SCF252/01

Avent SCF252/01, SCF252, SCF252/00 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации детских поилок Philips Avent SCF252. В ней подробно описаны правила безопасности, процедуры очистки и стерилизации и рекомендации по использованию. Задавайте ваши вопросы – я с удовольствием помогу!
  • Как правильно стерилизовать детскую поилку SCF252?
    Какие напитки подходят для использования с данной поилкой?
    Как чистить поилку SCF252?
для дітей. Не підігрівайте рідини або їжу в мікрохвильовій
печі. НЕ дозволяйте дітям гратися з дрібними частинами.
НЕ дозволяйте дітям ходити чи бігати з пляшечками або
горнятками. Носики і клапани не підходять для використання
з гарячими, газованими напоями або соком із м’якоттю.
НЕ використовуйте горнятка з носиками і клапанами для
змішування суміші для немовлят, оскільки це може призвести
до витікання рідини. Перед використанням: Огляньте
всі елементи; утилізуйте їх у разі виявлення найменших ознак
пошкодження чи дефектів. Перед першим використанням
почистіть замінний носик і клапан (див. розділ “Чищення”).
Завжди перевіряйте, чи клапан встановлено належним чином.
Чищення: З міркувань оптимальної гігієни чистіть замінний
носик і клапан після кожного використання.
1 Ретельно сполосніть носик і клапан теплою водою. Увага! Не
використовуйте абразивні або антибактеріальні засоби для
чищення або хімічні розчинники. Через надмірну концентрацію
засобів для чищення на носику можуть з’явитися тріщини.
Якщо це станеться, негайно замініть носик і клапан. 2
Стерилізуйте носик і клапан у стерилізаторі або кип’ячій воді
щонайбільше протягом 5 хвилин. Замінний носик і клапан
також можна стерилізувати усіма стандартними способами.
Примітка: ретельно помийте руки і переконайтеся, що
поверхні, які контактуватимуть зі стерилізованими
предметами, є чистими. Не стерилізуйте жодної частини
горнятка з носиком у мікрохвильовій печі без використання
мікрохвильового стерилізатора. 3 Після стерилізації дайте
носику і клапану охолонути протягом 5 хвилин. Носик і клапан
можна мити в посудомийній машині, але харчові барвники
можуть спричинити зміну кольору частин.
razpoka. V tem primeru ustnik in ventil nemudoma zamenjajte.
2 Ustnik in ventil največ 5 minut sterilizirajte v sterilizatorju ali
vreli vodi. Zamenljivi ustnik in ventil sta primerna tudi za vse
standardne načine sterilizacije. Opomba: temeljito si umijte roke in
poskrbite, da so površine čiste, preden pridejo v stik s steriliziranimi
deli. Delov lončka z ustnikom ne sterilizirajte v mikrovalovni
pečici brez uporabe mikrovalovnega sterilizatorja . 3 Po sterilizaciji
počakajte 5 minut, da se ustnik in ventil ohladita. Ustnik in ventil
lahko pomivate v pomivalnem stroju, prehranska barvila pa
lahko razbarvajo dele.
TÜRKÇE
Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için UYARI!
Uyarı: Bu ürünü her zaman yetişkin gözetiminde kullanın.
Sıvıların sürekli ve uzun süre boyunca yudumlanarak içilmesi diş
çürümesine neden olur. Bebeğinizi beslemeden önce yiyeceğin
sıcaklığını mutlaka kontrol edin. Kullanılmayan parçaları çocukların
erişemeyeceği yerde saklayın. Mikrodalga fırında herhangi bir sıvı
ya da yiyecek ısıtmayın. Çocukların küçük parçalarla oynamasına
İZİN VERMEYİN. Çocukların biberon veya bardak kullanırken
yürümelerine veya koşmalarına İZİN VERMEYİN. Bardak uçları ve
valer sıcak, köpüklü ve posalı içecekler için uygun değildir. Sıvıların
sızmasına neden olabileceğinden bebek maması hazırlarken bardak
ucu veya val bulunan bardaklar KULLANMAYIN. Kullanımdan
önce: Tüm parçaları kontrol edin ve ilk hasar ve yıpranma
belirtisinde parçaları atın. İlk kullanımdan önce yedek bardak
ucunu ve val temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü). Her zaman valn
düzgün şekilde takıldığından emin olun. Temizlik: Optimum
hijyen sağlamak için yedek bardak ucunu ve val her kullanımdan
sonra temizleyin. 1 Bardak ucunu ve val ılık su kullanarak iyice
durulayın. Dikkat: Aşındırıcı temizlik malzemeleri, antibakteriyel
temizlik malzemeleri veya kimyasal çözücüler kullanmayın. Aşırı
yoğun temizlik malzemeleri zamanla bardak ucunun çatlamasına
neden olabilir. Böyle bir durumda bardak ucunu ve val derhal
değiştirin. 2 Bardak ucunu ve val sterilizatör veya kaynamış suyla
maksimum 5 dakika sterilize edin. Yedek bardak ucu ve valf standart
sterilizasyon yöntemleri ile de sterilize edilebilir. Not: Sterilize edilmiş
parçalara dokunmadan önce ellerinizi iyice yıkayın ve yüzeylerin
temiz olduğundan emin olun. Damlatmaz bardağın hiçbir parçasını
mikrodalga sterilizatörü kullanmadan mikrodalgada sterilize etmeyin.
3 Sterilizasyondan sonra, 5 dakika boyunca bardak ucunun ve
valn soğumasını bekleyin. Bardak ucu ve valf bulaşık makinesinde
yıkanabilir. Gıda boyaları, parçaların renginin solmasına neden olabilir.
УКРАЇНСЬКА
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Попередження. Завжди використовуйте цей виріб
під наглядом дорослих. Постійне та тривале смоктання
рідин призводить до псування зубів. Перш ніж годувати
дитину, завжди перевіряйте температуру їжі. Усі частини,
що не використовуються, тримайте у місці, недоступному
standardowych metod sterylizacji. Uwaga: przed użyciem
wysterylizowanych elementów dokładnie umyj powierzchnię, na
której będą one umieszczane, oraz ręce. Nie sterylizuj żadnej
części kubka z ustnikiem w kuchence mikrofalowej bez użycia
sterylizatora mikrofalowego . 3 Po sterylizacji poczekaj około
5 minut na ostygnięcie ustnika i zaworu. Ustnik i zawór można
myć w zmywarce. Barwniki spożywcze mogą powodować
przebarwienia części.
PORTUGUÊS
AVISO para segurança e saúde do seu filho!
Aviso: Utilize este produto sempre sob supervisão de um adulto.
Beber líquidos de forma contínua e prolongada pode provocar
cáries. Verique sempre a temperatura dos alimentos antes de
alimentar o seu lho. Mantenha todas as peças não utilizadas fora
do alcance das crianças. Não aqueça nenhum líquido ou alimento
no microondas. NÃO permita que as crianças brinquem com
as peças pequenas. NÃO permita que as crianças caminhem
ou corram enquanto utilizam biberões ou copos. Os bicos e as
válvulas não são apropriados para bebidas quentes, gaseicadas
ou com polpa. NÃO utilize copos com bicos e válvulas para
misturar leite em pó para bebés, uma vez que poderá provocar
fugas de líquido. Antes de utilizar: Verique todas as peças
e elimine-as ao primeiro sinal de danos ou deterioração. Limpe
o bico de substituição e a válvula antes da primeira utilização
(consulte a secção “Limpeza”). Certique-se sempre de que
a válvula está montada adequadamente. Limpeza: Limpe
o bico de substituição e a válvula depois de cada utilização
para assegurar a higiene perfeita. 1 Enxagúe o bico e a válvula
cuidadosamente com água quente. Cuidado: Não utilize agentes
de limpeza abrasivos, agentes de limpeza antibacterianos nem
solventes químicos. A concentração excessiva de agentes de limpeza
pode provocar ssuras no bico. Se isto ocorrer, substitua o bico e
a válvula imediatamente. 2 Esterilize o bico e a válvula com um
esterilizador ou em água a ferver durante 5 minutos, no máximo.
O bico de substituição e a válvula também são apropriados
para todos os métodos de esterilização padrão. Nota: Lave
cuidadosamente as mãos e certique-se de que as superfícies estão
limpas antes de qualquer contacto com peças esterilizadas. Não
esterilize nenhuma peça do copo com bico no microondas sem
utilizar um esterilizador para microondas. 3 Após a esterilização,
deixe o bico e a válvula arrefecerem durante 5 minutos. O bico e
a válvula são laváveis na máquina de lavar loiça. Os corantes dos
alimentos podem descolorar as peças.
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Безопасность и
здоровье ребенка.
Предупреждение. Изделие должно использоваться только
под наблюдением взрослых. Постоянное и продолжительное
сосание жидкости приводит к кариесу. Перед кормлением
обязательно проверяйте температуру питания. Если изделие
не используется, храните его в недоступном для детей
месте. Не разогревайте жидкости или пищу в микроволновой
печи. НЕ позволяйте детям играть с частями изделия. НЕ
позволяйте детям использовать бутылочки или чашки во
время прогулок или бега. Носики и клапаны не подходят для
горячих, газированных напитков или напитков с мякотью.
При приготовлении детского питания НЕ используйте
чашки с носиками и клапанами, так как это может привести
к протеканию жидкости. Перед использованием.
Проверяйте изделия и выбрасывайте их при первых
признаках износа или повреждения. Перед первым
использованием промойте сменный носик и клапан (см. раздел
“Очистка”). Обязательно проверяйте, правильно ли собран
клапан. Очистка. В целях соблюдения гигиены очищайте
сменный носик и клапан после каждого использования. 1
Тщательно промойте носик и клапан теплой водой. Внимание.
Не используйте абразивные и антибактериальные чистящие
средства, а также химические растворители. Избыточная
концентрация чистящих средств может стать причиной
растрескивания носика. В этом случае необходимо немедленно
заменить носик и клапан. 2 Простерилизуйте носик и клапан
с помощью стерилизатора или прокипятите изделия не
более 5 минут. Для сменного носика и клапана подходят
любые способы стерилизации. Примечание. Перед контактом
со стерильными деталями вымойте руки и очистите
поверхности. Запрещается стерилизовать какие-либо части
чашки с носиком в микроволновой печи без использования
стерилизатора для микроволновой печи.
3 После стерилизации дайте носику и клапану остыть
в течение 5 минут. Носик с клапаном можно мыть в
посудомоечной машине. Под воздействием пищевых
красителей цвет деталей может измениться.
SLOVENŠČINA
OPOZORILO za varnost in zdravje vašega
otroka!
Opozorilo: izdelek vedno uporabljajte pod nadzorom odrasle
osebe. Neprekinjeno in dolgotrajno pitje tekočin povzroča
zobno gnilobo. Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo
hrane. Vse dele, ki niso v uporabi, hranite izven dosega otrok.
Tekočin in hrane ne segrevajte v mikrovalovni pečici. Ne dovolite
otrokom, da se igrajo z majhnimi deli. Ne dovolite otrokom, da
med uporabo stekleničk ali skodelic hodijo ali tečejo. Ustniki
in ventili niso primerni za vroče, šumeče ali kašaste napitke.
Lončkov z ustniki in ventili ne uporabljajte za mešanje formule za
dojenčke, ker tekočine lahko uhajajo. Pred uporabo: preglejte
vse sestavne dele in jih zavrzite ob prvih znakih poškodb ali
obrabljenosti. Pred prvo uporabo očistite zamenljivi ustnik in
ventil (oglejte si razdelek “Čiščenje”). Vedno preverite, ali je
ventil pravilno sestavljen. Čiščenje: zamenljivi ustnik in ventil po
vsaki uporabi očistite, da zagotovite optimalno higieno. 1 Ustnik
in ventil temeljito sperite s toplo vodo. Pozor: ne uporabljajte
jedkih ali protibakterijskih čistilnih sredstev ali kemičnih raztopin.
Ob uporabi previsokih koncentracij čistilnih sredstev lahko ustnik
camminare/correre mentre usano i biberon o le tazze. I beccucci
e le valvole non sono adatti per bevande calde, frizzanti o con
presenza di polpa. NON utilizzate le tazze con beccuccio e
le valvole per mescolare preparati sostitutivi del latte poiché
potrebbero causare la fuoriuscita di liquidi. Prima dell’uso:
controllate le singole parti e gettatele ai primi segni di danno o
alterazione. Pulite il beccuccio di sostituzione e la valvola prima di
utilizzarli per la prima volta (vedere la sezione “Pulizia”). Vericate
che la valvola sia sempre inserita correttamente. Pulizia: dopo
ogni uso, pulite il beccuccio di sostituzione e la valvola per
garantire un’igiene ottimale.
1 Sciacquate il beccuccio e la valvola con acqua calda. Attenzione:
non usate detergenti abrasivi, antibatterici oppure solventi chimici.
Una concentrazione eccessiva di detergenti potrebbe danneggiare
il beccuccio. In questo caso sostituite beccuccio e valvola
immediatamente. 2 Sterilizzate il beccuccio e la valvola con uno
sterilizzatore o in acqua bollente per max. 5 minuti. Il beccuccio di
sostituzione e la valvola sono adatti anche a tutti i metodi standard
di sterilizzazione. Nota: lavate le mani accuratamente e assicuratevi
che le superci siano pulite prima di venire a contatto con le parti
sterilizzate. Non sterilizzate alcuna parte della tazza con beccuccio
nel microonde senza utilizzare uno sterilizzatore apposito. 3 Dopo
la sterilizzazione, lasciate che il beccuccio e la valvola si raffreddino
per 5 minuti. Il beccuccio e la valvola sono lavabili in lavastoviglie, i
coloranti degli alimenti potrebbero scolorire delle parti.
POLSKI
OSTRZEŻENIE dotyczące bezpieczeństwa i
zdrowia Twojego dziecka!
Ostrzeżenie: dziecko może używać tego produktu tylko pod
nadzorem osoby dorosłej. Długie i nieprzerwane ssanie napojów
powoduje próchnicę. Przed karmieniem zawsze sprawdzaj
temperaturę jedzenia. Przechowuj wszystkie nieużywane elementy
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie podgrzewaj napojów ani
jedzenia w kuchence mikrofalowej. NIE POZWALAJ dzieciom
bawić się małymi częściami. NIE POZWALAJ dzieciom chodzić
ani biegać z butelką lub kubkiem. Ustniki i zawory nie nadają się
do gorących, gazowanych ani gęstych napojów. NIE UŻYWAJ
kubków z ustnikami i zaworami do przygotowywania mieszanek
dla niemowląt, gdyż może to spowodować przeciekanie. Przed
użyciem: dokładnie obejrzyj wszystkie elementy — wyrzuć je,
gdy zauważysz pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia. Wyczyść
wymienny ustnik i zawór przed pierwszym użyciem (patrz część
„Czyszczenie”). Zawsze sprawdzaj, czy zawór jest poprawnie
założony. Czyszczenie: po każdym użyciu wyczyść wymienny
ustnik i zawór w celu zapewnienia optymalnej higieny.
1 Dokładnie wypłucz ustnik i zawór ciepłą wodą. Uwaga:
nie używaj żadnych środków ściernych, antybakteryjnych ani
rozpuszczalników. Zbyt duże stężenie środków do czyszczenia
może po pewnym czasie spowodować pęknięcie ustnika. W
takim przypadku należy natychmiast wymienić ustnik i zawór. 2
Wysterylizuj ustnik i zawór w sterylizatorze lub we wrzącej
wodzie, trzymając je tam przez maksymalnie 5 minut. Wymienne
ustniki i zawory można też sterylizować za pomocą wszystkich
/