Aeg-Electrolux AVQ2126 Руководство пользователя

  • Я прочитал инструкцию по эксплуатации пылесоса AEG Viva Quickstop и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описывается сборка, использование, уход и устранение неисправностей пылесоса. Вы можете спросить меня о любых функциях устройства, замене фильтров или других аспектах использования.
  • Как заменить пылесборник?
    Как очистить шланг?
    Что делать, если пылесос остановился?
    Как часто нужно менять моторный фильтр?
3
Tak, fordi du valgte en AEG Viva Quickstop-støvsu-
ger. Denne betjeningsvejledning gælder for alle Viva
Quickstop-modeller. Det betyder muligvis, at ikke alle
funktioner eller alt tilbehør følger med din model.
Det bedste resultat opnår du, hvis du altid bruger det
originale AEG-tilbehør. Det er designet specielt til
netop denne støvsuger.
Dansk 5-17
Täname teid tolmuimeja AEG Viva Quickstop valimise
eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib Viva Quickstopi
kõigi mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetsel
mudelil ei pruugi olla kõiki kirjeldatud tarvikuid või
funktsioone. Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati AEG originaaltarvikuid. Need on loodud just teie
tolmuimeja jaoks.
Eesti keeles 19-31
Kiitos, että valitsit AEG Viva Quickstop -imurin. Näitä
käyttöohjeita sovelletaan kaikkiin Viva Quickstop
-malleihin. Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä
kerrota joistakin imurisi erikoisvarusteista tai -
ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan mahdollisen
imurointituloksen käyttämällä aina AEG:n alkuperäisiä
lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan
imuriasi varten.
Suomi 5-17
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG Viva
Quickstop-Staubsauger entschieden haben. Diese
Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop-
Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte
Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise
nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Zubehör
verwenden.
Deutsch 4-16
Thank you for having chosen an AEG Viva Quickstop
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover
all Viva Quickstop models. This means that with your
specifi c model, some accessories/features may not be
included. In order to ensure the best results, always
use original AEG accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English 4-16
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju AEG Viva
Quickstop. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas
uz visiem Viva Quickstop modeļiem. Tas nozīmē, ka
jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi
vai līdzekļi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu
optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos AEG
piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
Latviski 19-31
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį “AEG Viva
Quickstop”. Šios naudojimo taisyklės tinka visiems “Viva
Quickstop” modeliams. Tai reiškia, kad Jūsų turimas
modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Visada
naudokite tik originalius “AEG” priedus. Jie sukurti
specialiai Jūsų dulkių siurbliui.
Lietuviškai 19-31
Благодарим за покупку пылесоса AEG Viva
Quickstop. Данное руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях серии
Viva Quickstop. Поэтому некоторые функции
или принадлежности, возможно, не входят в
комплект выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для фирменных
принадлежностей AEG, разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Pусский 18-30
Takk for at du valgte en AEG Viva Quickstop-
støvsuger. Disse bruksanvisningene gjelder for
alle Viva Quickstop-modeller. Det betyr at enkelte
funksjoner og noe tilleggsutstyr kanskje ikke er
tilgjengelig for denne bestemte modellen. Bruk alltid
originalt AEG-tilbehør for beste resultat. Det har blitt
utformet spesielt for støvsugeren din.
Norsk 5-17
Tack för att du valde en AEG Viva Quickstop-
dammsugare. De här instruktionerna gäller alla
Viva Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla
funktioner och tillbehör för just din modell fi nns med.
Använd alltid originaltillbehör från AEG så uppnår
du bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Svenska 18-30
18
* Только для отдельных моделей.
* Endast vissa modeller.
1
7
2
3
8
4
9
6
10
5
Pусский
1* Выдвижная трубка
2* Удлинительные
трубки
3 Рукоятка шланга +
шланг
4* Малая
комбинированная
насадка
5 Комбинированная
насадка для пола
6* Щелевая насадка
7* Насадка для обивки
8 Пылесборник
s-bag®
9* Турбонасадка
10* Насадка для паркета
Принадлежности
Правила техники безопасности
Пылесос Viva Quickstop предназначен только
для обычной уборки жилых помещений. Не
разрешайте детям пользоваться пылесосом.
Пылесос имеет систему двойной изоляции и
не требует заземления. Отключайте пылесос
от сети питания перед чисткой и техническим
обслуживанием. Храните пылесос в сухом
месте. Все работы по обслуживанию и ремонту
должны выполняться только уполномоченными
сервисными центрами AEG.
Запрещается пользоваться пылесосом:
В сырых помещениях;
Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
Без пылесборника s-bag® во избежание
повреждений пылесоса. Пылесос оснащен
защитным устройством, которое препятствует
закрытию крышки без пылесборника s-bag®. Не
следует применять силу, закрывая крышку.
При уборке помещений, находящихся в
аварийном состоянии.
Запрещается пользоваться пылесосом
для уборки:
Острых предметов, жидкостей;
Горячей или остывшей золы, непогашенных
окурков и т.п.;
Тонкодисперсной пыли, например, от
штукатурки, бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным
повреждениям двигателя, которые не подпадают
под действие гарантии.
Правила техники безопасности в
отношении кабеля питания
Регулярно проверяйте целостность кабеля.
Запрещается пользоваться пылесосом, если
кабель питания поврежден. Повреждения кабеля
питания не подпадают под действие гарантии.
Svenska
För säkerhets skull
Viva Quickstop får endast användas av vuxna och
enbart för dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren
är dubbelisolerad och behöver inte jordas. Dra ut
sladden ur eluttaget innan du rengör eller underhåller
dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr
plats. All service och reparation måste utföras av ett
auktoriserat AEG-servicecenter.
Sug aldrig upp
I våta utrymmen.
I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
Utan dammpåse s-bag® (kan skada dammsugaren).
En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan
s-bag®. Försök ej tvinga locket att stänga.
När höljet visar tydliga tecken på skada.
Sug aldrig upp
Skarpa föremål, vätskor.
Het eller kall aska, glödande cigarettfi mpar eller
liknande
Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl,
aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens
serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad.
Skador på maskinens sladd omfattas inte av
dammsugarens serviceåtagande.
1* Teleskoprör
2* Förlängningsrör
3 Slanghandtag + slang
4* Litet kombimunstycke
5 Kombimunstycke för
golv
6* Fogmunstycke
7* Möbelmunstycke
8 Dammpåse s-bag®
9* Turbomunstycke
10* Parkettmunstycke
Tillbehör
20
* Только для отдельных моделей.
* Endast vissa modeller.
11 16
12 17a
13 17b
14 18a
15 18b
Перед началом работы
11 Откройте переднюю крышку пылесоса и
убедитесь в наличии пылесборника s-bag®
и комбинированного фильтра (фильтра
двигателя и микрофильтра)* или фильтра
двигателя*. (См. также раздел «Замена
фильтров».)
12* Откройте заднюю крышку* пылесоса и
убедитесь в наличии выпускного фильтра*.
13 Плотно вставьте шланг до защелкивания
в фиксаторах. (Для отсоединения шланга
следует нажать на фиксаторы.)
14 Подсоедините удлинительные трубки*
или выдвижную трубку* к рукоятке шланга
и наденьте насадку на трубку. (Для
отсоединения деталей поверните и потяните
их в противоположные стороны.)
15 Вытяните шнур питания и подключите
его к электросети. Пылесос оснащен
устройством для сматывания шнура питания.
Шнур, вытянутый на определенную длину,
фиксируется в этом положении.
16 Для сматывания кабеля нажмите ногой на
педаль. После этого шнур сматывается.
17a Для включения пылесоса сдвиньте регулятор
мощности в положение On (Вкл). Для
увеличения мощности всасывания регулятор
передвигается далее до положения Max
(Макс). Чтобы выключить пылесос, сдвиньте
регулятор в противоположном направлении
до положения Off (Выкл).
17b* Для регулировки мощности всасывания
используется также регулятор всасывания,
расположенный на рукоятке шланга.
18a Удобное включение и выключение
обеспечивается с помощью зажима (Power
Clip): если насадку или шланг поместить в
зажим, пылесос выключается. Оптимальное
парковочное положение при перерывах в
работе и (18b) при хранении.
Pусский
Innan du börjar
11 Öppna det främre locket och kontrollera att
dammsugarpåsen s-bag® och kombifi ltret (motor
+ mikrofi lter)* eller motorfi ltret sitter där de ska.
(Se även Byte av fi lter)
12* Öppna luckan* baktill på maskinen och
kontrollera att utblåsfi ltret* sitter där det ska.
13 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (för att
lossa
slangen – tryck in hakarna).
14 Anslut förlängningsrören* eller teleskopröret*
till slanghandtaget och munstycket genom att
trycka och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär dem
när du vill ta bort rören.)
15 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
Dammsugaren är försedd med en kabelvinda. När
sladden har dragits ut förblir den utdragen.
16 Dra in sladden genom att trycka på
indragningspedalen. Då dras sladden in.
17a Sätt på dammsugaren genom att föra kontrollen
till “On”. Öka sugeffekten genom att föra
kontrollen till “Max”. Stäng av dammsugaren
genom att föra kontrollen i motsatt läge till
“Off”.
17b* Sugeffekten kan också regleras genom
sugkontrollen på slanghandtaget.
18a Praktiskt av/på-fäste. Dammsugaren stängs av
automatiskt när munstycket eller röret placeras
här. Perfekt läge vid paus och (18b) förvaring,
Svenska
22
* Только для отдельных моделей.
* Endast vissa modeller.
19
22a
20
22b
21
23
24
25
26
Pусский
Правила пользования и рекомендации
Как пользоваться насадками:
Ковры: Комбинированная насадка для пола,
рукоятка в положении (19).
Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятка
в положении (20).
Паркетный пол: Насадка для паркета* (21).
Мягкая мебель и ткани: Используйте
возможность чистки мягкой мебели с помощью
малой комбинированной насадки* (22a) или
насадки для мягкой мебели * (23) при чистке
диванов, занавесок, легких тканей и т. п. При
необходимости следует уменьшить мощность
всасывания.
Рамы, книжные полки и т. п.: Используйте малую
комбинированную насадку в качестве щетки*
(22b).
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка* (24).
Как пользоваться турбонасадкой*
25 Оптимально подходит для чистки ковров и
ковровых покрытий, если требуется удалить
пух и шерсть домашних животных.
26 Отрегулируйте мощность всасывания путем
увеличения или уменьшения отверстия для
воздуха.
Примечание. Запрещается использовать турбонасадку
для чистки шкур и ковров с длинной бахромой.
Во избежание повреждений ковра при вращении
щетки перемещайте насадку. Запрещается касаться
насадкой электрических проводов. Обязательно
выключайте пылесос сразу по окончании работы.
Svenska
För bästa städresultat
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd kombimunstycket för golv med
spaken i läge (19).
Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med
spaken i läge (20).
Trägolv: Använd parkettmunstycket*. (21)
Möbler och tyger: Använd möbelfunktionen på det
lilla kombimunstycket* (22a) eller möbelmunstycket*
(23) för soffor, gardiner, tunna tyger osv. Minska på
sugeffekten om det behövs.
Ramar, bokhyllor osv: Använd dammborstfunktionen
på det lilla kombimunstycket* (22b).
Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket* (24).
Användning av turbomunstycke*
25 Perfekt vid borttagning av ludd och hår från
mattor och heltäckningsmattor.
26 Reglera sugeffekten genom att öppna eller
stänga ventilen.
Obs! Använd inte turbomunstycket på skinnfällar eller
mattfransar. Se till att inte hålla munstycket stilla
medan borsten roterar, så skadas inte mattan. För inte
munstycket över elsladdar, och se till att stänga av
dammsugaren direkt efter användning.
24
27
28
30
31
29
Pусский
Замена пылесборника s-bag®
27 Замена пылесборника s-bag® должна
выполняться, как только окно индикатора
становится полностью красным. Показание
индикатора можно проверить, приподняв
насадку.
28 Откройте переднюю крышку и извлеките
вставку с пылесборником s-bag®.
29 Для извлечения пылесборника s-bag®
потяните за картонный держатель. При этом
пылесборник автоматически закрывается,
и пыль не разлетается.
30 Вставьте новый пылесборник s-bag®,
протолкнув карман во вставку до упора.
31 Поместите вставку в отделение для
пылесборника и закройте крышку.
Примечание. Рекомендуется также заменять
пылесборник s-bag® после уборки с порошком для
чистки ковров. Пользуйтесь только фирменными
пылесборниками: s-bag®, s-bag® Classic, s-bag® Long
Performance, s-bag® Anti-odour.
Svenska
Byte av dammpåse s-bag®
27 Dammpåsen s-bag® ska bytas senast när
indikatorfönstret är helt rött. Läs av med
munstycket upplyft från underlaget.
28 Öppna luckan framtill och lyft ut insatsen med
dammsugarpåsen s-bag®.
29 Ta bort dammsugarpåsen s-bag® från insatsen
genom att dra i kartongskivan. Då försluts
s-bag® automatiskt och inget damm kan läcka
ut.
30 Sätt i ny s-bag® genom att skjuta in
kartongskivan till ändläget i spåren i insatsen.
31 Sätt tillbaka insatsen och stäng luckan.
Obs! Byt ut s-bag® när du har dammsugit
mattrengöringsmedel. Se till att endast använda
originaldammsugarpåsar: s-bag® Classic, s-bag® Clinic,
s-bag® Long Performance eller s-bag® Anti-odour.
26
* Только для отдельных моделей.
* Endast vissa modeller.
32
33+34
34
35
Pусский
Замена фильтра двигателя
Должна выполняться при каждой пятой замене
пылесборника s-bag®. Запрещается пользоваться
пылесосом без установленных фильтров.
Примечание. Перед заменой фильтра двигателя
проверьте, имеется ли в модели Viva Quickstop
выпускной фильтр.
A Модели без выпускного фильтра должны
использоваться с комбинированным
фильтром (фильтр двигателя + микрофильтр,
номер по каталогу EF 74).
32 Откройте переднюю крышку и извлеките
вставку с пылесборником s-bag®.
33 Потяните держатель фильтра вверх до
извлечения из паза.
34 Осторожно извлеките отработанный фильтр
и установите вместо него новый (белой
стороной к держателю фильтра, черной – к
двигателю). Установите на место держатель
с новым фильтром. Установите вставку с
пылесборником s-bag® и закройте крышку.
B Для моделей с выпускным фильтром
выполните пукнты 32–34 и замените
отработанный фильтр двигателя на новый.
Замена выпускного фильтра*
Предусмотрено три вида выпускных фильтров:
Микрофильтр* (номер по каталогу EF 17);
Hepa H12* – не предназначенный для мытья
(номер по каталогу EF H12)
Моющийся фильтр Hepa H12* (можно
приобрести отдельно, номер по каталогу EF
H12W);
Отработанные фильтры должны заменяться
новыми и не предназначены для мытья (за
исключением моющегося фильтра Hepa H12*).
35 Откройте заднюю крышку и извлеките
фильтр. Установите новый фильтр и закройте
крышку.
Svenska
Byte av motorfi ltret
Bör utföras efter var 5:e utbytt dammsugarpåse,
s-bag®. Använd aldrig dammsugaren utan fi lter.
Obs! Se efter om Viva Quickstop har ett utblåsfi lter
innan du byter motorfi lter.
A Modell utan utblåsfi lter måste vara utrustad
med ett kombinationsfi lter (motor + mikrofi lter).
Ref.nr. EF 74).
32 Öppna luckan framtill och lyft ut insatsen med
dammsugarpåsen s-bag®.
33 Dra lterhållaren uppåt så att den dras ut ur
skåran.
34 Ta försiktigt ut det gamla, smutsiga fi ltret
och sätt dit ett nytt (den vita sidan mot
lterhållaren, den svarta sidan mot motorn). Sätt
tillbaka fi lterhållaren med det nya fi ltret. Sätt
tillbaka insatsen med dammsugarpåsen s-bag®
och stäng luckan.
B Modell med utblåsfi lter: Följ stegen 32-34 och
sätt tillbaka det gamla motorfi ltret.
Byte av utblåsfi lter*
Det fi nns tre typer av utblåsfi lter.
Mikrofi lter* (ref.nr. EF 17)
Hepa H12* ej tvättbart (ref.nr. EF H12)
Hepa H12* tvättbart (kan köpas som tillbehör, ref.
nr. EF H12W)
Filtrena måste alltid bytas ut mot nya och kan inte
tvättas (förutom det tvättbara Hepa H12*).
35 Öppna luckan baktill och lyft ur fi ltret. Sätt in
ett nytt fi lter och stäng luckan.
28
* Только для отдельных моделей.
* Endast vissa modeller.
36
38
37
39
40
41
42
Pусский
Чистка шланга и насадок
При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров
или пылесборника s-bag® пылесос автоматически
прекращает работу. В этом случае отсоедините
пылесос от электросети на 20-30 минут.
Устраните засорение и/или замените фильтры
и пылесборник s-bag®, а затем снова включите
пылесос.
Трубки и шланги
36 Для чистки трубок и шланга используйте
рейку или подобное приспособление.
37 Если требуется чистка, рукоятку можно
отсоединить от шланга.
38 Застрявший в шланге мусор можно также
попытаться удалить, сжимая шланг. Будьте
при этом осторожны, так как засорение
может быть вызвано кусочками стекла или
иголками, застрявшими внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
распространяется на возможные повреждения шланга
при чистке.
Чистка насадки для пола
39 Следует регулярно чистить
комбинированную насадку для пола.
40* Снимите колеса, нажав на втулку колеса.
Удалите комочки пыли, волосы и другой
запутавшийся мусор.
41* Более крупные предметы можно удалить,
сняв насадку с соединительного шланга.
Чистка турбонасадки*
42 Отсоедините насадку от трубки пылесоса
и удалите запутавшиеся нити и проч.,
отрезав их ножницами. Почистите насадку с
помощью рукоятки шланга.
Svenska
Rengöring av slang och munstycke.
Dammsugaren stannar automatiskt om det blir
stopp i munstycke, rör eller slang eller om fi lter och
dammpåse är igensatta. Dra ur stickproppen och låt
dammsugaren svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det
som eventuellt hindrar funktionen, och/eller byt ut
smutsiga fi lter eller full dammpåse s-bag®. Starta
därefter dammsugaren igen.
Rör och slangar
36 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av
rensband eller liknande.
37 Slanghandtaget kan tas bort från slangen om
det behöver rengöras.
38 Slangen kan ibland även rensas genom att du
”masserar” den. Var dock försiktig om det fi nns
risk för att t ex glas eller nålar kan ha fastnat.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej
av dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
39 Se till att rengöra kombimunstycket för golv
ofta.
40* Tryck in båda hjulnaven och dra ut hjulen.
Ta bort dammbollar, hårstrån och andra föremål
som kan ha fastnat.
41* Ta loss större föremål genom att ta bort
kopplingsröret från munstycket.
Rengöring av turbomunstycke*
42 Ta bort munstycket från dammsugarröret och
avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av
dem med en sax. Använd slanghandtaget för att
dammsuga munstycket.
30
Pусский
Устранение неполадок
Убедитесь в том, что кабель питания включен в
сеть.
Проверьте, нет ли повреждений кабеля и
штепсельной вилки.
Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
Проверьте, не пора ли заменить пылесборник
s-bag®. При необходимости замените его
новым.
Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в
уполномоченный сервисный центр AEG для
замены двигателя. Ремонт повреждений
двигателя, вызванных попаданием воды, не
подпадает под действие гарантии.
Информация для потребителя
AEG не несет никакой ответственности за любой
ущерб, понесенный вследствие неправильного
использования данного бытового прибора или
внесения в него изменений. Пылесос изготовлен
с учетом требований охраны окружающей
среды. Все пластиковые детали помечены для
последующей вторичной переработки. Подробнее
см. веб-узел www.aeg.ru
Svenska
Felsökning
Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
Kontrollera husets elsäkringar.
Dammsugaren stannar
Kontrollera om dammpåsen s-bag® är full. Byt i så
fall till en ny.
Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
Är dammsugarens fi lter igensatta?
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat AEG-
servicecenter. Skador på motorn omfattas inte av
dammsugarens serviceåtagande.
Konsumentinformation
AEG frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som
uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren
eller i de fall dammsugaren mani pulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är marke rade för återvinning. För
ytterligare upplysningar, se vår webbsite: www.elec-
trolux.com
Konsumentservice
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varu-
märke ingående i Electrolux-koncernen. Denna pro-
dukt hoppas vi skall ge dig mycket glädje och nytta i
ditt hem under många år.
Om du har frågor angående produktens funktion eller
användning, ring Electrolux Service Centralverkstad på
telefon 0771-87 12 12.
Söker du närmaste serviceverkstad, se gula sidorna
under Electrolux Service eller ring 0771-76 76 76 eller
sök på www.electrolux.se/service
Du kan också kontakta oss via email,
centralverk[email protected] eller via brev
adresserat Electrolux Service Centralverkstad, 105 45
Stockholm.
Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt
dataskylten på produkten:
• Modellbeteckning
• Produktnummer
• Serienummer
• Inköpsställe och datum
• Hur och när uppträder felet?
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller
enligt Konsumentköp EHL 2002. Mer information om vilka
bestämmelser som gäller kan du få av återförsäljaren av
denna produkt.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kon-
trollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur
man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid
åtgärdas av behörig verkstad. För att hitta din när-
maste verkstad se www.electrolux.se/service
/