Bauknecht WA Premium 954 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя


www.bauknecht.eu/register
2
3
3
RU
РУССКИЙ





Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на www.bauknecht.eu/register
Здоровье и безопасность
5
8
9
10
ПРИБОР 10
ЛОТОК ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ 10
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 11
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ВОДОСНАБЖЕНИЯ 12
ЛЮК 13
ПОДСВЕТКА БАРАБАНА (при наличии) 13
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 13
 14
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 14
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 15
Использование и уход
Указатель
4
СОРТИРОВКА БЕЛЬЯ 15
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ  16
ПРОГРАММЫ И ОПЦИИ 19
ФУНКЦИИ 27
ИНДИКАТОРЫ 29
ПОДСКАЗКА ДОЗИРОВКИ / ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 30
ПОДСКАЗКА ДОЗИРОВКИ / ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 32
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ 33
34
ЧИСТКА ВНЕШНИХ ЧАСТЕЙ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ 34
ПРОВЕРКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА 35
ЧИСТКА СЕТЧАТЫХ ФИЛЬТРОВ НА ЗАЛИВНОМ ШЛАНГЕ 36
ЧИСТКА ЛОТКА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ 37
ЧИСТКА ФИЛЬТРА ВОДЫ / СЛИВ ОСТАВШЕЙСЯ ВОДЫ 38
ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 40
41
ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ ЛЮКА В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ 45
СЕРВИС 46
УСТАНОВКА 47
5
RU



Перед использованием
стиральной машины
внимательно прочтите
руководства “Здоровье и
безопасность” и “Использование
и уход”
Сохраняйте настоящую
инструкцию для возможности
обращения к ней в будущем



В настоящем руководстве и на
самой стиральной машине
содержатся важные указания по
безопасности Их необходимо
прочесть и неукоснительно
соблюдать
Это символ опасности
Он предупреждает о наличии
потенциальных опасностей,
угрожающих здоровью и жизни
людей
Каждое указание по технике
безопасности предваряется
символом опасности и словами
 или 
Данные слова имеют следующие
значения:

Опасная ситуация, с большой
степенью вероятности
приводящая к тяжелой травме

Опасная ситуация, способная с
некоторой вероятностью
привести к тяжелой травме
В указаниях по технике
безопасности содержатся
сведения об имеющихся
потенциальных опасностях и о
том, как уменьшить риск травм,
повреждений и поражения
электрическим током, которые
может повлечь за собой
неправильное пользование
стиральной машиной
Тщательно придерживайтесь
изложенных ниже предписаний
Несоблюдение предписаний
ведет к возникновению опасных
ситуаций Изготовитель не несет
ответственности за травмы
людей и животных и
материальный ущерб,
причиненные вследствие
несоблюдения изложенных
требований и предостережений
Не допускайте к прибору детей
раннего (0-3 лет) и дошкольного
(3-8 лет) возраста без
постоянного наблюдения
взрослых
Дети, начиная с 8-летнего
возраста, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а
также лица, не имеющие
достаточных знаний и навыков,
могут пользоваться стиральной
машиной только под присмотром
или после того, как получат
указания по безопасному
использованию прибора и
осознают имеющиеся опасности
Не позволяйте детям играть со
стиральной машиной Дети не
должны осуществлять уход за
прибором и его чистку без
надзора со стороны взрослых
Удалите транспортные болты
Стиральная машина
оборудована транспортными
болтами, которые служат для
предотвращения повреждения
внутренних узлов во время
транспортировки Перед
началом эксплуатации машины
обязательно удалите эти болты
После их удаления закройте
отверстия 4 прилагаемыми
пластиковыми заглушками
Не пытайтесь открыть силой
заблокированный люк, не
используйте его в качестве
подножки

Данная стиральная машина
предназначена исключительно
для бытового применения
Использование стиральной
машины в профессиональных
целях запрещено Изготовитель
снимает с себя всякую
ответственность за последствия
ненадлежащего использования
прибора или неправильных
настроек на пульте управления
: Для включения
стиральной машины не
допускается использование
Здоровье и безопасность
6
машины к водопроводу
используйте только новые
шланги Запрещается
использовать бывшие в
употреблении шланги
При перемещении стиральной
машины не поднимайте ее за
рабочую поверхность
Подсоединяйте заливной шланг
(шланги) к водопроводу в
соответствии с правилами
местной организации по
водоснабжению
Для моделей, рассчитанных на
работу только с холодной водой:
не подключайте стиральную
машину к водопроводу горячей
воды
Для моделей, которые могут
использовать горячую воду:
температура подаваемой
горячей воды не должна
превышать 60°C
Убедитесь, что вентиляционные
отверстия в основании
стиральной машины (если
таковые имеются у вашей
модели) не загораживаются
ковром или другим материалом
Давление подаваемой воды
должно составлять 0,1–1 МПа
Если вы собираетесь установить
сушильную машину поверх
стиральной, обратитесь в
Сервисный центр или к своему
специализированному дилеру,
чтобы уточнить возможность
такой установки Установка
допускается только с
использованием специального
монтажного комплекта, который
можно приобрести в Сервисном
центре или у
специализированного дилера


Убедитесь, что напряжение,
внешнего таймера или системы
дистанционного управления
Не используйте стиральную
машину на открытом воздухе
Не храните взрывоопасные и
легковоспламеняющиеся
предметы (например,
аэрозольные баллончики) и не
размещайте и не используйте
бензин и другие
легковоспламеняющиеся
вещества внутри или вблизи от
стиральной машины: случайное
включение стиральной машины
может привести к пожару
Стиральная машина
предназначена исключительно
для стирки белья, допускающего
машинную стирку, в обычных для
частного домохозяйства
количествах

Установка и ремонт должны
выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и
местными правилами
безопасности Запрещается
ремонтировать или заменять
части стиральной машины, за
исключением случаев, особо
оговоренных в руководстве по
эксплуатации
Дети не должны участвовать в
операциях установки Не
допускайте детей к стиральной
машине во время ее установки
Храните упаковочные
материалы (пластиковые
пакеты, пенопласт и тп) в
недоступных для детей местах
во время и после завершения
установки стиральной машины
При распаковке и установке
работайте в защитных
перчатках
После распаковки стиральной
машины проверьте ее на
предмет возможных
повреждений во время
транспортировки В случае
обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший Сервисный центр
Для перемещения и установки
стиральной машины требуется
участие двух или более человек
Не допускайте детей к
стиральной машине во время ее
установки
Перед выполнением любых
операций по установке
отключите стиральную машину
от электрической сети
Соблюдайте осторожность,
чтобы не повредить сетевой
шнур стиральной машины
Не включайте стиральную
машину до завершения
установки
Перед включением подождите
несколько часов с момента
установки, чтобы прибор смог
адаптироваться к климатическим
условиям в помещении
Не устанавливайте стиральную
машину в местах, где она может
подвергаться воздействию
экстремальных условий
окружающей среды: плохая
вентиляция, пониженная (менее
5°C) или повышенная (более
35°C) температура
При установке убедитесь, что все
четыре ножки стиральной
машины твердо стоят на полу
Отрегулируйте ножки при
необходимости Проверьте
горизонтальность стиральной
машины при помощи уровня
В случае деревянных или так
называемых “плавающих полов”
(некоторые типы паркета и
ламината) установите
стиральную машину на
закрепленный на полу лист
фанеры с размерами не менее 60
х 60 см и толщиной не менее 3 см
Для подключения стиральной
7
RU
предохранителей можно
приобрести в местном магазине
электротоваров

Помимо вышеописанных типов,
применяемых в Великобритании,
здесь также используется
третий тип штепсельного
разъема: двухштырьковый с
боковым заземлением


Если имеющаяся вилка не
подходит к вашей розетке,
обратитесь в Сервис за
дальнейшими указаниями Не
пытайтесь заменить вилку
самостоятельно Данная
операция должна выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и
действующими правилами
безопасности


Не превышайте максимальный
объем загрузки Максимально
допустимый объем загрузки
указан в таблице программ
Закрывайте кран подачи воды,
когда машина не используется
Не используйте растворители
(например, скипидар, бензол),
моющие средства с содержанием
растворителей, чистящие
порошки, моющие жидкости для
стекол и общего назначения,
легковоспламеняющиеся
жидкости Не стирайте в машине
ткани, обработанные
растворителями или горючими
жидкостями

Перед выполнением любых
операций по чистке и уходу
отключите стиральную машину от
электросети
Не используйте пароочистители
указанное на паспортной
табличке, соответствует
напряжению домашней
электросети
Согласно действующим
правилам безопасности при
установке прибора должен
использоваться многополюсный
выключатель с зазором между
разомкнутыми контактами не
менее 3 мм
Стиральная машина должна быть
обязательно заземлена
Если штепсельная вилка
стиральной машины не подходит
к розетке, обратитесь за помощью
к квалифицированному
специалисту
Не пользуйтесь удлинителями,
разветвителями или
переходниками Не подключайте
стиральную машину к розетке с
дистанционным управлением
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того,
чтобы после встраивания
стиральная машина могла быть
без труда подключена к выходу
электрической сети
Не тяните за сетевой шнур
В случае повреждения сетевого
шнура его следует заменить
шнуром того же типа Замена
сетевого шнура должна
выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и
действующими правилами
безопасности Обратитесь в
авторизованный сервисный
центр
Не пользуйтесь стиральной
машиной, если у нее повреждены
сетевой шнур или вилка, если она
не работает должным образом
или была повреждена вследствие
удара или падения Не
погружайте сетевой шнур или
вилку в водуДержите шнур вдали
от горячих поверхностей
После завершения установки
электрические компоненты
должны быть недоступны для
пользователя
Не прикасайтесь к стиральной
машине мокрыми руками или
другими частями тела, не
пользуйтесь ею, будучи разутыми





Если сетевой шнур стиральной
машины оснащен вилкой с
предохранителем BS 1363A на 13
ампер, то для замены
используйте предохранитель
типа BS 1362,
сертифицированный ASTA При
этом действуйте следующим
образом:
1 Снимите крышку
предохранителя (A) и извлеките
предохранитель (B)
2 Вставьте в крышку новый
предохранитель номиналом 13 A
3 Установите крышку с
предохранителем в вилку
Важно:
При замене необходимо
установить на место крышку
предохранителя Если крышка
была утеряна, не пользуйтесь
вилкой до тех пор, пока не будет
установлена запасная крышка
При подборе запасной крышки
руководствуйтесь цветной
вставкой или буквенным
указанием цвета на корпусе
вилки Запасные крышки
8


При сдаче стиральной
машины на утилизацию
приведите ее в нерабочее
состояние, срезав шнур
питания Снимите дверцы и
полки (при наличии) так,
чтобы дети не могли
забраться на прибор или
оказаться
заблокированными внутри
Данная стиральная
машина изготовлена из
материалов,
пригодных к переработке
или повторному
использованию
Утилизируйте прибор в
соответствии с местными
правилами по утилизации
отходов
Дополнительную
информацию о правилах
обращения с бытовыми
электроприборами, их
утилизации и переработке
можно получить в
соответствующих
государственных органах,
службе сбора бытовых
отходов или в магазине, где
была приобретена
стиральная машина
Данная стиральная
машина снабжена
маркировкой в
соответствии с
Европейской директивой
2012/19/EU по утилизации
электрического и
электронного





Упаковочный материал на
100% пригоден для
переработки, о чем
свидетельствует
соответствующий символ:
Различные части упаковки
должны быть
утилизированы в полном
соответствии с
действующими местными
правилами по утилизации
отходов
оборудования (WEEE)
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы
помогаете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для
окружающей среды и
здоровья человека
Символ
на самом изделии или на
сопроводительной
документации указывает,
что при утилизации
данного изделия с ним
нельзя обращаться как с
обычными бытовыми
отходами Вместо этого, его
следует сдать в
соответствующий пункт
приема электрического и
электронного
оборудования
9
RU


Данная стиральная
машина была разработана,
изготовлена и выпущена в
продажу в соответствии с
требованиями по
безопасности следующих
европейских директив:
Директива 2006/95/EC
“Низковольтное
оборудование”;
Директива 2004/108/EC
“Электромагнитная
совместимость”
Виерлпул Юроп срл единственным
участником
Виале Гвидо Борги, 27
21025, Комерио (Варезе) ИТАЛИЯ
Завод: Виерлпул Юроп срл
Виа Аргине 310-312 (ЗИБарра) 80147,
Неаполь Италия
Для России и стран Таможенного союза:
ООО «Виерлпул Си-Ай-Эс»
117105, гМосква,
Варшавское шоссе, дом 9, стр1Б, 3 эт
Телефон горячей линии в РФ:
8-800-100-57-31
Сделано в Италии
10




 Рабочая поверхность
 Лоток для моющих средств
 Панель управления
 Ручка дверцы
 Дверца
 Фильтр воды / шланг аварийного слива
(при наличии)
- за нижней панелью -
 Нижняя панель (съемная)
 Регулируемые ножки (4)
 Отделение для основной стирки
Моющее средство для основной стирки
Пятновыводитель
Умягчитель воды
 Отделение для предварительной
стирки
Моющее средство для предварительной
стирки
 Отделение для кондиционера
Кондиционер для тканей
Жидкий крахмал
Заливайте кондиционер или раствор
крахмала не выше отметки “MAX”
 Кнопка отсоединения
(нажмите, чтобы извлечь лоток для
чистки)
Использование и уход
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
11
RU

Рекомендации по выбоРу моющих сРедств для Различных видов белья
Белые плотные ткани (хол-95°C) Высокоэффективные моющие средства
Белые деликатные ткани (хол-40°C)
Мягкие моющие средства с традиционным или
оптическим отбеливателем
Ткани светлого/пастельно-
го цвета
(хол-60°C)
Моющие средства с традиционным или оптиче-
ским отбеливателем
Ткани насыщенного цвета (хол-60°C)
Моющие средства для цветного белья без тра-
диционного/оптического отбеливателя
Черные/темные ткани (хол-60°C)
Специальные моющие средства для черного/
темного белья
1. Кнопка "Вкл/Выкл"
("Сброс/Слив" при длительном нажатии)
2. Кнопка “Программа”
3. Кнопка “Colours 15°”
4. Кнопка “Сохранение свежести”
5. Кнопка "Подсказка дозировки"
6. Ручка (Вращение для выбора / нажатие
для подтверждения)
7. Кнопка "Завершение через"
8. Кнопка “Температура”
9. Кнопка "Скорость отжима"
10. Кнопка "Опции"
("Блокировка кнопок" при длительном
нажатии)
11. Кнопка “Старт/Пауза”
Дисплей
Область программ
30’
40°
60°
MAX
1. 7.2.
12
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
13
12




 Холодное
 Резьбовой выход 3/4” под шланг
 100 кПа (1 бар)
 1000 кПа (10 бар)
13
RU



Чтобы открыть дверцу, потяните за ручку
Во время выбора программы: свет
загорается для загрузки белья
После запуска программы: свет плавно
загорается и гаснет во время измерения
веса белья
После завершения программы: свет
загорается в момент открытия люка
для выгрузки белья Через некоторое
время свет гаснет в целях экономии
электроэнергии Нажмите любую кнопку,
чтобы снова включить свет
Обратитесь в наш Сервисный
центр, чтобы узнать о возможности
приобретения указанных ниже
принадлежностей для вашей модели
стиральной (и сушильной) машины

Устанавливается под стиральную машину,
позволяя приподнять ее над полом для
более удобной загрузки и выгрузки белья

Позволяет закрепить сушильную машину
на стиральной в целях экономии места и
облегчения загрузки и выгрузки белья из
сушильной машины
Чтобы закрыть дверцу, надавите на нее в
районе ручки до щелчка
14



При подключении стиральной машины к
электросети она включается автоматически
Вам будет предложено выбрать язык
дисплея
Выберите нужный язык вращением ручки и
нажмите ручку для подтверждения выбора
Затем можно установить параметр
жесткости воды стиральной машины в
соответствии с жесткостью местной воды
Это рекомендуется сделать для улучшения
работы функции "Подсказка дозировки"
Выберите одно из значений "мягкая / средняя
/ жесткая" вращением ручки и нажмите ручку
для подтверждения выбора
Для удаления остатков веществ,
возникающих в процессе производства
Выберите программу “Хлопок” с
температурой 95°C
Добавьте небольшое количество
высокоэффективного моющего средства в
отделение лотка для основной стирки
(не более 1/3 от количества, рекомендуемого
производителем моющего средства для
слабо загрязненного белья) 
Запустите программу стирки без белья
Дополнительную информацию о процедуре
выбора и запуска программы см в разделе
“ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ”
15
RU
1.

Монеты, булавки и другие подобные
предметы могут повредить белье и
части стиральной машины
Такие предметы, как бумажные носовые
платки, распадутся на много мелких частей,
которые придется удалять вручную после
стирки
2. 



Стирайте мелкие вещи (такие как
нейлоновые чулки, пояса и тп) и изделия
с крючками (например, бюстгальтеры) в
мешках для стирки или застегивающихся
на молнию наволочках Всегда снимайте
кольца с занавесок либо стирайте
занавески в хлопчатобумажном мешке,
надежно перевязав кольца

Хлопок, смешанные ткани, синтетика,
шерсть, изделия для ручной стирки
Цвет
Отделите цветные изделия от белых
Стирайте новые цветные вещи отдельно
Размер
Стирайте изделия различных размеров
вместе, чтобы повысить эффективность
стирки и добиться более равномерного
распределения белья в барабане
Деликатность
Стирайте деликатные вещи отдельно: им
требуется более бережное обращение


16

Убедитесь, что горит кнопка “Программа”
Выберите нужную программу вращением
ручки Индикатор выбранной программы
загорается Название программы и ее стандартная
длительность высвечиваются на дисплее
Нажмите ручку для подтверждения выбора На
дисплее высветится максимальный объем загрузки
для выбранной программы
Дополнительная информация о программах
представлена в разделе ПРОГРАММЫ, ОПЦИИ И
ФУНКЦИИ и в Кратком справочном руководстве

Убедитесь, что горит
кнопка “Температура”
Выберите необходимую температуру
вращением ручки и нажмите ручку для
подтверждения выбора Значение температуры
отображается на дисплее

Убедитесь, что горит кнопка
“Скорость отжима”
Выберите необходимую скорость или
функцию “Задержка полоскания” вращением
ручки и нажмите ручку для подтверждения выбора
Значение скорости отжима отображается на
дисплее
В случае выбора скорости “0” отжима белья не
происходит: за полосканием следует простой слив
воды, после чего программа завершается
В случае выбора функции “Задержка полоскания”
программа останавливается в конце стадии
полоскания При этом белье остается в воде,
использовавшейся при последнем полоскании
Для более подробной информации см раздел


1.
Откройте дверцу и загрузите белье
в машину
Загружайте вещи в барабан по одной
Кладите их свободно, не утрамбовывая Не
превышайте допустимые объемы загрузки,
указанные в таблице программ
Перегрузка машины снижает качество
стирки и приводит к сминанию белья
2.
Убедитесь, что белье не
попало в пространство
между стеклом и резиновым
уплотнением люка
Закройте дверцу до щелчка
3.
Убедитесь, что стиральная
машина включена в сеть
Откройте кран подачи воды
4.
Нажмите и удерживайте кнопку “Вкл/
Выкл”, пока не загорится кнопка
выбора программ На дисплее
появится анимированное изображение,
сопровождаемое звуковым сигналом После
этого стиральная машина готова к работе
На панели управления появятся настройки
последней использованной программы



Шаги настройки программы будут
указываться посредством индикаторов
кнопок в следующем порядке: выбор
программы / температура / скорость отжима
/ выбор опций Как только вы подтверждаете
свой выбор нажатием ручки, происходит
переход к следующему шагу: горящий
индикатор меняет свое положение

17
RU


Убедитесь, что горит кнопка “Опции”
Опции, доступные для выбранной программы,
выделяются светящимися стрелками
Выберите нужные опции вращением ручки
Символ выбранной опции мигает
Нажмите ручку для подтверждения выбора
Символ опции начнет гореть непрерывно
Некоторые опции / функции выбираются
простым нажатием соответствующей кнопки:
Для дополнительной информации см раздел


После включения стиральной машины вы не
обязаны придерживаться 

Вы можете самостоятельно решить, в какой
последовательности задавать параметры
программы Нажмите кнопку, соответствующую
требуемому параметру, выберите значение
вращением ручки, после чего нажмите ручку для
подтверждения настройки
Диапазоны температуры и скорости отжима и
набор доступных опций зависят от программы
Поэтому рекомендуется начинать настройку с
выбора программы

Если вы  используете функцию
“Подсказка дозировки”, выдвиньте лоток
для моющих средств и добавьте моющее
средство добавки/кондиционер) уже на этой
стадии, как указано в разделе 

Соблюдайте рекомендации по дозировке,
изложенные на упаковке моющего средства В
случае выбора опций 
 или 
следуйте инструкциям, представленным в
разделе 
Осторожно закройте лоток для моющих средств
При использовании функции 

 после запуска программы
См раздел 

Соблюдение правильной дозировки моющего
средства / добавок играет важную роль, поскольку
позволяет
достигнуть наилучших результатов стирки
избежать неполного выполаскивания моющего
средства из белья
сберечь деньги за счет более экономного
расходования моющих средств
защитить стиральную машину от образования
твердых отложений
снизить нагрузку на окружающую среду

Нажмите и удерживайте кнопку “Старт/
Пауза” , пока не загорится ее индикатор
При этом стартует программа стирки
Если вы выбрали функцию 
, то вскоре после начала программы
стиральная машина укажет рекомендуемое
количество моющего средства для вашего белья
Добавьте моющее средство в отделение лотка
для основной стирки или непосредственно в
барабан в специальном шаре
Если вы выбрали функцию 

, стиральная машина будет попеременно
указывать рекомендованное количество моющего
средства в отделении для предварительной (I) и
основной (II) стирки
Добавьте рекомендуемые количества моющего
средства в отделения лотка и нажмите кнопку
“Старт/Пауза”, чтобы продолжить работу
программы
Во избежание перелива не открывайте лоток в
процессе дальнейшей работы программы
Указываемая на дисплее длительность
программы может меняться На длительность
программы могут влиять такие факторы, как
дисбаланс в барабане или образование пены
При каждом пересчете остающегося времени
работы программы на дисплее появляется
анимированное изображение
18
8. -

Вы можете изменять настройки даже после
запуска программы Изменения вступают в
действие при условии, что соответствующая
стадия программы не была завершена
Нажмите соответствующую кнопку
(например, кнопку “Скорость отжима”,
чтобы изменить скорость отжима белья)
Выбранный параметр будет мигать в
течение нескольких секунд
Пока значение мигает, вы можете изменить
настройку вращением ручки Если мигание
прекратилось до того, как вы успели
сделать желаемое изменение, нажмите
кнопку еще раз
Нажмите ручку, чтобы подтвердить
изменение При отсутствии вашего
подтверждения изменение будет принято
автоматически — изменяемая настройка
перестанет мигать
После изменения настроек работа
программы будет автоматически
продолжена Чтобы не допустить
непреднамеренного изменения программы
(например, детьми), используйте функцию
“Блокировка кнопок” (см параграф

Для изменения настроек работающей
программы вы также можете
Нажать кнопку “Старт/Пауза”, чтобы
приостановить программу
Изменить настройки
Снова нажать кнопку “Старт/Пауза”,
чтобы продолжить работу программы
Если вы изменили программу, не добавляйте
моющее средство для новой программы
9.


Если на дисплее присутствует
соответствующая индикация, работающую
программу можно приостановить для
добавления белья
Нажмите и удерживайте кнопку
“Старт/Пауза”, чтобы приостановить
выполняемую программу
Если уровень воды и
температуры не слишком высок,
загорится индикатор “Люк открыт”
Теперь люк можно открыть
(например, чтобы добавить белье
или вынуть белье, загруженное по ошибке)
Нажмите кнопку “Старт/Пауза”, чтобы
продолжить работу программы


Нажмите и удерживайте кнопку “Вкл/Выкл”,
пока на дисплее не появится
сообщение о том, что программа
была отменена Вода сольется,
выполнение программы будет прекращено
Люк разблокируется



Когда на дисплее появится указание
о том, что цикл стирки завершен, и
загорится индикатор “Люк открыт”,
вы можете вынуть белье
Нажмите кнопку “Вкл/Выкл”, чтобы
выключить стиральную машину
Если вы не выключите стиральную
машину, то в целях экономии
энергии она отключится автоматически
примерно через четверть часа после
завершения программы
Оставьте дверцу приоткрытой для
просушки стиральной машины
19
RU

При выборе программы придерживайтесь
рекомендаций по уходу, указанных на
ярлыках белья.
 Тип стирки и рекомендации Симво-
лы по
уходу
Настройки


Нормально загрязненные
хлопчатобумажные изделия
Стандартная программа для
хлопка наиболее эффективная
программа по совокупному расходу
воды и электроэнергии для стирки
хлопчатобумажных тканей при
40°C и 60°C Она взята за основу
при расчете значений для этикетки
энергоэффективности
макс. загрузка 
диапазон температуры 
макс. скорость отжима 
доступные опции 



 Нормально и сильно
загрязненные изделия из прочных
хлопчатобумажных и льняных
тканей, такие как полотенца,
нижнее, столовое, постельное
белье и тп
макс. загрузка 
диапазон температуры 
макс. скорость отжима 
доступные опции







-

Слабо и нормально загрязненные
изделия из прочных
хлопчатобумажных, льняных,
синтетических и смешанных
тканей
Эффективная программа
длительностью 1 час Стирайте
только близкое по цвету белье в
одной загрузке
макс. загрузка6.
диапазон температуры 
макс. скорость отжима 
доступные опции 




-

Нормально загрязненные изделия
из синтетических (полиэстер,
полиакрил, вискоза и тп) и
смешанных хлопчатобумажных
тканей
макс. загрузка3.
диапазон температуры 
макс. скорость отжима 
доступные опции






20
 Тип стирки и рекомендации Симво-
лы по
уходу
Настройки
-

Изделия из деликатных тканей,
требующих особо бережного
обращения
макс. загрузка2.
диапазон температуры 

макс. скорость отжима 1000
доступные опции




Шерстяные изделия с
маркировкой Woolmark и
указанием о пригодности к стирке
в стиральной машине, а также
ткани из шелка, льна, шерсти и
вискозы с маркировкой “Ручная
стирка”
Соблюдайте рекомендации
производителей, приведенные на
ярлыках по уходу
макс. загрузка2.
диапазон температуры 

макс. скорость отжима 1000
доступные опции 


-

30’
30’
Слабо загрязненные изделия
из хлопчатобумажных и
синтетических тканей
Программа освежающей стирки
для белья без пятен
макс. загрузка 
диапазон температуры 

макс. скорость отжима 
доступные опции 

-

Слабо и нормально загрязненные
изделия из хлопчатобумажных,
синтетических и смешанных
тканей, в том числе, деликатных
Помогает сохранить цвета
вашего белья Используйте
моющее средство, подходящее
для цветов загруженного белья
макс. загрузка6.
диапазон температуры 

макс. скорость отжима 1000
доступные опции





Отдельная программа
интенсивного отжима Подходит
для изделий из прочных тканей
макс. загрузка 
диапазон температуры 
макс. скорость отжима 
доступные опции 

-

-

Отдельная программа
полоскания и интенсивного
отжима Подходит для изделий из
прочных тканей
макс. загрузка 
диапазон температуры 
макс. скорость отжима 
доступные опции 


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Bauknecht WA Premium 954 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ