Powerplus POWDP50300 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWDP50300 — это ручная шлифовальная машина, которая отлично подходит для решения большого спектра задач по шлифованию и полированию древесины, пластмассы и аналогичных материалов. Благодаря использованию специальной шлифовальной бумаги можно выполнять различные виды работ. Также вы можете использовать пылесборник, который обеспечит рабочее пространство чистотой. Powerplus POWDP50300 — идеальный инструмент для домашнего мастера.

Powerplus POWDP50300 — это ручная шлифовальная машина, которая отлично подходит для решения большого спектра задач по шлифованию и полированию древесины, пластмассы и аналогичных материалов. Благодаря использованию специальной шлифовальной бумаги можно выполнять различные виды работ. Также вы можете использовать пылесборник, который обеспечит рабочее пространство чистотой. Powerplus POWDP50300 — идеальный инструмент для домашнего мастера.

POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ................................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) .......................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .............................................................. 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ........................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ .......................................... 4
5.1 Рабочее место ........................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ............................................................................................. 4
5.3 Личная безопасность ............................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................... 6
5.5 Обслуживание ............................................................................................................ 6
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФМАШИН ........................................... 6
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ ........................................................................................ 7
7.1 Аккумуляторы ........................................................................................................... 7
7.2 Зарядные устройства ............................................................................................. 7
8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА .......... 8
8.1 Индикаторы зарядного устройства (Рис. 1) ....................................................... 8
8.2 Снятие / установка аккумулятора (Рис. 2) .......................................................... 8
8.3 Индикаторы заряда аккумулятора (Рис. 3) .......................................................... 8
9 ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................ 9
10 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................................ 9
10.1 Шлифование ............................................................................................................... 9
10.2 Включение и выключение (Рис. 4) ........................................................................... 9
10.3 Крепление шлифовальной бумаги .......................................................................... 9
10.4 Установка пылесборника (Рис. 7) ......................................................................... 10
10.5 Работа ....................................................................................................................... 10
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................................................................ 11
12 ШУМ ................................................................................................... 11
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 2 www.varo.com
13 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................................................... 11
14 ХРАНЕНИЕ ........................................................................................ 11
15 ГАРАНТИЯ ......................................................................................... 12
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .................................................................. 13
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ................................................ 13
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 3 www.varo.com
РУЧНАЯ ШЛИФМАШИНА 20 В (БЕЗ АККУМУЛЯТОРА)
POWDP50300
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Шлифмашина используется для шлифования и полирования древесины, пластмассы и
подобных материалов. Очень важно использовать подходящую шлифовальную бумагу!
Шлифмашина не предназначена для коммерческого использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с машиной. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Мягкая рукоятка
2. Выключатель Вкл/Выкл
3. Шлифовальная подушка
4. Пылесборник
5. Зажим для шлифовальной бумаги
6. Аккумуляторный блок (НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ)
7. Кнопка для снятия аккумуляторного блока
8. Кнопка индикатора заряда аккумулятора
9. Индикатор заряда аккумулятора
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Упаковочные материалы это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 ручная шлифмашина 20 В
1 пылесборник
1 шлифовальный лист (зернистость 1х 80 гр.)
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:
Обозначает риск получения
травмы или повреждения
инструмента.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Класс II - Машина имеет
двойную изоляцию; поэтому
провод заземления не
требуется (только для
зарядного устройства).
Температура окружающей
среды 40 °C макс. (только
для аккумулятора).
Не подвергайте зарядное
устройство и
аккумуляторный блок
воздействию воды.
Используйте аккумулятор и
зарядное устройство в
закрытых помещениях.
Не сжигайте
аккумуляторный блок или
зарядное устройство.
Обязательно использовать
средства защиты глаз.
Всегда надевайте защитные
перчатки.
Всегда надевайте
противопылевой
респиратор.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от аккумулятора (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению,
указанному на табличке с техническими данными.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 5 www.varo.com
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, когда палец находится на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях инструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 6 www.varo.com
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие электроинструмента требуемым стандартам безопасности.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФМАШИН
При работе со шлифмашиной всегда надевайте защитные очки и противопылевой
респиратор.
Всегда закрепляйте обрабатываемое изделие в тисках или иным образом во
избежание соскальзывания.
Всегда очищайте отверстия в основании от пыли.
Во время работы всегда подсоединяйте пылесос к прилагаемому переходнику.
Соблюдайте особую осторожность при шлифовании поверхностей, содержащих
краску с примесью токсичных материалов:
o Все лица, входящие в зону проведения работ, должны надевать
респиратор, специально предназначенный для защиты от свинцовой
пыли и паров.
o Детям и беременным женщинам запрещается входить в зону проведения
работ.
o В рабочей зоне запрещается есть, пить или курить.
o Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Работайте с
инструментом, только когда он находится в руках.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 7 www.varo.com
При выполнении операций шлифования обеспечьте надлежащую вентиляцию
рабочего места.
Перед использованием инструмента убедитесь в отсутствии трещин или изломов на
опорной поверхности. Трещины или изломы могут привести к травмам.
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ
7.1 Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40
°C.
Храните ваши аккумуляторы в сухом прохладном месте (5 °C - 20 °C). Никогда не
храните аккумуляторы в разряженном состоянии.
Литий-ионные аккумуляторы лучше всего регулярно разряжать и перезаряжать
(минимум 4 раза в год). При длительном хранении литий-ионного аккумулятора
идеальной является его зарядка до 40% мощности.
При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в
разделе «Защита окружающей среды».
Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между
положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный
контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание
аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое
может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры
выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие
полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое
замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или
возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти
взрыв и/или сильное горение.
В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите
жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее:
Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей.
При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже:
Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой как
лимонный сок или уксус.
При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в
течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу.
Опасность возгорания! Не допускайте короткого замыкания контактов
отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.
7.2 Зарядные устройства
Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
Не подвергайте действию воды.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не испытывайте зарядное устройство.
Зарядное устройство предназначено только для использования в помещении.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 8 www.varo.com
8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА
8.1 Индикаторы зарядного устройства (Рис. 1)
Подключите зарядное устройство к электрической розетке:
Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке.
Мигает красным светом: зарядка.
Горит постоянно зеленым светом: заряжено.
Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство
повреждены.
Примечание: если аккумулятор невозможно подключить для зарядки,
отсоедините его и убедитесь, что модель батареи соответствует модели
зарядного устройства, как показано в таблице технических
характеристик. Не заряжайте аккумуляторные блоки других моделей
или батареи, которые невозможно надежно закрепить в зарядном
устройстве.
1. Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторной
батареи при подключении.
2. Отключайте зарядное устройство от сети и отсоединяйте его от аккумуляторной
батареи после окончания зарядки.
3. Перед использованием аккумуляторной батареи дайте ему полностью остыть.
4. Храните зарядное устройство и блок аккумуляторной батареи в помещении, в
недоступном для детей месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если после продолжительной эксплуатации
электроинструмента аккумулятор слишком сильно нагрелся, перед
началом зарядки дайте ему остыть до комнатной температуры. Это
позволит продлить срок службы аккумуляторов.
8.2 Снятие / установка аккумулятора (Рис. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых регулировок
убедитесь, что электроинструмент отключен, или снимите
аккумуляторный блок.
Возьмите электроинструмент в одну руку, а аккумуляторный блок - в другую.
Для установки: нажмите и вставьте аккумуляторный блок в аккумуляторный отсек.
Перед началом работы убедитесь, что защелка на задней стороне аккумулятора
встала на место и аккумулятор надежно закреплен.
Для снятия: одновременно нажмите защелку аккумулятора и извлеките
аккумуляторный блок.
8.3 Индикаторы заряда аккумулятора (Рис. 3)
На аккумуляторном блоке предусмотрены индикаторы заряда аккумулятора (9),
благодаря которым можно оценить оставшийся уровень заряда аккумулятора нажатием
кнопки (8). Перед использованием электроинструмента, нажав кнопку, убедитесь, что
заряда аккумулятора достаточно для нормальной работы.
Три светодиода показывают состояние заряда аккумулятора.
Горят 3 светодиода: аккумулятор полностью заряжен.
Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 9 www.varo.com
Горит 1 светодиод: аккумулятор почти разряжен.
9 ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ваша аккумуляторная дрель оснащена мягкой рукояткой TPR и предохранительными
элементами. TPR (термопластичная резина) является эластичным, амортизирующим и
благоприятным для окружающей среды (перерабатываемым) материалом.
10 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед попыткой использования любого инструмента ознакомьтесь со всеми рабочими
характеристиками и правилами техники безопасности.
Предупреждение! Аккумулятор следует всегда вынимать из машины
при сборке частей, регулировке, очистке и когда инструмент не
используется. Отсоединение аккумулятора предотвратит случайный
запуск, который может вызвать серьезные травмы.
Не шлифуйте гипсовые поверхности РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В этом
случае теряет силу ваша гарантия), это может засорить двигатель
(щетки, шарикоподшипники,…).
10.1 Шлифование
Держите шлифмашину перед собой, подальше от себя и над заготовкой.
Запустите шлифмашину.
Дайте двигателю набрать частоту вращению, затем постепенно опустите на
заготовку, слегка подайте вперед.
Двигайте шлифмашину медленно по заготовке, выполняя проходы вперед и назад
или из стороны в сторону.
После завершения операции шлифования, уберите шлифмашину от заготовки
перед ее выключением.
10.2 Включение и выключение (Рис. 4)
Подсоедините аккумуляторный блок (6) к электроинструменту нажатием кнопки для
снятия блока (7). Инструмент включается выключателем ВКЛ/ВЫКЛ (2), расположенным
на верхней части корпуса инструмента.
Включение: переместите кнопку выключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2) в положение «I».
Выключение: переместите кнопку выключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2) в положение «O».
10.3 Крепление шлифовальной бумаги
Крепление несамоклеющейся шлифовальной бумаги (не входит в комплект) (Рис. 5).
Откройте зажимы для шлифовальной бумаги (5).
Возьмите шлифовальную бумагу требуемой зернистости и поместите ее на
шлифовальную подушку.
Убедитесь, что отверстия в шлифовальной бумаге совпадают с отверстиями в
шлифовальной подушке.
Загните шлифовальную бумагу на обоих концах на кромки шлифовальной
подушки.
Закройте зажимы для шлифовальной бумаги один за другим.
Убедитесь, что концы шлифовальной бумаги зажаты.
Шлифовальная бумага должна быть плотно установлена на шлифовальной
подушке и не должна ослабляться.
Крепление самоклеющейся шлифовальной бумаги (Рис. 6).
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 10 www.varo.com
Выберите шлифовальную бумагу с размером зернистости, подходящим для
выполняемой задачи.
Расположите шлифовальную бумагу так, чтобы ее отверстия совпадали с
отверстиями в шлифовальной подушке (3).
Прижмите шлифовальную бумагу к шлифовальной подушке и убедитесь, что она
надежно закреплена.
Чтобы удалить шлифовальную бумагу, осторожно снимите ее с шлифовальной
подушки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При снятии шлифовальной бумаги следуйте
вышеописанной процедуре в обратном порядке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых регулировок
убедитесь, что электроинструмент отключен, или снимите
аккумуляторный блок.
10.4 Установка пылесборника (Рис. 7)
Вставьте пылесборник (4) в отверстие для удаления пыли, убедитесь, что пылесборник
крепко закреплен.
10.5 Работа
Установите пылесборник (4) на шлифмашину.
Держите шлифмашину перед собой, подальше от себя и над заготовкой.
Включите шлифмашину кнопкой выключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2).
Дайте двигателю набрать скорость вращения, затем постепенно опустите машину
на заготовку и слегка подайте ее вперед.
Двигайте шлифмашину медленно по заготовке, выполняя проходы вперед и назад
или из стороны в сторону.
После завершения операции шлифования уберите шлифмашину от заготовки
перед ее выключением.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 11 www.varo.com
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение пост. тока
Частота вращения
Шлифовальная поверхность
Тип двигателя:
Частота колебаний
Амплитуда колебаний
Мягкая рукоятка
Система крепления на липучках
12 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)
Уровень звукового давления LpA
78 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
89 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое
давление превышает 85 дБ (А).
aw (Вибрация)
4,2 м/с²
K = 1,5 м/с²
13 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Станок не требует специального обслуживания.
Для безопасной и эффективной работы следите за чистотой шлифмашины и
вентиляционных отверстий.
Всегда выключайте инструмент и вынимайте штепсель из розетки перед
проведением любых работ на инструменте.
14 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очистите весь станок и его оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в устойчивом и безопасном положении, в
прохладном и сухом месте, избегайте слишком высоких и слишком низких
температур.
Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. Храните его в темноте,
если возможно.
Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 12 www.varo.com
15 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но
она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как
подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как
сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты,
возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или
внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в
письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использования для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрежения инструкциями, приведенными в руководстве), сборки
неспециалистом, удара молнии, подключения к сети с несоответствующим
напряжением. Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
Для обеспечения оптимальной работы этого инструмента его необходимо заряжать
минимум 1 раз в месяц.
POWDP50300 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 13 www.varo.com
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш инструмент требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических приборов нельзя поступать, как с обычными
бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что,
Продукт: Ручная шлифмашина 20 В – с питанием от аккумулятора
Марка: PowerPlus
Модель: POWDP50300
соответствует основным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную
декларацию недействительной.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN62841-1: 2015
EN60841-2-4: 2014
EN55014-1: 2017
EN55014-2 : 2015
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Менеджер по сертификации
28/12/2020, Lier - Бельгия
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Powerplus POWDP50300 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWDP50300 — это ручная шлифовальная машина, которая отлично подходит для решения большого спектра задач по шлифованию и полированию древесины, пластмассы и аналогичных материалов. Благодаря использованию специальной шлифовальной бумаги можно выполнять различные виды работ. Также вы можете использовать пылесборник, который обеспечит рабочее пространство чистотой. Powerplus POWDP50300 — идеальный инструмент для домашнего мастера.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ