VE150A

ATEN VE150A, VE150AR Инструкция по началу работы

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя по видеоудлинителям ATEN VE150A VE150AT и VE150AR. Готов ответить на ваши вопросы о настройке, подключении и работе устройства. В руководстве подробно описаны характеристики, максимальные длины кабелей, а также настройка качества изображения.
  • Какое максимальное расстояние между передатчиком и приемником?
    Как настроить качество изображения?
    Какой тип кабеля используется для передачи данных?
Керівництво користувача відеоподовжувача VE150A
www.aten.com
Guia do usuário do extensor de vídeo VE150A
www.aten.com
Руководство пользователя видеоудлинителя VE150A
www.aten.com
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
VE150A ビデオエクステンダー ユーザーガイド
www.aten.com
VE150A 비디오 연장기 사용자 가이드
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
Обзор оборудования
A
VE150AT/VE150AR, вид спереди
1. Видеовход (только VE150AT)
2. Видеовыход
VE150AT/VE150AR, вид сзади
1. Клемма заземления
2. Линейный вход (VE150AR)/линейный выход
(VE150AT)
3. Гнездо питания
4. Компенсацией (только VE150AR)
Огляд обладнання
A
VE150AT/VE150AR, вигляд спереду
1. Відеовхід (тільки VE150AT)
2. Відеовихід
VE150AT/VE150AR, вигляд ззаду
1. Клема заземлення
2. Лінійний вхід (VE150AR)/лінійний вихід
(VE150AT)
3. Гніздо живлення
4. Компенсацією (тільки VE150AR)
Revisão do hardware
A
Vista frontal do VE150AT/VE150AR
1. Entrada de vídeo (apenas VE150AT)
2. Saída de vídeo
Vista traseira do VE150AT/VE150AR
1. Terminal de aterramento
2. Porta de entrada de linha Line In (VE150AR)/
Porta de saída de linha Line Out (VE150AT)
3. Conector de alimentação
4. Compensação (VE150AR apenas)
A
하드웨어 리뷰
A
VE150AT/VE150AR 전면
1. 비디오 입력 (VE150AT 만)
2. 비디오 출력
VE150AT/VE150AR 후면
1. 접지 터미널
2. 라인 입력 포트 (VE150AR)/ 라인 출력 포트
(VE150AT)
3. 전원 잭
4. 조정 제어 (VE150AR 만)
Установка оборудования
B
1. Подключите входной конец кабеля VGA к
видеовыходу компьютера, а выходной конец– к
видеовходу локального модуля (VE150AT).
2. Подключите кабель VGA локального дисплея к
видеовыходу локального модуля (VE150AT).
3. Подключите один блок питания (идет в
комплекте) к источнику переменного тока;
подключите кабель блока питания к гнезду
питания локального модуля (VE150AT).
4. Подключите другой блок питания (идет в
комплекте) к источнику переменного тока;
подключите кабель блока питания к гнезду
питания удаленного модуля (VE150AR).
Встановлення обладнання
B
1. Підключіть вхідний кінець кабелю VGA до
відеовиходу комп’ютера, а вихідний кінець – до
відеовходу локального модуля (VE150AT).
2. Підключіть кабель VGA локального дисплея до
відеовиходу локального модуля (VE150AT).
3. Підключіть один блок живлення (входить
до комплекту) до джерела змінного струму;
підключіть кабель блоку живлення до гнізда
живлення локального модуля (VE150AT).
4. Підключіть інший блок живлення (входить
до комплекту) до джерела змінного струму;
підключіть кабель блоку живлення до гнізда
живлення віддаленого модуля (VE150AR).
Instalação de hardware
B
1. Conecte a extremidade macho de um cabo VGA
na porta de saída de vídeo do computador;
conecte a extremidade fêmea do cabo na porta de
entrada de vídeo da unidade local (VE150AT).
2. Conecte o cabo VGA do monitor local na porta de
saída de vídeo da unidade local (VE150AT).
3. Conecte um dos adaptadores de energia (incluído
na embalagem) em uma fonte AC; conecte o cabo
de energia do adaptador no conector de energia
da unidade local (VE150AT).
4. Conecte o outro adaptador de energia (incluído na
embalagem) em uma fonte AC; conecte o cabo de
energia do adaptador no conector de energia da
unidade local (VE150AR).
B
하드웨어 설치
B
1. VGA 케이블의 한 쪽을 컴퓨터 비디오 출력 포트에
연결하고 다른 한쪽 케이블을 로컬 장치 (VE150AT)
비디오 입력 포트에 연결합니다.
2. 로컬 디스플레이의 VGA 케이블을 로컬
장치(VE150AT)비디오 출력 포트에 연결합니다.
3. 전원 어댑터 중 하나(패키지에 포함)를 AC
소스에 연결하고 어댑터의 전원 케이블을 로컬
장비(VE150AT)의 전원 잭에 연결합니다.
4. 전원 어댑터 중 하나(패키지에 포함)를 AC
소스에 연결하고 어댑터의 전원 케이블을 원격
장비(VE150AR)의 전원 잭에 연결합니다
5. 원격 장치(VE150AR)에 있는 원격 디스플레이의
VGA 케이블을 비디오 출력 포트에 연결합니다.
5. Подключите кабель VGA удаленного дисплея к
видеовыходу удаленного модуля (VE150AR).
6. Подключите один конец кабеля Cat 5e к
линейному выходу локального модуля
(VE150AT), а другой конец – к линейному входу
удаленного модуля (VE150AR).
Максимальное кабельное расстояние
Устройство-источник и передатчик (VE150AT):
10 м
Передатчик и локальный дисплей: 20 м
Передатчик и приемник: 150 м
Приемник и удаленный дисплей: 20 м
5. Підключіть кабель VGA віддаленого дисплея до
відеовиходу віддаленого модуля (VE150AR).
6. Підключіть один кінець кабелю Cat 5e до
лінійного виходу локального пристрою
(VE150AT), а інший кінець – до лінійного входу
віддаленого модуля (VE150AR).
Максимальна кабельна відстань
Пристрій-джерело та передавач (VE150AT): 10 м
Передавач та локальний дисплей: 20 м
Передавач та приймач: 150 м
Приймач та віддалений дисплей: 20 м
5. Conecte o cabo VGA do monitor remoto na porta
de saída de vídeo da unidade remota (VE150AR).
6. Conecte uma extremidade do cabo Cat 5e na
porta de saída de linha Line Out da unidade local
(VE150AT); conecte a outra extremidade do cabo
Cat 5e na porta de entrada de áudio da unidade
remota (VE150AR).
Distância máxima dos cabos
Do dispositivo fonte ao transmissor (VE150AT): 10 m
Do transmissor ao monitor local: 20 m
Do transmissor ao receptor: 150 m
Do receptor ao monitor remoto: 20 m
6. Cat 5e케이블의 한쪽을 로컬 장비(VE150AT)의
라인출력포트에 연결하고 Cat 5e케이블의 다른
한쪽을 원격 장비(VE150AR)라인 입력 포트에
연결합니다.
최장 케이블 거리
소스장비에서 전송기까지 (VE150AT): 10 m
전송기에서 로컬 디스플레이까지 : 20m
전송기에서 리시버까지: 150 m
리시버에서 원격 디스플레이까지: 20 m
Работа
Настройка изображения:
С расстоянием качество видеосигнала может
ухудшаться. Для регулировки качества видео
используйте ручку управления усилением/
компенсацией видеосигнала: вращение ручки
вправо усиливает видеосигнал, а вращение влево
ослабляет, что позволяет добиться требуемого
качества изображения.
Робота
Налаштування зображення:
Збільшення відстані призводить до погіршення
якості відеосигналу. Для регулювання якості відео
користуйтесь ручкою керування посиленням/
компенсацією відеосигналу: обертання ручки
праворуч посилює відеосигнал, а обертання
ліворуч послаблює, що дозволяє отримати
необхідну якість зображення.
Operação
Ajuste de imagem:
A qualidade do sinal de vídeo pode diminuir com
a distância. Use o botão
de controle de ganho de
vídeo / de compensação de vídeo para ajustar a
qualidade de vídeo: Girando o botão para a direita
para aumentar o sinal de vídeo ou para a esquerda
para diminuir o sinal de vídeo até obter a qualidade
de imagem desejada.
운영
사진 조정:
비디오 시그널은 거리에 따라 품질이 떨어질
있습 다. 디오 제거/ 비디오
이용하여 놉을 오른쪽으 움직 비디오
증가시키거나 놉을 왼쪽으로 움직여 비디오 시그널
감소시켜 원하는 품질이 나올 때까지
가능합니다.
/