Scarlett sc-fh19s01 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации тепловентилятора Scarlett SC-FH19S01. В инструкции подробно описаны режимы работы, меры безопасности и рекомендации по уходу за прибором. Задавайте ваши вопросы – я готов вам помочь!
  • Как включить тепловентилятор?
    Какие режимы работы есть у тепловентилятора?
    Что делать, если тепловентилятор перегрелся?
    Как чистить тепловентилятор?
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB FAN HEATER .................................................................................................... 3
RUS ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР ................................................................................... 4
UA
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
................................................................................... 5
KZ ЖЫЛУ ЖЕЛДЕТКІШІ ..................................................................................... 6
PL TERMOWENTYLATOR .................................................................................. 7
SC-FH19S01
www.scarlett.ru
IM019
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1.
Air outlet
2. Mode switch
3. Indicator light
4. Integrated handle
1.
Решётка
2. Переключатель режимов работы
3. Световой индикатор работы
4. Встроенная ручка
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1.
Решітка
2. Перемикач режимів роботи
3. Світловий індикатор роботи
4. Вмонтована ручка
1.
Решётка
2. Жұмыс тәртіпінің айырыпқосқышы
3. Жұмыстың жарықты индикаторы
4. Қоса салынған тұтқа
PL BUDOWA WYROBU
1.
Siatka
2. Przełącznik trybów pracy
3. Lampka kontrolna pracy
4. Wbudowany uchwyt
220-240V~ /
50 Hz
Класс защиты II
2000 W
2000 Вт
0.86 / 1.12 kg
mm
262
130
215
www.scarlett.ru SC-FH19S01 2
IM019
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in
this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or in any other liquids. If it has happened
DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in service center.
Do not use the appliance in immediate proximity to а bath, а shower or а swimming pool.
Do not place appliance or parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
Never insert fingers, pencils or any other object through the guard when the appliance is operating.
To reduce the risks of electric shock do not switch the appliance by wet hands.
For repair or accessories, contact an authorized service center only.
Operating unit should be not closer than 0.9 m to flammable or easy deformable under high temperature objects.
When the appliance is on, move it away from the wall socket and make sure that the cord is not in front of the air outlet
grill.
If, however, the airflow is inadvertently obstructed during use, the built-in thermal safety cutout will automatically switch off
the appliance.
CAUTION:
Do not cover the appliance when it is in use.
Do not use the fan heater in rooms less than 4 m
2
area.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at
least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such
changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
OPERATION
Set the mode switch to minimum position .
Insert the plug to the power supply.
MODE CONTROL
Set the mode switch to the required position:
Off;
Fan (airflow without heat);
I Warm airflow (1000 W);
IIHot airflow (2000 W).
The indicator light should light up, when you set the thermostat to any position except off.
NOTES:
The room must be closed, if not, using of fan heater will not make good result because of heat leakage.
CARE AND CLEANING
The appliance should be cleaned regularly, otherwise the efficiency of heating may be reduced.
Always unplug the appliance and allow it to cool down before cleaning.
Wipe the outer surface of appliance with a soft damp cloth.
Do not use abrasive cleaners, gasoline, thinner or other chemicals to clean the appliance.
STORAGE
Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and
battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special
receiving point.
www.scarlett.ru SC-FH19S01 3
IM019
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which
happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не использовать устройство в непосредственной близости от ванны, душа или плавательного бассейна.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр,или аналогичный квалифицированный персонал
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг устройства.
Избегайте контакта с движущимися частями прибора. Не просовывайте карандаши или другие предметы через
защитную решетку работающего устройства.
Во избежание поражения электрическим током не включайте прибор влажными руками.
При неполадках или для замены принадлежностей обращайтесь только в сервисный центр.
Не ставьте прибор ближе 0,9 м от легковоспламеняющихся или деформирующихся от воздействия температуры
предметов и веществ.
Не устанавливайте тепловентилятор в непосредственной близости от электрических розеток.
В случае перегрева прибора встроенная защитная система автоматически отключает его.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание перегрева тепловентилятор не накрывать.
Не пользуйтесь тепловентилятором в помещениях с площадью менее 4 м
2
.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать
в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения
в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
РАБОТА
Установите переключатель режимов в минимальное положение .
Подключите прибор к электросети.
РАБОЧИЕ РЕЖИМЫ
Установите переключатель режимов работы в одно из положений:
выключено;
вентилятор (поток холодного воздуха без нагрева);
Iтёплый воздух (1000 Вт);
IIгорячий воздух (2000 Вт).
При выборе любого режима (кроме положения « »), загорается световой индикатор работы.
ВНИМАНИЕ:
Во избежание утечек тепла помещение следует держать закрытым, иначе оно не прогреется.
ОЧИСТКА И УХОД
Регулярно очищайте тепловентилятор снаружи, поскольку скапливающаяся грязь понижает эффективность его
работы.
Обязательно отключайте прибор от электросети перед очисткой и давайте ему остыть.
Протрите тепловентилятор снаружи мягкой влажной тканью.
Не применяйте абразивные чистящие средства, бензин, растворители и другие агрессивные химические
вещества.
www.scarlett.ru SC-FH19S01 4
IM019
ХРАНЕНИЕ
Выполните требования пункта ОЧИСТКА И УХОД
Храните изделие в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные
электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми
отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на
здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої
компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних
вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі
виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу
може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та збрерігайте її як довідковий матеріал.
Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки та завдати шкоди здоровю користувача.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,
параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений для
вирбничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями.
Завжди вимикайте прилад з мережі перед чищенням, а також якщо він не використовується.
Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це
відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно вимкніть його з мережі та зверниться до Сервісного центру для
перевірки.
Не використовувати пристрій у безпосередній близькості від ванни, душу або плавального басейну.
Не розташовуйте прилад біля джерел тепла.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або
не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
Не залишайте ввімкнений прилад без догляду.
Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не намотувайте його навколо приладу.
Запобігайте контакту з рухомими частинами приладу. Не просовуйте олівці чи інші дрібні речі крізь захисну сітку
вентилятора коли він працює.
Щоб запобігти враження електричним струмом, не вмикайте прилад вологими руками.
При неполадках чи для заміни приладдя звертайтеся тільки до сервісного центру.
Не встановлюйте прилад ближче ніж за 0,9 м від легкозаймистих предметів та речовин і тих, що деформуються під
впливом температури.
Не встановлюйте тепловентилятор у безпосередній близькості від електричних розеток.
У випадку перегріву приладу вмонтована захисна система автоматично вимикає його.
УВАГА:
Нічим не накривайте працюючий прилад.
Не використовуйте тепловентилятор у приміщенні з площею меншою за 4 м
2
.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не
менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу,
що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
РОБОТА
Встановіть перемикач режимів у мінімальну позицію .
Увімкніть прилад до електромережі.
www.scarlett.ru SC-FH19S01 5
IM019
РОБОЧІ РЕЖИМИ
Встановіть перемикач режимів роботи до однієї з позицій:
вимкнено;
вентилятор (струм прохолодного повітря без нагріву);
Iтепле повітря (1000 Вт);
IIгаряче повітря (2000 Вт).
При виборі будь-якого режиму (крім позиції « »), засвічується світловий індикатор роботи.
УВАГА:
Щоб запобігти витоку тепла, приміщення слід тримати зачиненим, інакше воно не прогріється.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Регулярно чистіть тепловентилятор зовні, оскільки бруд, який збирається, зменшує ефективність роботи приладу.
Обовязково вимикайте прилад з електромережі перед очищенням та давайте йому остигнути.
Протріть тепловентилятор зовні мякою вологою тканиною.
Не вживайте абразивних чистячих засобів, бензину, розчинників та інших агресивних хімічних речовин.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Виконайте усі вимоги пункту ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте виріб у сухому прохолодному місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та електронні
вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я
людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з
відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім
артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар
орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет
мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды пайдалану алдында бұзылудан сақтану үшін осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна әкелуі және сізге зиян келтіруі мүмкін.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген
параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға
арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис
орталығына тексертіңіз.
Құрылғыны ванна, душ немесе жүзу бассейніне тікелей жақын жерде пайдалануға болмайды.
Жылу қайнарлары жақын маңда құралды жайғастырмаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса
немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына
апарыңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз және құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
Құрал қозғалушы бөлімдерімен контактіні қашқақтаңыздар. Қорғау шарбақ арқылы желдеткіш жұмыс істеуші
қарындаштар немесе басқа заттарды сұқпаңыздар.
Тигізу құтылуына электрлік токпен дымқыл қолдармен құралды қоспаңыздар.
Олқылықтар жанында немесе сервисті орталыққа тек қана бұйымдардың ауыстыруына арналған бұрылыңыздар.
www.scarlett.ru SC-FH19S01 6
IM019
Құралды тез тұтанатын немесе температура әсерінен майсатын мүліктер мен заттарға 0,9 метрден жақын
қоймаңыз.
Жылу желдеткішін электр розеткаларына таяу.
Оның құрал қызып кетуі оқиғасында қоса салынған қорғау жүйе автоматты сөндіріп тастайды.
НАЗАР:
Құрал жұмыс істеушіге ештеме жаппаңыздар.
Жылу желдеткішімен ауданы 4 м.кв кем жайда пайдаланбаңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫС
Тәртіптердің ауыстырып қосқышын ең аз күйге орнатыңыз .
Аспапты электр жүйесіне қосыңыз.
ЖҰМЫС ТӘРТІПТЕРІ
Жұмыс тәртіптерін ауыстырып қосқышын күйдің біріне орнатыңыз:
өшірілген;
желдеткіш (салқын ауа селі қызусыз);
Iжылы ауа (1000 Вт);
IIыстық ауа (2000 Вт).
Кез келген тәртіп таңдауы жанында (жай басқа " "), жұмыс жарық индикаторы жана бастайды.
НАЗАР:
Жабық жылу кемулерінің құтылуына орналастыру ұстауға ереді, басқаша ол жылынбайды.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Жұмыстың сырттан, сондықтан оның жиналған батпақ нәтижелілікті аласартады жылу желдеткішің жүйелі
тазалаңыздар.
Электр жүйесінің міндетті құралын сөндіріп тастаңыз және оған толық суынуға мұрша беріңіз.
Матамен жұмсақ дымқыл сырттан жылу желдеткішің сүртіңіздер.
Қайрақ тазартушы құралдарды қолданбаңыздар, бензин, еріткіштер және басқа агрессиялық химиялық заттың.
САҚТАУ
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімдерінің талаптарын орындаңыз.
Құрғақ салқын орында бұйымды сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді
білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан
адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Uważnie przeczytaj Instrukcję Obsługi i zachowaj ją jako materiał referencyjny.
Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do jego uszkodzenia i spowodować obrażenia
użytkownika.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na wyrobie są zgodne z parametrami prądu
elektrycznego.
Używać tylko do celów domowych zgodnie z tą Instrukcją Obsługi. Nie jest urządzeniem do zastosowania w przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru, nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu zasilającego w wodzie
lub innej cieczy. Jeśli tak s stało, NIE CHWYTAJ wyrobu, natychmiast odłącz go od źródła zasilania prądem
elektrycznym i skontaktuj się z Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
Nie używaj urządzenia w bezpośrednim pobliżu łazienki, prysznica lub pływalni.
Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem
lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w uprawnionym przez
niego specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
www.scarlett.ru SC-FH19S01 7
IM019
Nie wolno próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. W przypadku usterek należy skontaktować sz najbliższym
Punktem Serwisowym.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Nie ciągnij za przewód zasilający, nie przekręcaj go ani nie nawijaj go wokół urządzenia.
Unikaj kontaktu z częściami ruchomymi urządzenia. Nigdy nie wkładaj ówków ani żadnych innych przedmiotów przez
siatkę ochronną podczas pracy wentylatora.
W celu uniknięcia porażenia prądem nie włączaj urządzenia mokrymi rękoma.
W przypadku stwierdzenia usterek lub w celu wymiany akcesoriów należy zwracać się wyłącznie do centrum
serwisowego.
Nie umieszczaj urządzenia bliżej niż 0,9 m od łatwopalnych lub podatnych na odkształcenie w wyniku działania
temperatury przedmiotów i substancji.
Nie ustawiaj termowentylatora w bliskiej odległości od gniazdek elektrycznych.
W przypadku przegrzania urządzenia wbudowany system zabezpieczający automatycznie go wyłącza.
W przypadku podniesienia lub wywracania pracującego termowentylatora zadziała blokada zabezpieczająca i wyłącza
urządzenie. Jeśli termowentylator ponownie umieścić na powierzchni, włączy się ponownie.
UWAGA!
Aby uniknąć przegrzania, nie wolno przykrywać termowentylatora.
Nie używaj termowentylatora w pomieszczeniach o powierzchni mniejszej niż 4
2
.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi być
przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji
wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność ani funkcjonalność.
UWAGA:
Aby uniknąć strat ciepła, pomieszczenie powinno być zamknięte, bo w przeciwnym razie się nie nagrzeje.
PRACA
Ustaw przełącznik trybów w pozycji minimalnej. .
Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
TRYBY ROBOCZE
Ustaw regulator przełącznika trybów pracy w jednej z pozycji:
- wyłączono;
wentylator (strumień zimnego powietrza bez ogrzewania);
Iciepłe powietrze (1000 W).
IIgorące powietrze (2000 W).
W chwili wybrania trybu (z wyjątkiem stanu « »), zapali się lampka kontrolna pracy.
UWAGA:
Aby uniknąć strat ciepła, pomieszczenie powinno być zamknięte, bo w przeciwnym razie się nie nagrzeje.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zalecamy regularne czyszczenie elementów zewnętrznych termowentylatora, ponieważ gromadzony brud obniża
efektywność jego pracy.
Przed czyszczeniem obowiązkowo odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i pozostaw do wystygnięcia.
Przetrzyj zewnętrzną obudowę termowentylatora miękką, zwilżoną szmatką.
Nie używaj środków czyszczących o własnościach ściernych, benzyny, rozpuszczalników ani żadnych agresywnych
substancji chemicznych.
PRZECHOWYWANIE
Spełniaj wymagania określone w punkcie CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Przechowuj wyrób w suchym i chłodnym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.
Należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi
i stan środowiska naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami.
www.scarlett.ru SC-FH19S01 8
/