Shindo Reya 60 SS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

REYA
REYA 60 SS
REYA 60 W
Визуальная расшифровка серийного номера TS011608A0001:
Дата изготовления прибора содержится в его серийном номере. Серийный
номер указан на внутренней этикетке, которая размещена на вытяжке.
1
Уважаемый покупатель!
Мы благодарны Вам за то, что Вы выбрали
продукцию компании «SHIND0».
Мы постарались сделать все, чтобы Вы
остались довольны нашим изделием.
Содержание инструкции:
Технические характеристики ..........................стр. 2
Гарантийное обслуживание ...........................стр. 3
Для пользователя ..................................стр. 3
Важные замечания .................................стр. 3
Безопасность детей .................................стр. 3
Меры безопасности .................................стр. 4
Описание вытяжки .................................стр. 5
Инструкция по пользованию ..........................стр. 7
Обслуживание и уход за вытяжкой .....................стр. 8
Установка вытяжки .................................стр. 9
Подключение к электросети .........................стр. 10
Возможные неисправности и методы их устранения ......стр. 12
Утилизация прибора ...............................стр. 13
Изделие произведено в соответствии с европейскими
стандартами и сертифицировано СЕ, TUV, ISO,
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТМ SHINDO
ШИНДОДОМЕСТИК КОРП. ЛИМИТЕД (HK), место нахождения: Рм. 19С, Локхарт Стр.,
301-307 Локхарт Роад, Ванчай, Гонконг
Изготовитель:
ЧЖУНШАНЬ ТЯНЬМЭЙ ЭЛЕКТРИКАЛ ЭППЛАЙЭНСИЗ КО., ЛТД.
8 Куйчжун Роуд, промышленный район Даянь, Хуанпу, г. Чжуншань, Гуандун, КНР
Импортёр:
ООО «Сигма Трейд», 196607, г. Санкт-Петербург, г. Пушкин, ул. Оранжерейная, д. 48,
лит. А, оф. 38
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель:
Габаритные размеры вытяжки:
Ширина, мм:
Длина (глубина), мм:
Высота (мин-макс) , мм:
Напряжение в сети:
Потребляемая мощность, Вт:
Двигатель:
Лампы:
Вес, кг:
REYA
600
485
180 - 580
220 - 240 В~, 50 Гц
65
2 x 28, галогеновые, цоколь E14
6,4
3
Гарантия на продукцию Shindo составля-
ет 24 месяца от даты продажи вытяжки. Для
подтверждения права на гарантийное обслужи-
вание просим Вас сохранять товарный чек вме-
сте с гарантийным талоном. Гарантийный талон
должен быть полностью заполнен с обязатель-
ным указанием даты продажи изделия и печа-
тью торгующей организации.
Отсутствие чека или не заполненный гаран-
тийный талон лишает Вас права на гарантийное
обслуживание.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед установкой вытяжки и ее эксплуата-
цией необходимо внимательно ознакомиться с
нашими рекомендациями.
Соблюдение рекомендаций, данных в ин-
струкции, обеспечит надежную работу вытяж-
ки. Все пользователи вытяжки должны знать
правила ее эксплуатации. Не выбрасывайте
данную инструкцию, поскольку в последствии
она может Вам пригодиться, и Вы найдете в
ней ответы на интересующие Вас вопросы.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Данная кухонная вытяжка предназначена
исключительно для использования в домаш-
нем хозяйстве. Срок службы изделия составля-
ет 7 (семь) лет.
Применение изделия в целях, отличных от
бытовых, недопустимо. Если вытяжку исполь-
зуют для иных целей, то есть риск получения
травм и повреждения имущества и на изделие
не будет распространяться гарантия.
Нельзя начинать монтаж вытяжки и
снимать защитную пленку с вытяжки из
нержавеющей стали, пока Вы не убедитесь
в технической исправности вытяжки путем под-
ключения ее к электрической сети и проверки
всех ее функций (см. раздел «Инструкция по
установке вытяжки»).
Рекомендуем все работы по установке,
подключению и ремонту Вашей вытяжки до-
верять только квалифицированным мастерам,
занимающимся по роду своей деятельности
выполнением таких работ. Установка, подклю-
чение и ремонт вытяжки не уполномоченными
на то лицами может привести к низкому каче-
ству работы и, как следствие, к повреждению
изделия.
Производитель не несет ответственности за
любого рода повреждения и поломки, связан-
ные с неправильной установкой, подключением
и ремонтом вытяжки.
Производитель оставляет за собой право
модифицировать изделия в целях улучшения
качества и технических параметров изделия.
Технические характеристики вытяжки приведе-
ны на табличке, находящейся внутри корпуса
вытяжки. Чтобы их посмотреть, необходимо
снять алюминиевый жироулавливающий
фильтр.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
Зачастую дети не осознают опасности
электроприборов. Во время работы вытяжки
необходимо следить за детьми и не позволять
им играть с нею.
Упаковочные материалы (такие как по-
лиэтиленовая пленка) могут стать причиной
удушения. Держите их вне досягаемости детей.
ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4
Вытяжка подключается к электросети на-
пряжением 220-240 В~, 50 Гц.
Во избежание поражения электрическим
током вытяжка должна включаться в розетку с
заземлением.
Данное изделие относится к классу 1 защи-
ты от поражения электрическим током.
Не используйте лампы освещения, номи-
нал мощности которых превышает указанный в
технических характеристиках вытяжки, так как
лампочки с большей мощностью могут стать
причиной различных повреждений в электри-
ческой цепи.
Эксплуатация вытяжки без алюминиевого
жироулавливающего фильтра запрещена.
При использовании вытяжки одновремен-
но с другими обогревательными устройствами
(газовые, масляные, угольные печи и т.д.),
кроме электрических, может потребоваться
дополнительная вентиляция помещения.
Воздух, проходящий через вытяжку и вы-
брасываемый в атмосферу, должен отводиться
только в отдельную кухонную вентиляционную
шахту и не должен выходить в дымоход или
иной канал, используемый для удаления дыма
от других устройств.
При монтаже вытяжки для отвода воздуха
в вентиляционную шахту нельзя использовать
воздуховод с меньшим диаметром, чем указа-
но в инструкции по эксплуатации. Это создает
дополнительное сопротивление выбрасывае-
мому воздуху и приведет к увеличению шума и
вибрации, а так же к перегреву мотора.
Вытяжку необходимо устанавливать над
электрическими плитами на высоте не менее
65 см, над газовыми горелками – не менее
75 см. (Рис. 6, 7)
Перед тем, как приступить к любой опера-
ции по очистке или ремонту вытяжки выключи-
те напряжение электросети.
Согласно данной инструкции (см. ниже),
обеспечивайте своевременную промывку
многоразовых алюминиевых жироулавливаю-
щих фильтров. Не промытые своевременно
фильтры снижают эффективность работы
вытяжки и могут стать причиной пожара вслед-
ствие накопления в них масла и пыли.
Не стерилизуйте продукты питания откры-
тым пламенем непосредственно под вытяжкой.
Эта может привести к возгоранию не очи-
щенного алюминиевого жироулавливающего
фильтра.
Не оставляйте горячее масло в посуде на
включенной плите. Перегретые жир и масло
легко самовоспламеняются, что может при-
вести к возгоранию не очищенного алюминие-
вого жироулавливающего фильтра.
Пламя газовых конфорок всегда долж-
но быть закрыто посудой. Сильный нагрев
пламенем газовых конфорок может повредить
вытяжку.
Не включайте вытяжку для уменьшения
задымления, возникшего в результате возгора-
ния в квартире. Включенная вытяжка создаст
дополнительную тягу для огня.
В случае любого воспламенения отключите
вытяжку от электросети, закройте пламя плот-
ным материалом, препятствующим доступу
кислорода к пламени, никогда не используйте
воду для тушения.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
5
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
1
4
3
2
5
6
Наружная часть вытяжки состоит из
следующих частей ( Рис. 1):
1. Переключатель режимов работы.
2. Корпус вытяжки (лицевая панель).
3. Многоразовый алюминиевый
жироулавливающий фильтр.
4. Лампы подсветки.
5. Наружная часть кожуха вытяжки.
6. Внутренняя часть кожуха вытяжки с
отверстиями для выхода воздуха (в режиме
рециркуляции).
Внутри вытяжки (после снятия многоразового
алюминиевого жироалавливающего фильтра)
( Рис. 2) находятся:
1. Короб мотора (с мотором и крыльчаткой
в сборе).
2. Лампы подсветки.
В комплект поставки входит:
1. Коиплект крепежа вытяжки к стене.
2. Планки для крепления внутренней части
кожухов вытяжки к стене.
Рис. 1
6
Управление режимами работы вытяжки
На лицевой панели вытяжки REYA расположен кнопочный переключатель режимов работы
мотора и ламп освещения (рис. 4).
Его элементы имеют следующее функциональное назначение:
1. Кнопка выключения мотора.
2. Включение первой скорости вентиляции.
3. Включение второй скорости вентиляции.
4. Включение третей скорости вентиляции.
5. Включение/Выключение ламп освещения.
С помощью этого переключателя Вы можете включить одну из трёх скоростей
мотора. Для включения мотора вытяжки необходимо нажать кнопку выбранной
Вами скорости, для переключения на другую скорость нажмите необходимую
скорость, не выключая предыдущую.
Для выключения мотора необходимо нажать кнопку 1.
Лампы освещения можно включать вне зависимости от работы мотора.
Рис. 4
Рис. 3
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
7
Кухонная вытяжка предназначена для удаления
запахов с кухни, в зависимости от ее установки, мо-
жет работать в двух режимах:
– режим отвода воздуха в вентиляционную шах-
ту;
– режим рециркуляции.
В режиме отвода воздуха в вентиляционную шах-
ту (Рис. 5) вытяжка посредством гофрированного
шланга или пластикового воздуховода подключает-
ся к вентиляционной шахте. И, таким образом, все
кухонные испарения, запахи, гарь и копоть, проходя
через многоразовые алюминиевые жироулавлива-
ющие фильтры, выводятся за пределы помещения.
При таком режиме работы нет необходимости уста-
навливать угольные акриловые запахоулавливающие
фильтры. Режим отвода является наиболее эффек-
тивным, поскольку вытяжка удаляет все кухонные
испарения за пределы кухни в вентиляционную шах-
ту.
В режиме рециркуляции (Рис. 6) вытяжка не под-
ключается к вентиляционной шахте. Воздух просто
прогоняется через вытяжку внутри кухни. В этом
режиме на вытяжку должны быть установлены смен-
ные угольные акриловые запахоулавливающие филь-
тры. Эти фильтры не входят в комплект вытяжки и
приобретаются отдельно. Использование вытяжки в
режиме рециркуляции снижает ее производитель-
ность.
Рекомендуем использовать вытяжку в режиме
отвода воздуха в вентиляционную шахту!
Рис. 5
Рис. 6
8
На вытяжке установлена лампа подсветки типа «миньон». Чтобы поменять лампу подсветки
необходимо снять алюминиевые фильтры, вывернуть из патрона перегоревшую лампу. Вместо
нее необходимо ввернуть лампу с теми же характеристиками и вернуть алюминиевые фильтры в
исходное положение.
Внимание!
Замена ламп и фильтров не вхо-
дит в гарантийное обслуживание.
Перед тем, как приступить к любой операции по очистке или ремонту вытяжки вы-
ключите напряжение электросети.
Для внешней очистки окрашенных вытяжек используйте влажную ткань, смоченную в теплой
воде с нейтральным моющим средством. Для внешней очистки стальных, медных и латунных по-
верхностей используйте специальные средства. Не используйте для ухода за вытяжкой абразив-
ные моющие средства.
Алюминиевый фильтр, удерживая пыль из воздух
и масло, засоряется.
Его следует чистить средством для очистки нагара
в духовках и мыть после предварительного отмачива-
ния в горячей воде с помощью эффективного моюще-
го средства 1 раз каждые 1,5–2 месяца или, если это
возможно, в посудомоечной машине (при температуре
60
о
С). Для отсоединения алюминиевого фильтра (Рис.
7) следует нажать на пружинный замок на фильтре и,
потянув на себя и вниз, снять его. Установка фильтра
производится в обратном порядке. Следует нажать
на пружинный замок на фильтре и установить его на
место, после чего замок отпустить.
Не устанавливайте фильтр в вытяжку до его полного высыхания.
Угольные фильтры следует менять 1 раз в 3–4 месяца. Они устанавливаются на защитные
решетки короба мотора путем легкого нажатия и поворота по часовой стрелке. Для снятия уголь-
ного фильтра его следует также слегка поджать и повернуть против часовой стрелки.
Рис. 7
9
Только специалист имеет право уста-
навливать и подключать вытяжку к элек-
тросети.
Нельзя начинать монтаж вытяжки и
снимать с нее защитную пленку, пока Вы
не убедитесь в ее технической исправности
путем подключения ее к электрической
сети и проверки всех ее функций.
С этой целью следует разместить корпус
вытяжки (не подсоединяя к нему декоративных
кожухов воздуховодов), таким образом, чтобы
обратная сторона корпуса, которая должна при-
жиматься к стене, оказалась на горизонталь-
ной поверхности, столе или полу, а переключа-
тель режимов работы вытяжки, находящийся
на лицевой панели, был бы обращен в сторону
проверяющего. Далее вытяжка подключается к
электросети и производится ее проверка. Если
вытяжка работает исправно во всех режимах,
то можно приступить к ее монтажу, если нет,
то необходимо обратится в организацию, в ко-
торой Вы приобрели вытяжку, или в гарантий-
ную мастерскую.
Защитную пленку с вытяжек из не-
ржавеющей стали рекомендуется снимать
только после окончания монтажа.
Напоминаем, вытяжка должна быть
расположена на высоте не менее 65 см
над электрической плитой и не менее
75 см – над газовой.
1. Произведите разметку места установки
вытяжки (см. рис. 8.1).
2. Просверлите 3 отверстия крепления
планки для навешивания вытяжки и 2 отвер-
стия для планки крепления внешнего декора-
тивного кожуха.
3. Скрепите на необходимую Вам высоту
два декоративных кожуха с помощью входя-
щей в комплект планки и двух саморезов (см.
рис. 8.2).
ВНИМАНИЕ!
Переходной клапан может поставляться
без установленных антивозвратных лепест-
ков. Тогда их следует установить самосто-
ятельно.
4. Повесьте корпус вытяжки на установлен-
ную планку. Проверьте правильность установ-
ки и отметьте еще 2 отверстия внутри вытяжки
(рис. 8.3).
5. Снимите корпус вытяжки и просверлите
отмеченные отверстия.
6. Если вытяжка будет работать в режи-
ме отвода воздуха в вентиляционную шахту,
то необходимо установить гибкий воздуховод.
Он прикрепляется к переходному антивозврат-
ному клапану, место крепления нужно пред-
варительно смазать герметиком и скрепить с
помощью хомута (не входит в комплект). Напо-
минаем, нельзя использовать воздуховод, диа-
метром менее 150 мм.
7. Повесьте корпус вытяжки и закрепите
его саморезами в отверстия, просверленные в
пункте 4.
8. Установите декоративные кожухи вы-
тяжки, прикрепив их установленной верхней
планке двумя саморезами (рис. 8.5).
9. Снимите защитную пленку (если вытяж-
ка была ею оклеена).
10
напряжением 220-240 В~, 50 Гц
11
Рис. 8.1
Рис. 8.3
Рис. 8.4
Рис. 8.5
Рис. 8.2
12
Если Вы не в состоянии определить или устранить проблему, то Вы можете обратиться в наш Сервисный
Центр. Для этого заранее запишите название модели, заводской номер (они указаны на табличке,
находящейся внутри корпуса вытяжки) и дату покупки, так как эти сведения потребуются Сервисному
Центру.
Информацию о действующих сервисных центрах Вы можете узнать на сайте
www.shindo.ru
или по телефонам Центра технической поддержки:
8 495 543 93 67 (для звонков из Московского региона)
8 800 700 93 67 (для звонков из других регионов РФ)
13
УТИЛИЗАЦИЯ
ОТСЛУЖИВШЕГО ПРИБОРА
Отслужившие электрические и электрон-
ные приборы часто содержат ценные компо-
ненты. В то же время материалы приборов
содержат вредные вещества, необходимые
для работы и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслуживши-
ми приборами или их попадании в бытовой
мусор такие вещества могут нанести вред
здоровью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется выбрасывать от-
служившие приборы вместе с обычным бы-
товым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший
прибор в пункт приема и утилизации элек-
трических и электронных приборов.
До момента отправления на утилизацию
отслуживший прибор должен храниться в
недоступном для детей месте.
При подготовке изделия к утилизации
следует вытащить сетевую вилку из розет-
ки и привести сетевой кабель и вилку в не-
рабочее состояние (например, перерезать
кабель). Этим Вы исключите возможность
несанкционированного пользования кухон-
ной вытяжкой.
ИНФОРМАЦИЯ
О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
Кухонные вытяжки, представленные в
данной инструкции по эксплуатации, соот-
ветствуют требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудова-
ния», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная со-
вместимость техническизх средств».
УТИЛИЗАЦИЯ
ХРАНЕНИЕ
Необходимо хранить в сухом месте, вда-
ли от источников повышенных температур
и воздействия солнечных лучей. При хране-
нии необходимо избегать резкого перепада
температур. Хранить без упаковки не допу-
скается.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Категорически не допускается падение и
любые механические воздействия на упа-
ковку при транспортировке.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Правила и условия реализации не уста-
новлены изготовителем и должны соответ-
ствовать национальному и/или местному за-
конодательству страны реализации товара.
14
Для заметок
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shindo Reya 60 SS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ