Yamaha SC-02, SC-01 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для микшеров-усилителей для наушников Yamaha SessionCake SC-01 и SC-02. Я готов ответить на ваши вопросы о подключении инструментов, настройке громкости, использовании эффектов и других функциях этого устройства. В руководстве описаны подробные инструкции по установке батареек, подключению iOS устройств, а также советы по предотвращению проблем с устройствами. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить батарейки?
    Что делать, если батарейки сели?
    Можно ли подключить к устройству микрофон?
    Как подключить несколько SessionCake?
    Как использовать приложение для записи на iOS устройстве?
1 READY! 2
CONNECT!
4 SESSION!
65
3 CHAIN!
SC-02SC-01
f
Технические характеристики
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации
технические характеристики. Для получения последней версии руководства посе-
тите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
Устройство питается от двух щелочных батарей AA или ни-
кель-металлогидридных аккумуляторов.
При установке новых батарей соблюдайте указанную по-
лярность.
Дополнительные сведения об использовании батарей см. в
разделе «Техника безопасности».
Отключайте питание при низком заряде батарей и в случае, если ин-
дикатор питания погас. Включенное питание может привести к выте-
канию электролита из батарей и сокращению их срока службы.
Перед заменой батарей убедитесь, что питание устройства от-
ключено.
SC-01
INPUT.......Разъем для подключения инструмента.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... Разъемы для подключения инстру-
мента. Для подключения монофонического инс-
трумента используйте разъемы INPUT L/Mono.
MIC
........... Разъем для подключения микрофона. Используйте
регулятор
GAIN
для регулировки громкости.
Если вы не подключаете микрофон, переведите регуля-
тор GAIN в крайнее левое положение для выключения.
Общее для SC-01 и SC-02
PHONES
...Разъем для подключения наушников.
AUX
............Разъем для подключения аудиоустройства для исполне-
ния со звуком.
Используйте регулятор громкости на аудиоустройстве для
регулировки его громкости.
CHAIN
...... Разъем для подключения других устройств
SessionCake. С помощью двух разъемов
CHAIN
мож-
но подключить до восьми устройств SessionCake.
При использовании кабеля, отличного от кабеля, входя-
щего в комплект поставки, для подключения CHAIN убе-
дитесь, что его длина составляет менее трех метров.
Подключение кабелей к разъему CHAIN и их отключение
во время исполнения может привести к неожиданным
изменениям громкости или шумам.
1 Переведите выключатель питания в положение
ON (Вкл.).
Не забудьте снять наушники при включении или выключении
питания.
Установите уровень громкости PHONE на минимум при под-
ключении и отключении инструментов.
2 Отрегулируйте уровни громкости, слушая звучание
каждого инструмента.
Me
............... Ваш уровень громкости
(НЕ влияет на других исполнителей) *
Сначала установите этот регулятор по центру. При необходимости
скорректируйте громкость
Me
после настроек других регуляторов.
INPUT
.......Ваш уровень громкости
(влияет на других исполнителей) *
PAN..........Ваша стереопозиция (панорамирование) (влияет
на других исполнителей)*
PHONES
...Уровень ваших наушников.
Отрегулируйте каждый уровень соответствующим
образом, чтобы не допустить искажения звука.
Подключение устройства с iOS к разъему
AUX
с помощью 4-кон-
тактного мини-кабеля из комплекта поставки позволяет записы-
вать исполнение (в монофоническом варианте) в приложениях
для записи и накладывать эффекты в приложениях с эффектами.
Перемещение переключателя
MUTE DIRECT
вправо обрезает не-
обработанный звук при использовании приложений с эффектами.
Отрегулируйте уровень устройства с iOS соответству-
ющим образом, чтобы не допустить искажения звука.
*
IOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком корпора-
ции Cisco, зарегистрированным в США и других странах, и используется по лицензии.
К устройству SessionCake можно прикрепить ремешок (про-
дается отдельно) для удобства переноски.
Руководство пользователя
RU
SC-01 SC-02
Штекеры и
разъемы
Входной разъем INPUT
(стандартный телефон-
ный вход, Hi-Z)
Входные разъемы INPUT L / Mono
(монофонический вход), INPUT R (стан-
дартный телефонный вход, Hi-Z), MIC
INPUT (микрофонный вход) (XLR)
Разъем PHONES, CHAIN (2 шт.) (мини-стереоразъем),
AUX (4-контактный мини-разъем)
Элементы
управления
Включение/выключение питания, MUTE DIRECT, PHONES,
INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) (только для динамическо-
го микрофона)
Источник питания
Щелочные батареи AA или никель-металлогидридные аккуму-
ляторы (2 шт., продаются отдельно)
Габаритные размеры
103 (Ш) × 103 (Г) × 42 (В) мм
Масса
235 г без батарей 252 г без батарей
Принадлежности
4-контактный мини-кабель (1 шт.), руководство пользователя
(данный буклет), «Техника безопасности»
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
f
Especificações
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de
publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download
do arquivo do manual.
O dispositivo é alimentado por duas pilhas AA alcalinas ou híbri-
das de níquel-hidreto metálico recarregáveis.
Instale as novas pilhas seguindo as marcações de polaridade.
Para obter mais informações sobre o uso das pilhas, consulte
as Precauções.
Desligue a alimentação quando a pilha estiver fraca e o indicador de
alimentação estiver desligado. Deixar a alimentação ligada pode
causar o vazamento da solução contida nas pilhas e reduzir a vida
útil das pilhas.
Antes de trocar as pilhas, verifique se a alimentação está em "OFF".
SC-01
INPUT.......Para conexão com um instrumento.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... Para conexão com um instrumento. Para
um instrumento mono, use INPUT L/Mono.
MIC...........Para conexão com um microfone. Use o botão gira-
tório GAIN para controlar o volume.
Quando não conectar um microfone, vire o botão gira-
tório GAIN todo para a esquerda a fim de desligar.
SC-01, SC-02 comum
PHONES
...Para conectar fones de ouvido.
AUX
.........Na conexão com um reprodutor de áudio para
acompanhar um áudio.
Use o controle de volume no reprodutor de áudio para
ajustar o volume.
CHAIN
......Conecta outros SessionCakes. Até oito SessionCakes
podem ser conectados por meio dos dois
CHAIN
s.
Ao usar um cabo diferente do cabo que acompanha a conexão
CHAIN, verifique se o comprimento tem menos de três metros.
A conexão/desconexão de cabos de/para um CHAIN durante a apre-
sentação pode causar mudanças de volume inesperadas ou ruído.
1 Coloque a chave Liga/Desliga em ON.
o se esqueça de tirar os fones de ouvido ao ligar ou desligar a
chave Liga/Desliga.
Quando você ou outras pessoas conectam/desconectam instru-
mentos, ajuste o nível de PHONE no mínimo.
2 Ajuste os níveis ouvindo os sons de ambos.
Me ............Seu Volume
(NÃO afeta outros músicos) *
Primeiro, centralize-o. Se necessário, ajuste Me depois de
ajustar os outros botões giratórios.
INPUT ......Seu Volume (afeta outros músicos) *
PAN..........A posição estéreo (panorâmica) (afeta outros músicos) *
PHONES
...O nível do fone de ouvido
Não se esqueça de ajustar cada nível corretamente
para evitar a distorção.
A conexão de um dispositivo iOS a AUX com o minicabo de quatro
polos fornecido permite gravar (mono) a sessão nos aplicativos de
gravação e usar aplicativos de efeito.
Deslizar a chave MUTE DIRECT para a direita corta o som não
processado (seco) quando você usa os aplicativos de efeito.
Não se esqueça de ajustar o nível do dispositivo iOS cor-
retamente para evitar distorção.
* IOS é uma marca comercial ou uma marca comercial registrada da
Cisco nos EUA e em outros países e é usada sob licença.
Você pode prender uma alça (vendida separadamente) no Ses-
sionCake para facilitar o transporte.
Manual do Proprietário
PT
SC-01 SC-02
Conectores e
terminais
INPUT (fone padrão, Hi-Z)
INPUT L/Mono, INPUT R (fone
padrão, Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN x2 (miniestéreo), AUX (mini de quatro polos)
Controles
Alimentação ON/OFF, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) (somente para micro-
fone dinâmico)
Fonte de
alimentação
Duas pilhas AA alcalinas ou híbridas de níquel-hidreto metálico
recarregáveis (vendidas separadamente)
Dimensões
103 (L) x 103 (P) x 42 (A) mm
Peso
235 g sem pilhas 252 g sem pilhas
Acessórios
Minicabo de quatro polos (1), Manual do Proprietário (este folheto),
Precauções
ADVERTÊNCIAS
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
f
SC-01
SC-02
SC-01, SC-02
ZH
SC-01 SC-02
f
SC-01
SC-02
SC-01, SC-02
I
KO
f
SC-01
SC-02
SC-01, SC-02
JA
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
- 2 -
МИКШЕР-УСИЛИТЕЛЬ ДЛЯ НАУШНИКОВ
AMPLIFICADOR DE AUSCULTADORES COM MISTURADOR
SC-01 SC-02
1 READY! 2
CONNECT!
3 CHAIN! 4 SESSION! 5
6
1 READY! 2
CONNECT!
3 CHAIN! 4 SESSION!
5
6
1 READY! 2
CONNECT!
3 CHAIN! 4 SESSION!
5
6
1 READY! - Instalação das pilhas - 2
CONNECT!
- Conexão do instrumento e mais informações -
3 CHAIN! - Conexão de SessionCakes - 4 SESSION! - Inicie uma sessão! -
5
Como usar aplicativos de gravação/efeito (dispositivo iOS)
6 Como prender uma alça
1 READY! - Установка батарей - 2
CONNECT!
- Подключение инструмента и другая информация -
3
CHAIN!
- Подключение нескольких устройств SessionCake -
4 SESSION! - Начните играть! -
5
6 Прикрепление ремешка
Использование приложений для записи и
приложений с эффектамиля устройств с iOS)
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно
было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до
наступления смерти от удара электрическим током, а также во
избежание короткого замыкания, повреждения оборудования,
пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные
правила безопасности, перечисленные далее. Они включают
принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
В инструменте нет компонентов, которые должен обслуживать
пользователь. Не следует открывать инструмент и пытаться разбирать его,
а также каким-либо образом модифицировать его внутренние компоненты.
При возникновении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию
инструмента и обратитесь за помощью к квалифицированным
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Не допускайте попадания инструмента под дождь, не пользуйтесь им
рядом с водой, в условиях сырости или повышенной влажности. Не
ставьте на инструмент какие-либо емкости с жидкостью (например,
вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в
отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в
инструмент немедленно отключите питание и отсоедините кабель
питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Выполняйте указанные ниже меры предосторожности. Несоблюдение
этих мер может привести к взрыву, возгоранию, перегреву или
вытеканию электролита из батарей.
- Не портите умышленно и не разбирайте батареи.
- Не бросайте батареи в огонь.
- Не пытайтесь перезаряжать батареи, не предназначенные для
перезарядки.
- Храните батареи отдельно от металлических предметов, таких как
ожерелья, заколки, монеты и ключи.
- Используйте только батареи указанного типа.
- При применении новых батарей устанавливайте батареи одинакового
типа и одинаковой модели, изготовленные одним производителем.
- Обязательно устанавливайте батареи согласно маркировке,
соблюдая полярность.
- При разрядке батарей или если инструмент не будет использоваться
в течение длительного времени, выньте их из инструмента во
избежание вытекания электролита.
- При применении никель-металлгидридных аккумуляторных батарей
следуйте инструкциям, прилагаемым к батареям. Для зарядки
используйте только указанное зарядное устройство.
Храните батареи в недоступном для детей месте.
Если батареи все же протекли, избегайте контакта с вытекшим
электролитом. В случае попадания электролита в глаза, рот или на
кожу, немедленно смойте электролит водой и обратитесь к врачу.
Электролит, используемый в батареях, – это агрессивное вещество,
способное вызвать потерю зрения или химические ожоги.
При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем
немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель
питания от электросети. (В случае использования батарей извлеките
батареи из инструмента.) Затем обратитесь за помощью к
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус инструмента мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования
инструмента.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим,
а также повреждения инструмента и другого имущества, всегда
соблюдайте основные меры безопасности. Они включают
принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Во избежание случайного падения инструмента не оставляйте его в
неустойчивом положении.
Перед подсоединением инструмента к другим электронным компонентам
отключите их питание. Перед включением или отключением питания
электронных компонентов установите минимальный уровень громкости.
Не облокачивайтесь на инструмент, не ставьте на него тяжелые предметы
и не прикладывайте усилие к кнопкам, переключателям и разъемам.
Не следует долго пользоваться инструментом/устройством или
наушниками с установленным высоким или некомфортным уровнем
громкости, так как это может привести к потере слуха. При ухудшении
слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
Утилизацию использованных батарей необходимо выполнять в
соответствии с действующим местным законодательством.
DMI-5
Pyсский
RU
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения,
вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией
инструмента, а также за потерю или повреждение данных.
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской
Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию
Yamaha в России, условиях гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите
веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для скачивания и
печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
Не открывать
Беречь от воды
Батарея
Внештатные ситуации
Место установки
Подключение
Правила безопасности при
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INS-
TRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar
ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito,
danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não
estão limitadas a:
Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Não abra o
instrumento nem tente desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese alguma.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e
leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não
coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos. Se algum líquido,
como água, penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de
alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada
Yamaha.
Siga estas precauções abaixo. A posição incorreta das pilhas poderá causar superaquecimento,
incêndio, explosão ou vazamento da solução contida nas pilhas.
- Não adultere nem desmonte as pilhas.
- Nunca jogue as pilhas utilizadas no fogo.
- Não tente recarregar pilhas que não foram projetadas para recarga.
- Mantenha as pilhas separadas de objetos metálicos, como cordões, grampos, moedas e chaves.
- Use somente o tipo de pilha especificado.
- Use pilhas novas de tipo e modelo iguais e do mesmo fabricante.
- Sempre verifique se todas as pilhas estão colocadas em conformidade com as marcas +/- dos
pólos.
- Quando a carga das pilhas tiver terminado ou quando o instrumento não for utilizado por um
longo período, remova as pilhas do instrumento.
- Quando usar pilhas do tipo Ni-MH, siga as instruções fornecidas com as pilhas. Utilize apenas
o dispositivo carregador especificado quando estiver carregando as pilhas.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças que podem engoli-las acidentalmente.
Em caso de vazamento, evite o contato com o fluído. Em caso de contato do fluído da pilha com os
olhos, a boca ou a pele, lave-os imediatamente com água e procure um médico. O fluído da pilha é
corrosivo e pode causar perda de visão ou queimaduras por produtos químicos.
Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o
plugue elétrico da tomada. (Se você estiver usando pilhas, remova todas elas do instrumento.) Em
seguida, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que
você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram
avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem,
mas não estão limitadas a:
Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os
componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste o volume para o nível
mínimo.
Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso, não pressione
os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo período com volume
alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda permanente da audição. Se você apresentar
algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
Descarte as pilhas usadas de acordo com os regulamentos do seu país.
DMI-5
Português
PT
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por
modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou destruição de dados.
Não abra
Advertência: água
Pilha
Se você observar qualquer anormalidade
Localização
Conexões
Aviso: manuseio
DMI-5
ZH
DMI-5
KO
JA
1.
2.
3.
4.
5.
( )
( )
()
(
( )
This warranty is valid only in Japan.
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l’UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
- 2 -
/