Никогда не включайте прибор без лампы.
Выбирая место установки избегайте экстремально жарких, влажных и запыленных мест,
вокруг места установки не должно располагаться электрических и других кабелей.
Минимальная дистанция между линзой прибора и освещаемой поверхностьюне менее
1
метра.
Во время монтажа, демонтажа и сервисного обслуживания прибора на высоте обеспечьте
безопасное пространство под прибором.
Внешняя поверхность прибора может, при определенных условиях, нагреваться до 110°С.
Не располагайте прибор в местах, где возможен случайный контакт с людьми.
Запрещается зажигать лампу в приборе, если линза или какая-либо
часть корпуса снята.
Прямое излучение газоразрядной лампы может вызвать УФ ожоги.
Температура окружающего воздуха ни при каких условиях не должна превышать 40°С.
В случае появления на линзе прибора трещин или царапин любого вида линза должна быть
заменена незамедлительно!
В случае повреждения или изменения формы лампы по причине перегрева
ее следует
заменить незамедлительно!
Используйте только оригинальную упаковку прибора для его перевозки.
Используйте прибор только в целях и способом, описанным в данном руководстве.
Игнорирование данного требования приведет к потере гарантии на прибор и может
обернуться гораздо более серьезными последствиями в плане электро- и другой
безопасности.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
4
3. Описание прибора.
1. Передняя крышка
2. Задняя крышка.
3. Регулировочные болты.
4. Крепежные скобы.
5. Основание.
6. Крышка отсека лампы.
7. Кабельный шланг.
8. Вход сигнала DMX.
9. Выход сигнала DMX.
10. Кабель питания.
11. Кабельный шланг.
12. Зеленый индикатор.
13. Красный индикатор.
14. ИК датчик.
15. Датчик освещенности.
16. Дисплей.
17. Красный индикатор.
18. Кнопка «Вверх» [UP].
19. Кнопка «Вниз»[DOWN].
20. ИК передатчик.
21. Кнопка включения лампы [
LAMP ON].
22. Кнопка выбора режима [
MODE].
23. Кнопка Блэкаут / выкл. Лампы [BLACKOUT/LAMP OFF].
24. Кнопка «Ввод» [ENTER].
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
5
4. Монтаж прибора.
4.1 Установка или замена лампы
Прибор предназначен для работы с разрядной лампой MSD250. Установка ламп других типов может
повредить устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отключите прибор от сети перед заменой лампы.
Лампа в горячем состоянии находится под высоким давлением и может взорваться. Всегда
давайте лампе остыть, по крайней мере, в течение 20 минут до замены. Используйте
защитные очки.
1. Удалите 4 винта на плате с ламповым патроном, снимите резиновую прокладку, затем открутите 4 винта
(V, X, Y, Z) и выньте лампу вместе с платой и патроном.
2. Выньте старую лампу из патрона.
3. Удерживая новую лампу за керамическую основу (не за стеклянную
колбу), плотно вставьте лампу в
патрон.
4. Протрите (в случае необходимости) стеклянную колбу тканью, обычно поставляемой вместе с лампой,
особенно, если ваши пальцы коснулись стекла. Допускается так же чистка безворсовой тканью,
увлажненной спиртом.
5. Осторожно верните плату на место. Убедитесь, что лампа прошла в отверстие отражателя. Закрутите 4
винта (V, X, Y, Z), затем установите на
место резиновую прокладку и закрутите 4 винта внешней крышки с
усилием 6-7 Нм.
6. Перед первым поджигом лампы обнулите счетчики в меню InFO - “LAti / rSEtи “LASt / rSEt”.
4.2 Регулировка отражателя
Отражатель отрегулирован на заводе. Однако, из-за легких различий в лампах, может потребоваться
дополнительная регулировка отражателя.
1. Удалите 4 винта на плате с ламповым патроном, снимите резиновую
прокладку.
2. Включите лампу, выключите все эффекты, поставьте канал диммера на
100% и направьте луч на ровную поверхность (стену) при помощи
контроллера или используя меню
LAAd.
3. Центрируйте световое пятно (более яркую часть луча), поворачивая 3
регулировочных винта (A, B, C). Если пятна в луче нет, то центрируйте луч
по равномерному распределению света.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
6
4. Для уменьшения пятна поворачивайте регулировочные винты против ч.с., не более ¼ поворота за один
раз. Добейтесь равномерного распределения света в пучке.
5. Если свет ярче по краям пучка, то поворачивайте регулировочные винты по ч.с., до тех пор, пока
световой поток не станет равномерным.
6. Установите на место резиновую прокладку и закрутите 4 винта внешней крышки с усилием 6-7 Нм.
Регулировочные винты.
4.3 Эффекты, регулируемые вручную.
Зум.
Угол луча прибора может быть вручную установлен в диапазоне 8° - 22°. Для проведения регулировки
отверните 8 винтов передней крышки, снимите крышку и резиновую прокладку. Ослабьте 2 винта на модуле
крепления линзы Френеля и установите линзу в желаемую позицию. Затем установите на место резиновую
прокладку, крышку и затяните 8 крепежных винтов (последовательно по диагонали) с усилием 6-7 Нм.
Регулировка формы луча, фрост-фильтр, корректирующий фильтр 3200°К.
Для проведения регулировки отверните 8 винтов передней крышки, снимите крышку и резиновую прокладку.
Ослабьте винты на модуле, выбранном для регулировки и установите эффект в желаемую позицию. Затем
установите на место резиновую прокладку, крышку и затяните 8 крепежных винтов (последовательно по
диагонали) с усилием 6-7 Нм.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
7
4.4 Установка дополнительных шторок.
Вы можете установить дополнительно приобретаемые шторки для лучшей коррекции формы луча и
освещаемой зоны. Шторки крепятся при помощи двух винтов и могут поворачиваться в пределах 90° вогруг
оптической оси прибора. Шторки не входят в стандартную комплектацию прибора!
Крепежные винты
Регулировочные винты
4.5 Подключение питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверьте напряжение и частоту питающей сети перед включением
Для Вашей безопасности устройство должно быть заземлено.
1. Удостоверьтесь, что установленные напряжение и частота соответствуют Вашей локальной сети.
Включение в сеть прибора с неправильно установленными параметрами может не обеспечить
достаточно мощный поток света, укоротить срок службы лампы, перегреть и повредить устройство.
2. Установите вилку с заземляющим проводником, которая подходит к Вашей локальной электросети.
Следуя указаниям производителя, подключите желтый/зеленый провод к заземляющему контакту,
синий провод к нейтральному контакту, и коричневый провод к фазе. Таблица
показывает несколько вариантов цветовой разводки; если контакты не идентифицированы, или если у
Вас есть любые сомнения относительно правильности соединения, проконсультируйтесь с
квалифицированным электриком.
3. Используйте погодозащищенные разъемы или клеммные коробки для подключения питания. Не
подключайте прибор к диммеру (регулятору освещенности) - это приведет к поломке прибора.
Соединения Возможные маркировки
Цвет Контакт Обозначение Американское Английское
коричневый Фаза « Желтый /медный Красный
синий Нейтральный « N » серебряный Черный
Желтый/зеленый Земля зеленый Зеленый
4.6 Изменение установок питания.
Электроника прибора должна быть подключена в соответствие с параметрами местной электросети.
Параметры заводской настройки напечатаны на табличке с порядковым номером на основании прибора.
Для изменения настройки следуйте
нижеприведенным инструкциям:
1. Отключите прибор от питающей сети.
2. Откройте крышку основания,
отвернув 12 винтов и снимите
резиновую прокладку.
3. Подключите провод 1
трансформатора к клемме нужного
вольтажа.
4. Подключите провод 2 балласта к
клемме к клемме нужного вольтажа
(частоты).
5. Установите на место резиновую
прокладку, крышку и затяните 12
крепежных винтов (последовательно
по диагонали) с усилием 6-7 Нм
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
8
4.7 Монтаж прибора на несущую конструкцию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда соблюдайте правила безопасности, в соответствие с местными
нормами. Монтаж прибора должен осуществляться только уполномоченной
организацией!
Конструкция, предназначенная для установки прибора (приборов) должна быть рассчитана и
проверена на способности выдержать 10-кратное превышение нагрузки в течение 1 часа без деформаций.
Во время монтажа, демонтажа и обслуживания прибора, установленного на высоте, нахождение
людей в зоне установки (возможной зоне падения предметов) категорически запрещено.
Монтаж прибора должен осуществляться с соблюдением правил и процедур, одобренных
соответствующими надзорными организациями. Также должна осуществляться ежегодная инспекция
механической прочности установки с участием надзорных организаций.
Прибор не должен размещаться на высоте в таких местах, непосредственно под которыми могут
находиться или проходить люди.
ВНИМАНИЕ !
Установка приборов на высоте требует особых знаний и опыта, включая (но не
ограничиваясь) расчет рабочих нагрузок, использование специальных материалов и средств
для монтажа, периодическую инспекцию как монтажных работ, так и самого прибора. Если
Вы не обладаете таким опытомне пытайтесь провести монтаж самостоятельно, а
прибегайте к услугам профессионалов. Игнорирование этого требования может привести к
травмам различной степени и повреждению (уничтожению) собственности.
После установки прибора на рабочую позицию
к нему не должно быть свободного доступа людей.
Прибор должен быть надежно закреплен, без люфтов
и вибраций. Если Вы не уверены в невозможности
падения прибора с высоты точки установкине
устанавливайте прибор !
Прибор может быть установлен прямо на пол,
используя 2 съемные пластины (входят в комплект
поставки), которые крепятся 4-мя винтами М10 к
основанию прибора. Если Вы демонтируете эти
пластины, то прибор можно будет располагать в
другой позиции, используя для крепления 12 мм пазы
в основании прибора.
Внимание!
При установке прибора убедитесь в том, что способные к возгоранию материалы находятся
не ближе 1 метра от прибора.
Убедитесь в том, что точка подвешивания прибора способна выдержать 10-кратную нагрузку от веса прибора.
Точка установки должна быть вне зоны возможного случайного контакта с людьми.
Прибор имеет степень защиты IP65 и может быть установлен в
любом положении без какого-то ни было влияния на рабочие
характеристики прибора. Прожекторная часть прибора может
регулировать по вертикальной оси в пределах 130°.
Не забывайте остудить прибор перед тем, как его касаться.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
9
4.8 Соединение устройств в цепь управления
Трехконтактные разъемы цифрового входа/выхода соответствуют стандарту DMX-512, т.е., контакт 1 - экран,
контакт 2 – cold (-) и контакт 3 – hot (+). Используйте только специальный RS-485 кабель и
погодозащищенные разъемы.
Цепь управления DMX.
1. Подсоедините выход контроллера к цифровому входу первого прибора.
2. При подсоединении дополнительных устройств, соедините выход устройства, ближайшего к контроллеру,
со входом следующего устройства.
3. Установите терминатор на конце цепи. Вставьте терминатор в цифровой выход последнего устройства в
цепи. Терминатор, представляющий собой обычный male XLR разъем с резистором 120 Ом, 0.25W,
припаянным к контактам 2 и 3, «впитывает» в себя управляющий сигнал, не давая ему отражаться назад
в цепочку и создавать интерференционные помехи.
Цепь управления ведущий / ведомый.
1. Подсоедините DMX-выход ведущего прибора ко входу ведомого. Подключайте приборы далее,
всегда соединяя вход сигнала с выходомвсего не более 9 ведомых приборов.
2. Необходимо установить терминатор на входной разъем сигнала ведущего прибора и на выходной
разъем последнего ведомого прибора.
Советы при создании последовательной цепи управления
используйте 2-жильный экранированный кабель, предназначенный для RS-485 устройств. Стандартный
микрофонный кабель не предназначен для последовательных цепей и может вести себя
непредсказуемо.
Не используйте “Y”-кабель для разделения цепи. Пользуйтесь специальным сплиттером, если
используется сплиттер/усилитель, затерминируйте каждую ветвь цепи.
Не перегружайте цепочку. До 32 устройств может быть подключено последовательно. При
использовании
сплиттера/усилителя в каждой ветви цепи может быть до 32 устройств.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
10
5. DMX – протокол.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
11
6. Управление прибором.
Прибор ECOLOR250XT комплектуется ИК пультом, с помощью которого осуществляется доступ к меню,
адресации и другим внутренним программным установкам. Два светодиода на основании прибора рядос с
дисплеем предназначены для индикации статуса: красный светодиод говорит о нормальной работе прибора
после подачи питания, еный говорит о поджиге лампы.
зеленый
красный
Красный светодиод на ИК пульте говорит о нажатии кнопки на пульте и о передаче управляющего сигнала на
приемник прибора. На пульте есть две кнопки, которые выполняют специальные функциисм. рисунок:
Прибор ECOLOR250XT может использоваться как с управляющим контроллером, так и в автономном режиме.
Оба режима описаны далее.
7. Использование с управляющим контроллером.
7.1 Адрес DMX.
Приборы могут быть назначены на любой адрес в диапазоне 001-507. ИК пульт позволяет вам
выбрать адрес, который является первым каналом прибора. Если вы, к примеру, установите адрес 5, то
прибор будет использовать каналы с 5 по 10 для управления функциями. Пожалуйста, убедитесь, что
соседние каналы разных приборов не накладываются друг на друга. Если 2, 3 и
более приборов назначены
на одинаковый адрес, они будут работать одинаково. После назначения адреса вы можете начать управлять
прибором с вашего контроллера. После включения питания прибор автоматически определяет наличие
сигнала управления. Если сигнал отсутствует, дисплей мигает индикацией установленного адреса.
7.2 Управляемые с контроллера и ИК пульта функции.
- Лампа
Прибор предусматривает установку лампы MSD / HSD 250 или MSD 250/2. Реле в цепи питания
позволяет включать или выключать лампу независимо от работы других приборов с контроллера или ИК
пульта.
Для включения / выключения лампы используйте кнопку POWER и Blackout/lamp Off на ИК пульте.
Вы можете также использовать меню LAMP.
Газоразрядная лампа, используемая в приборе, имеет
холодный поджигэто означает, что лампа
должна остыть перед повторным поджигом. Поэтому дайте лампе 5 минут для остывания перед повторным
поджигом. Если вы попытаетесь поджечь лампу раньше, прибор не выполнит Вашу команду, но запомнит ее и
попытается выполнить поджиг по истечении 5 минут после гашения лампы. В это время на дисплее появится
индикация
HEAt. Если после 7 попыток лампа не зажжется, на дисплее появится индикация LA.Er. и прибор
прекратит попытки. Это может означать, что лампа отсутствует или повреждена, также возможны
неисправности электронных или силовых схем прибора.
- Система синтеза цвета CMY
Система синтеза цвета CMY основана на дихроичных фильтрах трех базовых цветов с переменной
насыщенностью. Выбор
цвета осуществляется введением базовых цветов в различных пропорциях.
- Диммер
Плавная регулировка яркости возможна в диапазоне 0 – 100%.
POWER – поджиг лампы
Blackout / lamp Off – короткое нажатие закрывает
луч, длинное нажатие гасит лампу.
Красный светодиод
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
12
- Эффекты
Изменение формы лучавозможно растягивание луча в горизонтальной и вертикальной плоскостях.
Фрост фильтр для сглаживания резких границ луча и фильтр коррекции цветовой температуры до 3200°К. Все
Эффекты устанавливаются вручную и требуют снятия передней крышки прибора.
- Часы
Прибор имеет встроенные часы с автономным питанием для выполнения включения, выключения
в
определенное время и выполнения автономных программ.
- Охлаждение
Прибор имеет конвекционное (естественное) охлаждение и встроенный в прожектор вентилятор для
обеспечения внутренней циркуляции.
8. Автономный режим.
Прибор, не подключенный к управлению, тем не менее может воспроизводить заложенные
оператором программы, которые могут быть разными для нескольких приборов (меню St.AL). Автономный
режим можно применять как к отдельному прибору, так и к группе приборов, соединенных по управлению в
режиме ведущий / ведомый. При этом один из приборов должен быть ведущим (
MASTER), а остальные
ведомыми (SLAVE). Ведомые приборы должны иметь установки адреса SLA.1 – SLA.9 и на одном адресе
должен находиться только один прибор.
Если ведущий прибор осуществляет перезапуск или воспроизводит тестовую программу, то
ведомые приборы будут выполнять те же самые действия! Вы не сможете программировать и
осуществлять другие манипуляции с ведомыми приборами,
когда ведущий прибор включен и цепь
управления соединяет все приборы.
Программа, выполняемая ведущим прибором, одновременно и синхронно выполняется ведомыми.
Номер выполняемой программы одинаков для всех приборов и определяется ведущим прибором,
содержание программ под одним номером может быть разным для разных приборов. Каждый прибор
выполняет программу по кругу, начиная с 1-го
шага по команде ведущего прибора.
Например (см. рисунок ниже), если ведомый прибор (Slave1) выполняет программу меньшей длины,
чем ведущий, то программа повторяется по кругу до тех пор, пока не поступит сигнал 1-го шага с ведущего.
Воспроизведение программы прервется и начнется с 1-го шага, т.е шаг 3 не будет закончен. Если же
ведомый
прибор (Slave2) выполняет программу большей длины, чем ведущий, то программа выполняется до тех пор,
пока не поступит сигнал 1-го шага с ведущего. Воспроизведение программы прервется и начнется с 1-го шага,
т.е шаг 5 воспроизведен не будет.
Автономный режим прибора может быть установлен на автоматическое воспроизведение программ в
одном или двух временных интервалах в течение 24 часового периода. Для этого могут использоваться
встроенные часы или встроенный датчик освещенности (Light level sensor). Программа может стартовать по
установленному времени или при понижении уровня освещенности ниже установленного уровня. Программа
остановится при достижении заданного времени или при превышении установленного уровня освещенности.
Если заданные временные интервалы накладываются друг на друга или пересекаются с периодами
пониженной освещенности, то программы выполняются в соответствие с их очередностью. См. рисунок ниже.
Ста
р
т п
р
ог
р
аммы
Реста
р
т п
р
ог
р
аммы
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
13
Все команды выполняются правильно
Выполняются команды Start 1 и Stop 2
Выполняются команды Start 1 и Stop
Выполняются программы Timer 1 и
Light level, программа Timer 2 не
выполняется
ВНИМАНИЕ!
Отключите линию управления от DMX контроллера перед включением приборов в режим
Ведущий/Ведомый.
Всегда устанавливайте DMX терминаторы в начало и в конец линии.
9. Панель управления.
Панель управления расположена на передней части основания прибора. Здесь Вы можете
установить адрес прибора, режим, узнать время наработки, запустить тест, перезапустить прибор и
использовать много других установок и сервисных функций.
Главное меню вызывается нажатием кнопки
[MODE]нажмите кнопку необходимое
количество раз до появления индикации А001(текущий установленный адрес).
Передвигаться по меню
можно, нажимая кнопки выбора [UP] и [DOWN] дисплей шаг за шагом показывает следующие сообщения:
A001, SLCt, InFO, PerS, tESt, StAL, rESE, SPEC. Нажмите ввод [ENTER], если вы хотите выбрать одно из
них. Функции будут описаны далее в следующей последовательности.
9.1 Меню адреса.
С помощью этого меню вы можете установить адрес или выбрать режим
ведущего \ ведомого.
Установка адреса DMX.
1. Нажмите кнопку [MODE] до появления индикации A001.
2. Нажмите кнопку [ENTER] и используя кнопки [UP] и [DOWN] найдите меню dM.Ad.
3. Нажмите кнопку [ENTER] (буква А мигает) и кнопками [UP] и [DOWN] выберите нужный адрес (001-507),
затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
14
4. Выберите меню M.ASL, нажмите кнопку [ENTER] и используя кнопки [UP] и [DOWN] установите значение
d.AbL, нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения.
5. Нажмите кнопку [MODE], установленный адрес будет показан на дисплее. Если цифры установленного
адреса на дисплее мигают, это означает, что не поступает управляющий сигнал DMX.
Установки режима ведущий/ведомый.
1. Нажмите кнопку [MODE] до появления индикации A001.
2. Нажмите кнопку [ENTER] и используя кнопки [UP] и [DOWN] найдите меню MA.SL.
3. Нажмите кнопку [ENTER] (буква А мигает) и кнопками [UP] и [DOWN] установите параметр MASt. (для
прибора, который будет ведущим) или SLA.1 – SLA.9 (для назначения ведомого прибора в цепи управления),
затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения. Если Вы не хотите устанавливать прибор в режим
ведущего/ведомого, то установите значение d.AbL, и нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения.
4. Нажмите кнопку [MODE], установленный адрес будет показан на дисплее. Если индикация установленного
адреса на дисплее мигает, это означает, что на вход прибора поступает управляющий DMX сигнал от
контроллера.
Отключите контроллер!
ВНИМАНИЕ ! Только один прибор может быть назначен ведущим. До 9 приборов могут
быть назначены ведомыми, по одному прибору на каждый адрес в диапазоне SLA.1 – SLA.9.
В случае, если на вход прибора, назначенного ведущим, поступает сигнал DMX с контроллера, то на
дисплее появится сообщение MAEr и прибор переключится на прием сигнала DMX по установленному
адресу, хранящемуся в памяти. При этом автономный режим будет полностью отключен! Это же
правило касается и приборов, включенных в режим ведомого.
9.2 Индивидуальное управление ведомыми приборами.
Данная функция позволяет устанавливать программные настройки любого из
ведомых
приборов с панели ведущего прибора. Для этого надо найти меню Sl.Ct.
и нажать [ENTER]. Затем кнопками [UP] и [DOWN] выбрать нужный из
подключенных приборов SLA.1 – SLA.9 . и нажать
[ENTER]. Затем Вы можете
управлять ведомым прибором с панели ведущего. Данная функция применима только к ведущему (MASTER)
прибору.
9.3 Служебная информация.
Данное меню позволяет показать различную служебную информациювремя
наработки лампы, кол-во поджигов, версия ПО и др. Для этого кнопками [UP] и
[DOWN] установите нужный параметр и нажмите кнопку [ENTER] для появления
данных на дисплее.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
15
Общее время наработки, включает подменю:
- общее время наработки прибора с момента изготовления, для выхода нажмите [ENTER] или
[MODE].
- время наработки прибора с момента последнего сброса счетчика, для выхода нажмите
[ENTER] или [MODE]. Для сброса счетчика на 0 необходимо удерживать нажатыми кнопки [UP]
и [DOWN] и одновременно нажать кнопку [ENTER].
Время наработки лампы.
- общее время работы ламп в приборе с момента изготовления, для выхода нажмите [ENTER]
или [MODE].
- время наработки лампы с момента последнего сброса счетчика, для выхода нажмите [ENTER]
или [MODE]. Для сброса счетчика на 0 необходимо удерживать нажатыми кнопки [UP] и
[DOWN] и одновременно нажать кнопку [ENTER].
Счетчик количества поджигов ламп.
- общее количество поджигов ламп в приборе с момента изготовления, для выхода нажмите
[ENTER] или [MODE].
- количество поджигов лампы с момента последнего сброса счетчика, для выхода нажмите
[ENTER] или [MODE]. Для сброса счетчика на 0 необходимо удерживать нажатыми кнопки [UP]
и [DOWN] и одновременно нажать кнопку [ENTER].
Значения сигнала DMX на входе прибора.
Индикация значения сигнала DMX по каждому каналу прибора, поступающего на вход управления прибора.
Кнопками [UP] и [DOWN] выберите нужный канал и нажмите кнопку [ENTER] для появления данных на
дисплее. Для выхода нажмите [MODE].
Версия программного обеспечения.
Индикация версии программного обеспечения прибора. Нажмите кнопку [ENTER] для появления данных на
дисплее. Для выхода нажмите [MODE].
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
16
9.4 Установка функций.
Данное меню позволяет настраивать внутренние функции прибора, определяющие
дальнейшие особенности его функционирования. Для этого кнопками [UP] и
[DOWN] установите нужный параметр и нажмите кнопку [ENTER] для установки
нужных данных или для входа в подменю.
Установки функций для лампы.
Автоподжиг лампы при подаче питания.
Данная функция позволяет автоматически зажигать лампу при подаче питания на прибор. Кнопками [UP] и
[DOWN] выберите ON для автоподжига, или OFF для отмены автоподжига, затем нажмите кнопку [ENTER]
для подтверждения. Для отмены и (или) выхода из подменю нажмите [MODE].
Выключение лампы по команде DMX.
Данная функция позволяет дистанционно гасить лампу командой с пульта по сигналу DMX. Кнопками [UP] и
[DOWN] выберите ON для включения функции, или OFF для выключения функции, затем нажмите кнопку
[ENTER] для подтверждения. Для отмены и (или) выхода из подменю нажмите [MODE].
Автоподжиг лампы при подаче сигнала DMX.
Данная функция позволяет автоматически зажигать лампу через 26 секунд после появления на входе
прибора сигнала управления DMX. Если поджечь лампу (по каким-либо причинам) не удается, то попытка
повторяется каждые 26 секунд до тех пор, пока лампа не зажжется. Кнопками [UP] и [DOWN] выберите ON
для DMX-автоподжига, или OFF для отмены DMX-автоподжига, затем нажмите кнопку [ENTER]
для
подтверждения. Для отмены и (или) выхода из подменю нажмите [MODE].
Автовыключение лампы при исчезновении сигнала DMX.
Данная функция позволяет автоматически гасить лампу через 2 минуты после исчезновения на входе
прибора сигнала управления DMX. Кнопками [UP] и [DOWN] выберите ON для DMX-автовыключения, или
OFF для отмены DMX-автовыключения, затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения. Для отмены и
(или) выхода из подменю нажмите [MODE].
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
17
Включение / выключение датчика лампы.
Данная функция позволяет включать и выключать датчик работы . Кнопками [UP] и [DOWN] выберите ON для
включения датчика, или OFF для выключения датчика, затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения.
Для отмены и (или) выхода из подменю нажмите [MODE].
ВНИМАНИЕ ! Установка данной функции на ON является заводской.
Установка данной функции на OFF может осуществляться только в крайнем случае, т.е. если
датчик поврежден и Вы ожидаете сервисного обслуживания. Если Вы отключите датчик, то
сообщения об ошибках (LAEr, SnEr, HEAt) не будут отображаться на дисплее. Только
сообщение HEAt может появляться в случае, если Вы пытаетесь поджечь лампу менее, чем
через 5 минут после выключения. Также прибор будет пытаться поджигать лампу бесконечно,
даже если лампа повреждена или отсутствуетэто весьма вероятно приведет к поломке
электронных схем прибора.
Настройка дисплея.
Яркость дисплея.
Настройка яркости дисплея в пределах 20% - 100%. Кнопками [UP] и [DOWN] выберите нужный уровень
яркости, затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения. Для отмены и (или) выхода из подменю нажмите
[MODE].
Переворот индикатора на 180°
Позволяет повернуть индикацию на 180° для более удобного считывания показаний. Кнопками [UP] и [DOWN]
выберите нужное положение, затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения. Для отмены и (или) выхода
из подменю нажмите [MODE].
Постоянное включение дисплея.
Позволяет установить автоматическое отключение дисплея через 2 минуты после последнего касания кнопок.
Кнопками [UP] и [DOWN] выберите ON (если хотите оставить дисплей постоянно включенным) или OFF
(автоматическое отключение через 2 минуты), затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения. Для
отмены и (или) выхода из подменю нажмите [MODE].
Возврат к заводским установкам.
В этом меню нажатие кнопки [ENTER] приведет к сбросу всех сделанных Вами установок функций, описанных
выше (но не значений точных настроек меню SPEC) и установке заводских значений, о выполнении этого
процесса будет говорить индикация rSt на дисплее. Ниже приведена таблица заводских значений установок.
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
18
9.5 Включение и выключение лампы.
Нажмите кнопку для доступа в основное меню. Кнопками [UP] и [DOWN]
выберите пункт меню LAMP, затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения.
Кнопками [UP] и [DOWN] выберите ON (зажечь лампу) или OFF (погасить
лампу), затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения. Для отмены и (или)
выхода из подменю нажмите [MODE].
9.6 Тестовая программа.
Позволяет включать демо-программу, заложенную в приборе. Кнопками [UP] и
[DOWN] выберите пункт меню tESt, затем нажмите кнопку [ENTER] для
включения программы. Для остановки программы нажмите кнопку [ENTER] еще
раздисплей покажет мигающее сообщение PAUS./test, для продолжения
программы нажмите кнопку [ENTER] еще раз.
Автоподжиг лампы
Отключение лампы по
DMX
Автоподжиг лампы
При приеме DMX
Уровень освещенности
для выключения
Таймер 1 – время
включения
Таймер 1 – время
выключения
Таймер 2 – время
включения
Таймер 2 – время
выключения
Включение/выключ.
Датчика лампы
Автоотключение лампы
по отсутствию DMX
Автоотключение
дисплея
Яркость дисплея
Поворот индикации
дисплея на 180°
Назначение программы
для воспроизведения
Уровень освещенности
для включения
Параметр
Индикация
Заводские
установки (серые)
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
19
9.7 Установки автономного режима.
Данное меню позволяет настроить установки автономного режима (воспроизведение программ,
программирование и т.п.) Вы можете выбирать 2 периода времени или установки датчика освещенности для
автоматического воспроизведения программ.
Назначение программ для воспроизведения.
Данное меню позволяет назначить программу, которая будет воспроизводиться в автоматическом режиме
после подачи на прибор напряжения питания (для этого функция LAAu должна быть включенаON в меню
LAPr). Выбранная программа также будет воспроизводиться в назначенные два периода времени или по
сигналу от датчика освещенности (в этом случае функция LAAu должна
быть выключенаOFF в меню
LAPr). Кнопками [UP] и [DOWN] выберите желаемую программу (tEStзаводская программа) или установите
OFF если не нужно выполнять ни одну из программ, затем нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения. Для
отмены и (или) выхода из подменю нажмите [MODE]. Установленная программа будет воспроизводиться
столь долго, сколь долго ее индикация
будет присутствовать на дисплее.
Для ведомых приборов, работающих в цепи Ведущий / ведомый значение данной функции должно быть
установлено на OFF.
Пример: Вы остановили свой выбор на программе PrG.3
- если прибор не подключен к цепям управления (ведущий / ведомый или управление с
контроллера), то он выполняет после включения программу PrG.3
-
если прибор подключен к цепи управления ведущий / ведомый в качестве ведущего (Master),
то он выполняет после включения программу PrG.3
- если прибор подключен к цепи управления ведущий / ведомый в качестве ведомого (Slave),
то он выполняет после включения собственную программу PrG.3 (если на ведущем приборе
назначена программа PrG.1, то и ведомый прибор будет выполнять собственную программу
PrG.1)
В случае, если включена данная функция и выбрана программа для воспроизведения, но в то же время
прибор подключен к цепи управления от контроллера, выбранная программа будет воспроизводиться при:
- включении прибора
- получении команды на перезапуск от контроллера
- включении таймера или датчика освещенности.
Во всех
этих случаях прибор не реагирует на команды контроллера.
Таймер
В данном меню Вы можете установить один или два периода времени с цикличностью 24 часа для
автономного включения, работы и выключения прибора (например, один период утром и одинвечером).
Ecolor 250 XT © ROBE Show Lighting s.r.o.
20
Внутренние часы.
Это подменю позволяет установить текущее местное время. Кнопками [UP] и [DOWN] установите час и
нажмите кнопку [ENTER] для подтверждения. Затем кнопками [UP] и [DOWN] установите минуты и нажмите
кнопку [ENTER] для подтверждения. Для отмены и (или) выхода из подменю дважды нажмите [MODE].
Таймер 1 – включение.
Это подменю позволяет установить время включения прибора и начала воспроизведения программы в
первом временном периоде. Кнопками [UP] и [DOWN] установите час и нажмите кнопку [ENTER] для
подтверждения. Затем кнопками [UP] и [DOWN] установите минуты и нажмите кнопку [ENTER] для
подтверждения.
Таймер 1 – выключение.
Это подменю позволяет установить время выключения прибора и окончания воспроизведения программы в
первом временном периоде. Кнопками [UP] и [DOWN] установите час и нажмите кнопку [ENTER] для
подтверждения. Затем кнопками [UP] и [DOWN] установите минуты и нажмите кнопку [ENTER] для
подтверждения.
Если Вы хотите выключить Таймер 1 и отменить его выполнение, то
установите значения OFF
в меню Ont1 и Oft1.
Таймер 2 – включение.
Это подменю позволяет установить время включения прибора и начала воспроизведения программы во
втором временном периоде. Кнопками [UP] и [DOWN] установите час и нажмите кнопку [ENTER] для
подтверждения. Затем кнопками [UP] и [DOWN] установите минуты и нажмите кнопку [ENTER] для
подтверждения.
Таймер 2 – выключение.
Это подменю позволяет установить время выключения прибора и окончания воспроизведения программы во
втором временном периоде. Кнопками [UP] и [DOWN] установите час и нажмите кнопку [ENTER] для
подтверждения. Затем кнопками [UP] и [DOWN] установите минуты и нажмите кнопку [ENTER] для
подтверждения.
Если Вы хотите выключить Таймер 2 и отменить его выполнение, то
установите значения OFF
в меню Ont1 и Oft1.
Пожалуйста, для надежной работы таймеров убедитесь в том, что временные периоды не пересекаются. Не
забудьте назначить программу для воспроизведения в меню Auto. Если Вы захотите исправить текущее
время или задать иные установки таймеров, делайте это не в период воспроизведения программ!
Как установить воспроизведение программы по времени:
1. Функцию
LAAu установите на Off (меню PerS, подменю LAPr).
2. Задайте время таймеров 1 и 2 (меню StAL подменю timr). Если Вы используете только один
временной период, деактивируйте таймер 2 (Off).
3. Выберите нужную программу для воспроизведения (меню StAL подменю Auto).
4. Отключите датчик освещенности (меню StAL подменю LiGt).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Robe Ecolor 250 XT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ