185119/1
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
67433 Neustadt/Weinstraße, Germany
Tel. +49 6321-9120-118
kundenservice@sigmasport.com
BLAZE FLASH
≤ 500m
≤ 50h
Nabíječka + Kabelu mikro USB
Ładowarka + Kabel micro USB
Зарядное устройство + Кабель Micro-USB
Oplader + Micro-USB kabel
Kabelu mikro USB
Kabel micro USB
Кабель Micro-USB
Micro-USB kabel
Silikonová montáž
Silikonowy uchwyt
Силиконовое крепление
Silikonmontering
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/
TILBEHØR
Ref. No. 18552
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/
TILBEHØR
Ref. No. 18553
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/
TILBEHØR
Ref. No. 00481
EN SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the BLAZE FLASH complies with the
fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 2014/30/EU
and RoHS Directive 2011/65/EU. You can fi nd the CE declaration at:
ce.sigmasport.com/blazefl ash
CZ ES prohlášení najdete na adrese: ce.sigmasport.com/blazefl ash
PL Deklaracja CE znajduje się na stronie: ce.sigmasport.com/blazefl ash
RU Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете найти по адресу:
ce.sigmasport.com/blazefl ash
DK Du kan fi nde EF-overensstemmelseserklæringen på: ce.sigmasport.com/blazefl ash
CE INFORMATION
BRAKE
FLASH
Světlo nesmí být ničím zakryto! / Strumień światła nie może być zasłonięty! /
Для распределения светового потока не должно быть препятствий! / Lysfordelingen må ikke tildækkes!
Před montáží očistěte sedlovou trubku a
odmastěte ji, aby světlo po trubce neklouzalo.
Při montáži světla je třeba silikonový pásek
dotáhnout dostatečně pevně, aby se zadní
světlo nedalo snadnou posunout, popř. aby
se samo neuvolnilo. Montážní výška světla
250 - 1200 mm.
Przed montażem należy dokładnie umyć sztycę
siodła i ją odtłuścić. Zagwarantuje to stabilne
mocowanie uchwytu do sztycy. Sylikonowy
pasek montażowy mocno naciągnąć tak aby
lampa nie mogła się samoistnie przestawić.
Wysokość montażu lampy 250 - 1200 mm.
Перед установкой подседельного штыря
очистите его и нанесите смазку для
прочности крепления. При затяжке
крепления следите за тем, чтобы
фиксатор силиконовой ленты был
установлен и надлежащим образом
затянут, при этом не допускайте
самопроизвольного перемещения заднего
фонаря, одновременно он должен легко
регулироваться. Установочная высота
250 - 1200 мм.
Inden montage rengøres og affedtes sadelstøtte
for at sikre en fast montering. Ved fastgørelsen
observeres, at silikonebåndet spændes og
anbringes så fast, at baglygten ikke kan
forskyde sig eller justeres let. Monteringshøjde
mellem 250 og 1200 mm.
21 3
Unifi t:
25-32 mm
BLAZE FLASH je automaticky kalibrovatelné
světlo se zpožděným spínáním, které je navíc
vybaveno světelným čidlem. Během kalibro-
vání bliká žlutá LED kontrolka (Pic. 1) po dobu
cca 3 s, poté se rozsvítí trvale, a indikuje tak
denní režim.
BLAZE FLASH to innowacyjne oświetlenie z
funkcją stopu i automatycznym włącznikiem
(czujnik zmierzchu). Przed użytkowaniem
specjalny czujni musi zostać we właściwy
sposób skalibrowany. Ustaw rower w równo tak
aby nie był przechylony. Przyciśnij raz przycisk
włącznika. Przez 3 sekundy będzie migała żółta
dioda LED (Pic.1). Następnie przejdzie ona w
stan stały świecenia.
BLAZE FLASH - это самокалибруемый
сигнал замедления хода, который
дополнительно оснащается датчиком
освещенности. В процессе калибрования
мигает желтый светодиодный индикатор
(Pic. 1) в течение примерно 3 сек., затем
горит постоянно в режиме дневного
ходового огня.
BLAZE FLASH er en selvkalibrerende
forsinkelseslampe, der yderligere er udstyret
med en lyssensor. Under kalibreringen blinker
den gule LED (Pic. 1) i ca. 3 sek., herefter
permanent lys og angiver herved AUTO
funktionen.
Pic. 1
MONTÁŽ / MONTAŻ / МОНТАЖ / MONTERING
Koncová plocha světla musí být kolmo k vozovce
a v pravém úhlú ke středové ose vozidla.
Tylna ścianka obudowy lampki pionowo do jezdni
i prostopadle do osi roweru.
Хвостовая плоскость заднего фонаря вертикальна
относительно полотна дороги и под прямым углом
относительно центральной оси ТС.
Baglygten anbringes lodret mod kørebanen og retvinklet
mod køretøjets midterakse.
Středová osa vozidla /
Środkowa oś pojazdu /
Центральная ось ТС /
Køretøjs midterakse
17°
Referenční osa paralelně
k vozovce /
Oś odniesienia równoległa
do jezdni /
Относительная ось
параллельна полотну
дороги /
Referenceakse parallelt
med kørebanen
90°
NASTAVENÍ POLOHY / USTAWIENIE /
ЮСТИРОВКА / JUSTERING
SP2
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above has been tested in our facility
and found compliance with the requirement limits of applicable standards, in accordance with
the Radio Equipment Regulations 2017 and the Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The test record, data
evaluation and Equipment Under Test (EUT) confi gurations represented herein are true and
accurate under the standards herein specifi ed.
UKCA STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. The grantee is not responsible for any changes or modifi cations not
expressly approved by the party responsible for compliance. Such modifi cations could void the
user’s authority to operate the equipment.This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 5 millimeters between the radiator and your body.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
Radiation Exposure Statement:
The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled
environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF
exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user
body or set the device to lower output power if such function is available.