Exido 245-021 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации кофеварки exido Black Series 245-021 и готов ответить на ваши вопросы о ее использовании и обслуживании. В инструкции описаны функции кофеварки, важные меры безопасности, процедуры очистки и удаления накипи, а также рекомендации по уходу за устройством. Задавайте ваши вопросы!
  • Как часто нужно чистить кофеварку?
    Как удалить накипь из кофеварки?
    Что делать, если кофеварка начала плохо работать?
    Можно ли мыть кофеварку в посудомоечной машине?
DK Kaffemaskine........................................................................2
SE Kaffebryggare ......................................................................5
NO Kaffetrakter ..........................................................................8
FI Kahvinkeitin ......................................................................11
UK Coffeemaker ......................................................................14
DE Kaffeemaschine ................................................................17
PL Kawiarka ............................................................................20
RU Кофеварка........................................................................23
245-021
BLACK SERIES
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 1
For at få mest glæde af Deres kaffemaskine,
beder vi Dem venligst gennemlæse denne
brugsanvisning, før De tager apparatet i brug.
Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen,
hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at
genopfriske kaffemaskinens funktioner.
ALMINDELIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Læs alle sikkerhedsforanstaltninger nøje.
- Rør ikke ved varme overflader.
- Dyp ikke ledningen, stikket eller apparatet i
vand eller anden væske.
- Opsyn er nødvendig, når apparatet bliver
anvendt af eller i nærheden af børn.
- Tag stikket ud, når apparatet ikke benyttes
og før rengøring.
- Brug ikke apparatet, hvis ledningen/stikket er
beskadiget eller hvis der opstår funktionsfejl.
Returnér apparatet til den nærmeste
forhandler til eftersyn, reparation eller
justering.
- Brugen af tilbehør, som ikke kommer fra en
autoriseret forhandler kan resultere i brand,
elektrisk stød eller personlig tilskadekomst.
- Brug ikke apparatet udenfor.
- Lad ikke ledningen hænge over en bordkant
eller lignende. Sørg for, at ledningen ikke
kommer i berøring med varme overflader,
ovn eller lign.
- Kom aldrig varmt/kogende vand i
vandbeholderen. Brug kun koldt vand.
- Sæt aldrig kanden på en kogeplade eller i en
almindelig ovn/mikroovn.
- Brug ikke en kande som har et løst eller
svagt håndtag/greb.
- Rengør ikke kaffemaskinen med skurepulver,
ståluld eller andre slibende materialer.
- Brug ikke kaffemaskinen til andet end det
foreskrevne.
FUNKTIONSOVERSIGT
1. Aftagelig vandtank
2. Kande
3. Låg til kanden
4. Bryggekontakt
5. Knap til udløsning af filterbeholderen
6. Vandstandsmåler på vandtanken
7. Sving filter
8. Dryp stop
9. Filterbeholder
FØR FØRSTE ANVENDELSE
- Ledningen på kaffemaskinen skal være fuldt
udrullet, før De tager kaffemaskinen i brug.
- For at skylle de indre dele af kaffemaskinen
igennem skal De "brygge" en gang vand før
De anvender kaffemaskinen til at brygge
kaffe på.
- Følg instruktionerne i nedenstående punkt
BRUG, og undlad blot at isætte filter og kaffe
i filtertragten.
- Kaffefilter størrelsen er 1x4.
BRYGNING
- Åben låget på vandtanken. Hæld den
ønskede mængde vand i, evt. ved at
afmontere vandtanken, og holde denne
under vandhanen.Vandstanden kan afmåles
på siden af vandtanken.
VIGTIGT: Sørg for at der ikke fyldes vand i
højere end MAX angivelsen på
vandstandsmåleren på siden af
vandtanken, da kaffen i så fald vil løbe ud
over kanden.
2
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 2
- Sæt vandtanken tilbage på kaffemaskinen
og luk låget på vandtanken. Sørg for at
vandtanken er korrekt placeret og trykket på
plads.
- Tryk på udløser knappen til filterbeholderen.
- Isæt kaffefilter og fyld derefter den ønskede
mængde kaffe i filteret.
- Skub filterbeholderen på plads igen.
- Sæt kanden på pladen under dryp stop.
- Tænd på bryggekontakten så den røde
indikator lyser. Dette indikerer at
kaffemaskinen er tændt.
- Hvis det ønskes at brygge en kande kaffe
mere, lad maskinen køle af i 3-4 minutter
efter endt brygning. Følg derefter
ovenstående instruktioner.
- Når De er færdig med at brygge kaffe, tages
stikket ud af stikkontakten.
DRYP STOP FUNKTIONEN
- Deres kaffemaskine er udstyret med en
automatisk dryp-stop funktion, som gør at
man under brygningen kan fjerne kanden og
tage en kop kaffe.
- Kanden må ikke være fjernet i mere end 30
sekunder.
RENGØRING
- Tag stikket ud af stikkontakten og lad
kaffemaskinen køle af. Filtertragten og
kanden kan afvaskes i almindeligt
sæbevand (delene kan ikke rengøres i en
opvaskemaskine).
- Selve kaffemaskinen kan aftørres med en let
fugtig klud.
- Anvend ingen former for skurepulver,
slibende eller stærke rengøringsmidler.
NEDSÆNK ALDRIG SELVE KAFFEMASKINEN I
NOGEN FORM FOR VÆSKE.
AFKALKNING
- På grund af kalk i vandet vil der over en
længere periode sætte sig kalk i selve
kaffemaskinen. Dette kalk kan løsnes ved at
bruge eddikesyre (aldrig
husholdningseddike), eller ved at bruge et
brev kalkfjerner, der kan købes i alle
supermarkeder, hos isenkræmmere,
købmænd m.v.
- Bland 1 dl. eddikesyre med 3 dl. koldt vand
eller følg instruktionen på brevet med
kalkfjerner.
- Fyld blandingen i vandbeholderen og tænd
for kaffemaskinen. Lad halvdelen af
opløsningen løbe igennem kaffemaskinen –
og sluk kaffemaskinen i ca. 10 min. Tænd
derefter igen og lad resten af blandingen
løbe igennem maskinen.
- For at fjerne de sidste rester af kalk og
eddikesyre fyld da 2 dl. koldt vand i
vandbeholderen og tænd for kaffemaskinen.
Lad vandet løbe igennem kaffemaskinen.
Gentag denne proces 3 gange.
Kaffemaskinen er nu igen klar til brug.
- Hvor ofte man skal afkalke kaffemaskinen
afhænger af, hvor meget kaffemaskinen
anvendes, og hvor meget kalk der er i
vandet. Typisk for hver gang der er brygget
ca. 40 kander kaffe.
OBS! Påfyld kun koldt vand eller ovennævnte
eddikesyre opløsning i kaffemaskinen. Ved
misligholdelse af ovennævnte
afkalkningsprocedure, dækker garantien ikke.
MILJØTIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst
mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
efter de lokale regler i Deres kommune, men i de
fleste tilfælde kan De komme af med produktet
på Deres lokale genbrugsstation.
3
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 3
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
-hvis apparatet har været misligholdt, været
udsat for vold eller lidt anden form for
overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
- hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
Der tages forbehold for trykfejl i
brugsanvisningen.
4
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 4
För att du ska få största möjliga nytta av din
kaffebryggare bör du först läsa igenom
bruksanvisningen, innan du börjar använda den.
Spara bruksanvisningen, den kan komma till
användning vid ett senare tillfälle.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater är det
viktigt att vidta grundläggande
försiktighetsåtgärder för att minska risken för
brand, elchock och/eller personskada, inklusive
nedanstående:
- Läs hela bruksanvisningen först.
- Vidrör inte heta ytor. Använd handtag eller
knoppar.
- Doppa inte sladden, stickproppen eller
nederdelen i vatten eller någon annan
vätska.
- Ha alltid uppsikt när kaffebryggaren
används av eller i närheten av barn.
- Tänk på att alltid dra ur stickproppen när
kaffebryggaren inte används eller när den
ska rengöras. Låt kaffebryggaren svalna
innan du monterar eller demonterar delar
samt vid rengöring.
- Kaffebryggaren får inte användas när
sladden eller stickproppen är trasiga, eller
när det är något fel eller vid skada på
apparaten. Inga delar kan servas av
användaren.
- Användning av tillbehör som inte är
rekommenderade, kan vara farligt.
- Använd inte apparaten utomhus.
- Låt inte sladden hänga över kanten av
bordet eller diskbänken, den får inte komma
i kontakt med heta ytor.
- Ställ inte kaffebryggaren på eller i närheten
av en gaslåga eller elplatta eller i en varm
ugn. Ställ inte kannan på en gaslåga eller
elplatta.
- Kaffebryggaren får inte användas till annat
ändamål än det den är avsedd för.
- När du ska dra ur stickproppen, ta tag i
stickproppen och dra ut den ur vägguttaget.
Sladden får inte böjas eller vikas.
- Se alltid till att kannan och locket är på plats
innan du börjar använda apparaten.
- Låt filterhållaren svalna innan du tar bort
den från apparaten.
- Flytta inte apparaten eller vidrör inte heta
delar när den håller på att brygga kaffe.
- Får inte placeras på vaxduk eller liknande
material.
- Slå inte på strömmen förrän det finns vatten
i behållaren.
- Använd bara kallt vatten för att fylla på
behållaren (inga andra vätskor).
KOMPONENTFÖRTECKNING
1. Borttagbar vattenbehållare
2. Kanna
3. Lock till kannan
4. On-knapp
5. Lösgöringsknapp för filterkorgen
6. Vattennivåvisare
7. Lucka för filterhållaren
8. Drip stop (förhindrar dropp)
9. Filterhållare
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Vår rekommendation när du ska använda
apparaten för första gången: Börja med att
brygga en omgång kallt vatten utan kaffe eller
filter. Därigenom avlägsnas ev. damm som kan
finnas inuti bryggaren.
OBS! Använd endast kallt vatten.
Kaffebryggaren är konstruerad för användning
endast med kallt vatten.
5
SE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 5
ANVÄNDNING AV KAFFEBRYGGAREN
- Placera kaffebryggaren på en slät, vågrät yta,
t ex en arbetsbänk. Anslut stickproppen till
ett vägguttag.
- Öppna locket till vattenbehållaren. Häll i
önskad mängd vatten, t ex genom att lossa
behållaren och fylla på direkt från kranen.
Observera att det finns plats för mer vatten i
behållaren än kannan rymmer. Vattennivån
visas på vattenbehållaren.
OBS! Se till att vattennivån INTE
överstiger MAX-indikeringen på
nivåvisaren på sidan av vattenbehållaren,
eftersom detta leder till att kaffet rinner
över kannan.
- Sätt vattenbehållaren på plats igen, se till att
den sitter ordentligt och stäng locket.
- Tryck på lossgöringsknappen. Sätt i ett
pappersfilter 1x4 i filterhållaren. Fyll på
önskad mängd bryggkaffe i pappersfiltret.
- För tillbaka filterhållen.
- Ställ kannan under drip-stopanordningen.
- Tryck på on-knappen så att kontrollampan
tänds. Kontrollampan visar att
kaffebryggaren har börjat brygga.
- Om du vill brygga mer kaffe när den första
omgången är klar: Låt apparaten svalna
under 3-4 minuter, följ därefter anvisningarna
ovan igen.
- När du är klar med kaffebryggningen, dra
stickproppen ur vägguttaget.
DRIP STOP
- Kaffebryggaren är utrustad med en drip-
stopfunktion. När som helst under pågående
bryggning kan man tillfälligt lyfta av kannan
och hälla upp en kopp varmt kaffe.
Bryggningen avbryts tillfälligt och det
kommer inte att droppa från filterhållaren.
När du ställer tillbaka kannan, fortsätter
bryggningen igen.
-Ta inte bort kannan under längre tid än 30
sekunder.
RENGÖRING
- Se till att kaffebryggaren är avstängd och har
svalnat före rengöring.
- Kannan och filterhållaren kan diskas i varmt
diskvatten.
- Torka av nederdelen av kaffebryggaren med
en mjuk, lätt fuktad trasa och låt torka.
Använd aldrig slipande rengöringssvamp
eller rengöringsmedel som kan repa eller
missfärga ytan.
AVKALKNING
- Kalkavlagringar kan ansamlas i
kaffebryggaren. För att kaffebryggaren alltid
ska fungera perfekt, måste den avkalkas
regelbundet. Kalk och andra mineraler finns i
vattnet och kan till sist sätta igen
kaffebryggaren. Avkalka minst en gång i
månaden för att undvika beläggningar.
- Avkalka varannan vecka om du bor i ett
område med mycket hårt vatten. Rengör ofta
för att få bättre kaffesmak och kortare
bryggningstid.
Recept på rengöringsmedel:
- Blanda 1 dl ättiksyra (inte hushållsättika) med
3 dl vatten eller följ instruktionerna på ett
brev med avkalkningsmedel (finns i många
affärer och stormarknader)
- Ställ kannan på plattan. Slå på
kaffebryggaren.
- Låt hälften av avkalkningsmedlet rinna
genom kaffebryggaren. Stäng av
kaffebryggaren, låt den vara avstängd i cirka
10 minuter.
- Slå på kaffebryggaren igen och låt resten av
blandningen rinna genom.
- Låt bryggaren svalna i 10 minuter, skölj
därefter genom att fylla kannan med kallt
vatten. Häll vattnet i vattenbehållaren och slå
på bryggaren. Upprepa detta 3 gånger.
6
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 6
TIPS FÖR MILJÖN
När en produkt innehållande elektronik inte
längre fungerar, bör den skrotas med så liten
påverkan som möjligt på miljön. Skärmaskinen
ska tas om hand enligt gällande miljölagstiftning,
vilket i de flesta fall innebär att den ska lämnas
för återvinning på en sopstation.
GARANTIN GÄLLER INTE:
- Om du inte har följt ovanstående
anvisningar.
- Om maskinen har använts på ett felaktigt
sätt, om den blivit utsatt för våld eller om
den blivit skadad på något annat sätt.
- Om maskinen har reparerats eller ändrats
på något sätt av person utan behörighet.
- Om maskinen har skadats till följd av nätfel.
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete
både vad gäller funktion och design av våra
produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra
produkten utan föregående meddelande.
IMPORTÖR:
Adexi AB
Adexi A/S
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
7
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 7
For å få best mulig nytte av kaffetrakteren bør du
lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg
kjent med apparatet før du begynner å bruke det.
Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den ved senere anledninger.
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
Ved bruk av elektriske apparater må du alltid følge
grunnleggende sikkerhetsregler for å redusere
risikoen for brann, elektrisk støt og/eller
personskade:
Les gjennom hele bruksanvisningen før du tar
kaffetrakteren i bruk.
Ikke berør varme overflater. Bruk håndtakene.
- Legg aldri ledningen, støpselet eller selve
apparatet i vann eller annen form for væske.
- Når apparatet brukes av eller i nærheten av
barn, er det viktig å være spesielt
oppmerksom.
- Trekk støpselet ut av stikkontakten når
kaffetrakteren ikke er i bruk og før rengjøring.
La apparatet avkjøles før du monterer eller
demonterer deler, samt før rengjøring.
- Bruk aldri en kaffetrakter som ikke virker som
den skal, som har skadet ledning eller
støpsel eller annen form for skade. Dersom
en eller flere deler er skadet, må du
henvende deg til fagfolk.
- Bruk av ekstrautstyr som ikke er anbefalt,
kan medføre fare.
- Ikke bruk apparatet utendørs.
- Sørg for at ledningen ikke kommer i klem ved
bordkanten eller kommer i kontakt med
varme overflater.
- Plasser aldri apparatet i nærheten av
varmekilder som ovner, komfyrer osv. Ikke
sett kannen på en gasskomfyr eller elektrisk
komfyr.
- Denne kaffetrakteren skal kun brukes i
private husholdninger.
- Bryt strømtilførselen ved å trekke støpselet ut
av stikkontakten. Ikke rykk i eller vri på
ledningen.
- Kontroller alltid at kannen og lokket er på
plass før du tar apparatet i bruk.
- La filterholderen avkjøles før du tar den ut av
hovedenheten.
- Vær forsiktig dersom du skal ta av eller sette
på lokket når kannen inneholder varm kaffe.
- Unngå å bruke makt for å ta lokket av
kannen.
- Ikke flytt på kaffetrakteren eller berør varme
deler under traktingen.
- Plasser aldri apparatet på et teppe eller en
vinylduk.
- Slå aldri kaffetrakteren på uten at det er vann
i tanken.
- Ikke fyll tanken med annet enn kaldt vann.
OVERSIKT OVER FUNKSJONER
1. Avtakbar vannbeholder
2. Kanne
3. Lokk til kannen
4. På-knapp
5. Utløseknapp for filterholder
6. Vannstandsmåler
7. Dør til filterholder
8. Dryppstopp
9. Filterholder
FØR DU TAR APPARATET I BRUK
Før du trakter din første kaffe, anbefaler vi at du
lar kaffetrakteren gå en gang med kun kaldt vann
– uten kaffe og papirfilter. På den måten fjernes
eventuelt støv som har samlet seg inne i
apparatet.
Viktig: Bruk bare kaldt vann, da det er dette
kaffetrakteren er beregnet til.
8
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 8
KAFFETRAKTING
- Sett kaffetrakteren på en plan overflate,
f.eks. en kjøkkenbenk. Plugg støpselet i
stikkontakten.
- Åpne lokket til vannbeholderen. Ta ut
vannbeholderen, hold den under springen
og fyll i ønsket mengde vann. Vær
oppmerksom på at det er plass til mer vann
i kaffetrakteren enn i kannen. Vannivået kan
ses på siden av vannbeholderen.
MERK: Pass på at du IKKE fyller vann
over MAX-merket på vannstandsmåleren
på siden av tanken, da dette vil føre til at
kaffen renner over kannen.
- Sett vannbeholderen på plass igjen, sørg for
at den sitter godt, og legg på lokket.
- Trykk på utløserknappen til filterholderen.
Sett inn et kaffefilter i størrelsen 1 x 4 i
filterholderen. Ha ønsket mengde filterkaffe i
filteret.
- Skyv filterholderen på plass igjen.
- Plasser kannen under dryppstoppen.
- Trykk inn på-knappen så den røde
indikatorlampen lyser. Dette betyr at
kaffetrakteren har begynt traktingen.
- Dersom du ønsker å trakte mer kaffe så
snart den første traktingen er ferdig, lar du
apparatet avkjøles i 3–4 minutter før du
gjentar fremgangsmåten ovenfor.
- Når du er ferdig med å bruke kaffetrakteren,
skal du trekke støpselet ut av stikkontakten.
DRYPPSTOPP
- Kaffetrakteren har en dryppstoppfunksjon.
Hvis du ønsker det, kan du fjerne kannen
midlertidig under traktingen og skjenke en
kopp varm kaffe. Traktingen vil da avbrytes,
og det drypper ikke fra filterholderen.
Traktingen fortsetter når du setter kannen
tilbake på platen.
- Ikke ta bort kannen i over 30 sekunder.
RENGJØRING
- Kontroller at kaffetrakteren er slått av og
avkjølt før rengjøring.
- Kannen og holderen kan vaskes i varmt
såpevann.
- Tørk av selve kaffetrakteren med en myk, litt
fuktig klut og tørk av. Bruk aldri skuresvamp
eller rengjøringsmidler som kan medføre
riper og/eller misfarging.
AVKALKING
- Kalkavleiringer kan tette til kaffetrakteren.
For å sikre at kaffetrakteren fungerer som
den skal, må du regelmessig fjerne
kalkavleiringer som legges igjen av vannet,
da disse kan tette til kaffetrakteren. Du bør
bruke rengjøringsmiddelet som er beskrevet
nedenfor, minst en gang i måneden for å
fjerne kalkavleiringer.
- Hvis vannet er spesielt hardt, bør du
rengjøre kaffetrakteren annenhver uke.
Regelmessig rengjøring gir bedre smak og
kortere traktetid.
Rengjøringsmiddel
- Ha 1 dl hvit eddik i kannen. Fyll deretter på
med kaldt vann nesten helt opp. Tøm vann-
og eddikblandingen i vannbeholderen.
- Plasser kannen på platen. Slå på
kaffetrakteren.
- La halve blandingen renne gjennom
kaffetrakteren. Slå av kaffetrakteren i ca. 10
minutter.
- Slå på kaffetrakteren igjen og la resten av
blandingen renne gjennom.
- La kaffetrakteren avkjøles i 10 minutter.
Deretter skal den skylles ved å fylle kannen
med kaldt vann. Hell vannet over i
vannbeholderen og slå på kaffetrakteren.
Gjenta dette 3 ganger.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke er
funksjonsdyktig lenger, bør det bortskaffes på en
miljøvennlig måte. Apparatet bør avhendes i
henhold til lokale bestemmelser i din kommune. I
de fleste tilfeller kan det bortskaffes ved din
lokale gjenvinningsstasjon.
9
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 9
GARANTIEN GJELDER IKKE:
- Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
- Dersom det ikke er utført anbefalt
vedlikehold på apparatet, dersom apparatet
er blitt utsatt for hard behandling eller det er
skadet på annet vis.
- Dersom apparatet er blitt reparert eller endret
på noen måte av uautoriserte personer.
- Feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømforsyningsnettet.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre, både med hensyn til
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss retten
til å endre produktet uten forvarsel.
IIMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 10
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu
uuteen kahvinkeittimeesi ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
Noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita, kun
käytät sähkölaitetta. Näin ehkäiset tulipalon,
sähköiskun ja/tai ruumiinvamman vaaraa.
Varmista seuraavat:
- Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa.
- Älä koske kuumiin pintoihin. Tartu
keittimeen sen kahvoista tai nupeista.
- Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai keitintä
veteen tai muuhun nesteeseen.
- Valvo keittimen käyttöä tarkasti, jos lapset
käyttävät sitä tai jos sitä käytetään lasten
läheisyydessä.
- Irrota kahvinkeitin virtalähteestä, kun et
käytä laitetta ja ennen kuin puhdistat sen.
Anna keittimen jäähtyä, ennen kuin asennat
siihen osia tai irrotat niitä ja ennen kuin
puhdistat laitteen.
- Älä käytä kahvinkeitintä, jonka virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut, jossa on esiintynyt
vika tai joka on vaurioitunut jollain tavalla.
Keittimessä ei ole käyttäjän korjattavissa
olevia osia.
- Sellaisten lisälaitteiden käyttäminen, joita
valmistaja ei suosittele, saattaa aiheuttaa
vaaroja.
- Älä käytä keitintä ulkona.
- Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai
tason reunan yli tai koskettaa kuumia
pintoja.
- Älä aseta keitintä kuumalle kaasu- tai
sähköliedelle tai niiden lähelle tai kuumaan
uuniin. Älä aseta kannua kaasu- tai
sähkölieden levylle.
- Älä käytä tätä kahvinkeitintä muuhun kuin
kotitalouskäyttöön, johon se on tarkoitettu.
- Irrota keitin sähköverkosta vetämällä
virtajohto irti pistorasiasta pistokkeesta
kiinni pitäen. Älä koskaan vedä tai taivuta
virtajohtoa.
- Varmista aina ennen käyttöä, että kannu ja
kansi ovat paikoillaan.
- Anna suodatinkorin jäähtyä, ennen kuin
irrotat sen keittimestä.
- Ole varovainen, jos sinun täytyy poistaa
kannun kansi tai asettaa se paikoilleen, kun
kannussa on kuumaa kahvia. Älä yritä
kiskoa kannun kantta pois liiallisella voimalla
- Älä liikuta laitetta äläkä koske kuumiin osiin
keittämisen aikana.
- Älä käytä keitintä maton tai
vinyylipöytäliinan päällä.
- Älä kytke keittimeen virtaa silloin, kun
vesisäiliössä ei ole vettä.
- Älä lisää säiliöön muuta nestettä kuin
kylmää vettä.
OSALUETTELO
1. Irrotettava vesisäiliö
2. Kannu
3. Kannun kansi
4. Käynnistyspainike
5. Suodatinkorin vapautusnuppi
6. Vesimäärän ilmaisin
7. Suodatinkorin aukko
8. Tippalukko
9. Suodatinkori
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTA
Ennen ensimmäisen kahviannoksen keittämistä
suosittelemme, että keität yhden pannullisen
käyttäen pelkkää kylmää vettä ilman
kahvijauhetta tai suodatinpaperia. Tämä poistaa
11
FI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 11
kahvinkeittimen sisälle mahdollisesti joutuneen
pölyn.
Tärkeää: Käytä ainoastaan kylmää vettä.
Kahvinkeitin on suunniteltu käytettäväksi vain
kylmällä vedellä.
KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN
- Aseta kahvinkeitin vaakasuoralle, tasaiselle
alustalle kuten työtasolle. Kytke laite
pistorasiaan.
- Avaa vesisäiliön kansi. Kaada säiliöön
haluamasi vesimäärä, ts. irrota vesisäiliö ja
pidä sitä hanan alla. Huomioi, että
kahvinkeittimeen mahtuu enemmän vettä
kuin kannuun. Vesimäärä ilmaistaan
vesisäiliössä.
HUOM.: Varmista, että vesimäärä EI ylitä
vesisäiliön kyljessä olevan vesimäärän
ilmaisimen MAX-merkintää, sillä muuten
kahvi saattaa valua yli kannusta.
- Laita vesisäiliö takaisin paikalleen, varmista,
että se on kiinnitetty kunnolla ja sulje
vesisäiliön kansi.
- Paina vapautusnuppia. Aseta suodatinkoriin
1 x 4 –kokoinen suodatinpaperi. Laita
suodatinpaperiin haluamasi määrä
kahvijauhetta.
- Paina suodatinkori takaisin paikalleen.
- Aseta kannu tippalukon alle.
- Paina keittopainiketta, jolloin punainen
merkkivalo syttyy. Tämä osoittaa, että
kahvinkeitin on aloittanut suodatuksen.
- Jos haluat keittää lisää kahvia välittömästi
ensimmäisen suodatuskerran jälkeen, anna
laitteen jäähtyä noin 3-4 minuutin ajan ja
seuraa yllä olevia ohjeita.
- Kun lopetat kahvin keittämisen, irrota
virtajohto pistorasiasta.
TIPPALUKKO
- Kahvinkeittimessä on tippalukko. Voit
tarvittaessa poistaa kannun laitteesta
keittojakson aikana ja kaataa siitä kupillisen
kahvia. Keittojakso keskeytetään ja
suodatinkorista ei tipu kahvia. Keittojakso
jatkuu, kun laitat kannun takaisin paikalleen.
- Älä poista kannua yli 30 sekunnin ajaksi.
PUHDISTAMINEN
- Varmista, että kahvinkeittimen virta on
sammutettu ja että keitin on jäähtynyt, ennen
kuin puhdistat sen.
- Kannu ja kori voidaan pestä kuumalla
saippuavedellä.
- Pyyhi kahvinkeitin pehmeällä, hieman
kostealla liinalla ja kuivaa keitin. Älä koskaan
käytä keittimen puhdistamiseen hankaavia
puhdistustyynyjä tai pesuaineita, koska ne
naarmuttavat ja/tai värjäävät pintaa.
KALKINPOISTO
- Mineraalikertymät voivat tukkia
kahvinkeittimesi. Jotta kahvinkeittimesi
toimisi tehokkaasti, veden aiheuttamat
mineraalikertymät täytyy puhdistaa
säännöllisesti, koska muuten ne voivat
kerääntyä keittimeen ja tukkia sen. Voit estää
tämän käyttämällä alla kuvattua
kotitalouspuhdistusliuosta vähintään kerran
kuussa.
- Kahvinkeitin täytyy puhdistaa kahden viikon
välein, jos alueesi vesi on erityisen kovaa.
Usein tehty puhdistus voi parantaa kahvin
makua ja lyhentää keittoaikaa.
Puhdistusliuos.
- Kaada 250 ml etikkaa kannuun. Lisää sitten
etikkaan kylmää vettä, kunnes kannu on
lähes täynnä. Kaada vesi ja etikka
vesisäiliöön.
- Laita kannu levylle. Kytke keittimeen virta.
- Anna puolet seoksesta valua keittimen läpi.
Kytke kahvinkeitin pois päältä noin 10
minuutin ajaksi.
- Kytke kahvinkeitin jälleen päälle ja anna
seoksen lopun kulkea keittimen läpi.
- Anna kahvinkeittimen jäähtyä kymmenen
minuutin ajan, ja huuhtele tämän jälkeen
kahvinkeitin täyttämällä kannu kylmällä
vedellä. Kaada vesi vesisäiliöön ja kytke
keittimeen virta. Toista tämä kolme kertaa.
12
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 12
YMPÄRISTÖN SUOJELEMINEN
Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä siten,
että ne aiheuttavat mahdollisimman vähän
vaurioita ympäristölle. Kone on hävitettävä
paikallisten säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet
voi usein toimittaa paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
- Edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu.
- Konetta on käytetty vastoin ohjeita tai jos
koneen käytössä on käytetty liikaa voimaa
tai jos kone on muulla tavoin vaurioitunut.
- Konetta on korjannut tai sitä on muokannut
tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole
asianmukaista valtuutusta.
- Viat johtuvat sähköverkon vioista.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja rakennetta, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi AB
Adexi A/S
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
13
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 13
Please read this instruction manual carefully and
familiarise yourself with your new coffee maker
before using for the first time.
Please retain this manual for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and/or personal
injury, including the following:
- Read all instructions before using.
- Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
- Do not immerse cord, plug or base in water
or other liquid.
- Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
- When not in use and before cleaning, be sure
to disconnect the coffeemaker by removing
plug from electric outlet. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before
cleaning the coffeemaker.
- Do not operate with a damaged cord or plug
or after the coffee maker malfunctions or has
been damaged in any manner. There are no
user serviceable parts.
- The use of accessory attachments not
recommended might cause hazards.
- Do not use outdoors.
- Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
- Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven. Do not place jug
on any gas or electric range burner.
- Do not use this coffee maker for other than
intended household use.
- To disconnect, remove plug by gripping plug
body and pulling it from the outlet. Never
yank or twist the cord.
- Always make sure that jug and lid are in
place on plate prior to operation.
- Allow filter basket to cool before removing it
from main unit.
- Exercise care if you have to remove or
replace the lid on the jug while it contains hot
coffee.
- Do not force or yank lid from the jug
- Do not move the unit or touch warm parts
during coffee making process.
- Do not use on carpet or vinyl tablecloth.
- Do not energize unit without water in water
tank.
- Do not fill tank with liquid other than cold
water.
LIST OF COMPONENTS
1. Removable water container
2. Jug
3. Lid for the jug
4. Activate button
5. Release knob for filter basket
6. Water level indicator
7. Filter basket door
8. Anti drip stop
9. Filter basket
BEFORE YOUR FIRST USE
We recommend that prior to brewing your first
cup of coffee you should brew one round with
cold water only, without ground coffee or a paper
filter. This will remove any dust that may have
settled inside the coffee maker.
Important: Use only cold water. The coffee
maker has been designed to work only with cold
water.
14
UK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 14
OPERATING YOUR COFFEE MAKER
- Place your coffee maker on a flat, level
surface, such as a countertop. Plug the unit
into an outlet.
- Open the water container lid. Pour in the
desired amount of water, i.e. by removing
the water container and hold this under the
tap. Please observe that there can be more
water in the coffee maker than in the jug.
The water level is indicated on the water
container.
NOTE: Make sure that water is NOT
exceeding the MAX indication on the
water level indicator on the side of the
water container, as this may result in
coffee running over the jug.
- Put the water container back in place,
making sure it is properly fixed, and close
the water container lid.
- Press the release knob. Insert a 1x4 cone
shaped paper filter into the filter basket.
Place the desired amount of ground coffee
into the paper filter.
- Push the filter basket back in place.
- Place the jug under the drip-stop.
- Press the brewing button so that the red
indicator lights. This indicates that the
coffee maker has started brewing.
- If you wish to brew more coffee immediately
after the first brewing has stopped, then let
the appliance cool off for 3-4 minutes and
follow the above points.
- When you have finished brewing coffee,
remove the plug from the mains outlet.
DRIP STOP
- Your coffee maker has been designed with
an drip stop feature. If you wish at any time
during the brewing cycle, you might
temporarily remove the jug from the unit
and pour a hot cup of coffee. The brewing
cycle will be interrupted and no coffee will
drip from the filter basket. Simply by
replacing the jug on the plate you will restart
the brewing process.
- Do not remove the jug for longer than 30
seconds.
CLEANING
- Make sure the coffee maker is switched off
and cooled before each cleaning.
- The jug and basket may be washed in hot
soapy water.
- Wipe the coffee maker base with a soft,
slightly damp cloth and dry. Never use
abrasive scouring pads or cleaners as they
will scratch and/or discolour the finish.
DECALCIFYING
- Mineral deposits can clog your coffee
maker. To keep your coffee maker operating
efficiently, you must regularly clean out
mineral deposits left by the water; they can
build up and clog your coffee maker. At
least once a month, use the household
cleaning solution described below, to
prevent this clogging.
- You should clean your coffee maker every 2
weeks if the water in your area is especially
hard. Frequent cleaning may improve coffee
flavour brewing time.
Household cleaning solution.
- Pour 1 quart of white vinegar into the jug.
Add cold water to the vinegar until it almos
reaches the top. Pour water and vinegar
into the water tank.
- Place jug on the plate. Switch the coffee
maker on.
- Let half of the mixture run through the
coffee maker. Turn off the coffee maker for
approx. 10 minutes.
- Turn on the coffee maker again and let the
rest of the mixture run through the coffee
maker.
- Let the coffee maker cool off for 10 minutes,
then rinse the coffee maker by filling the jug
with cold water. Pour water into the water
tank and turn the coffee maker on. Repeat
this procedure 3 times.
15
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 15
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning, be disposed of with
least possible environmental damage and
according to the local regulations in your
municipality In most cases you can discharge the
appliance at your local recycling center.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
- if the above points have not been observed.
- if the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
- errors or faults owing to defects in the
distribution system.
- if the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorized.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design we
reserve the right to change the product without
preceding notice.
Importer:
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
16
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 16
Um möglichst viel Freude an Ihrer
Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich bitte
mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Machen Sie sich bitte genau mit allen
Sicherheitshinweisen vertraut.
- Heiße Oberflächen nicht berühren.
- Kabel, Stecker oder das Gerät selbst auf
keinen Fall in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
- Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn das
Gerät von oder in der Nähe von Kindern
benutzt wird.
- Stecker bei Nichtgebrauch und vor dem
Reinigen abziehen.
- Gerät nicht benutzen, falls das Kabel oder
der Stecker beschädigt sind oder ein
Funktionsfehler entsteht, sondern es durch
den nächsten Händler überprüfen,
reparieren oder nachstellen lassen.
- Der Einsatz von Zubehör, das nicht von
einem autorisierten Händler stammt, kann
zu Bränden, Stromschlägen oder
Personenschäden führen.
- Gerät nicht im Freien benutzen.
- Kabel nicht von einer Tischkante oder
Ähnlichem herunterhängen lassen.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit
heißen Oberflächen, Öfen u.Ä. in Berührung
kommt.
- Niemals warmes/kochendes Wasser in den
Wasserbehälter geben. Nur kaltes Wasser
benutzen.
- Die Kanne niemals auf eine Kochplatte oder
in einen Backofen oder ein
Mikrowellengerät stellen.
- Keine Kanne mit lockerem oder schwachem
Griff benutzen.
- Das Gerät nicht mit Scheuerpulver,
Stahlwolle oder anderen schleifenden
Materialien reinigen.
- Gerät nur bestimmungsgemäß anwenden.
BESCHREIBUNG
1. Abnehmbarer Wasserbehälter
2. Kanne
3. Kannendeckel
4. Brühschalter
5. Auslösetaste des Filtertrichters
6. Wasserstandsanzeige am Wasserbehälter
7. Schwenkfilter
8. Nachtropfsicherung
9. Filtertrichter
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
- Kabel vor der Inbetriebnahme des Geräts
voll ausrollen.
- Einmal Wasser „brühen“, um das Innere des
Geräts durchzuspülen, bevor Sie mit dem
Gerät Kaffee zubereiten.
- Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen, ohne Filter und Kaffee in den
Filtertrichter zu geben.
- Die Filtergröße ist 1 x 4.
ANWENDUNG
- Deckel des Wasserbehälters öffnen. Die
gewünschte Wassermenge einfüllen, ggf.
indem Sie den Behälter abnehmen und ihn
unter den Wasserhahn halten. Der
Wasserstand kann an der Seite des
Behälters abgelesen werden.
17
DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 17
WICHTIG: Den Wasserbehälter nicht höher
befüllen als bis zur MAX-Anzeige an der
Seite des Behälters, damit der Kaffee
nicht überläuft.
- Den Wasserbehälter wieder in der
Kaffeemaschine anbringen, in Position
drücken und den Deckel des Behälters
schließen. Auf korrekten und sicheren Sitz
des Behälters achten.
- Auslösetaste des Filtertrichters drücken.
- Kaffeefilter einsetzen und die gewünschte
Menge Kaffee in den Filter geben.
- Filtertrichter wieder in Position schieben.
- Die Kanne unter der Nachtropfsicherung auf
die Platte setzen.
- Brühschalter einschalten, so dass die rote
Anzeige leuchtet. Dies zeigt an, dass die
Kaffeemaschine eingeschaltet ist.
- Vor einer etwa anschließenden weiteren
Zubereitung die Kaffeemaschine 3-4 Minuten
abkühlen lassen. Danach die vorstehenden
Anweisungen befolgen.
- Nach beendetem Brühen den Stecker
abziehen.
NACHTROPFSICHERUNG
- Ihre Kaffeemaschine ist mit einer
automatischen Nachtropfsicherung
ausgestattet, so dass Sie die Kanne während
der Zubereitung entfernen können, um sich
eine Tasse Kaffee einzugießen.
- Die Kanne darf nicht länger als 30 Sekunden
aus der Maschine entnommen bleiben.
REINIGUNG
- Stecker abziehen und Kaffeemaschine
abkühlen lassen. Filtertrichter und Kanne
können in gewöhnlichem Seifenwasser
abgewaschen werden (nicht in der
Spülmaschine reinigen).
- Das Gerät selbst kann mit einem leicht
feuchten Tuch abgewischt werden.
- Kein Scheuerpulver und keine schleifenden
oder starken Reinigungsmittel verwenden.
DIE KAFFEEMASCHINE SELBST NIEMALS IN
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN!
ENTKALKEN
- Über einen längeren Zeitraum hinweg lagert
sich Kalk aus dem Wasser in der
Kaffeemaschine ab. Zum Lösen dieses Kalks
verwenden Sie bitte Essigsäure (niemals
Haushaltsessig) oder einen Portionsbeutel
Entkalker, der in Supermärkten, Geschäften
für Haushaltswaren usw. erhältlich ist.
- 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem Wasser
mischen oder die Anweisung auf der
Verpackung des Entkalkers befolgen.
- Lösung in den Wasserbehälter gießen und
Gerät einschalten. Die Hälfte der Lösung
durchlaufen lassen und die Kaffeemaschine
für ca. 10 Min. ausschalten. Danach wieder
einschalten und den Rest der Lösung
durchlaufen lassen.
- Zum Entfernen der letzten Kalk- und
Essigsäure- oder Entkalkerrückstände 1/4 l
kaltes Wasser in den Wasserbehälter füllen
und die Kaffeemaschine einschalten. Wasser
durchlaufen lassen. Diesen Vorgang 3mal
wiederholen. Die Kaffeemaschine ist jetzt
wieder einsatzbereit.
- Wie oft die Kaffeemaschine zu entkalken ist,
hängt von der Einsatzhäufigkeit und vom
Kalkgehalt des Wassers ab. Im Regelfall ist
das Entkalken jeweils nach dem Brühen von
40 Kannen Kaffee erforderlich.
HINWEIS! Kaffeemaschine nur mit kaltem
Wasser oder der vorgenannten Essigsäure- oder
Entkalkerlösung befüllen. Bei Missachtung der
vorstehenden Entkalkungsanweisungen wird die
Garantie hinfällig.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer
Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die
örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu
befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation
abgeben.
18
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 18
DIE GARANTIE GILT NICHT
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Stromnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.
Importeur:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
19
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 19
Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do kawy
nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z do∏àczonà
instrukcjà obs∏ugi.
Instrukcj´ nale˝y zachowaç na wypadek, gdyby
zaistnia∏a potrzeba skorzystania z niej w
przysz∏oÊci.
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT
BEZPIECZE¡STWA
Przy u˝ywaniu urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y
zawsze przestrzegaç podstawowych zaleceƒ
odnoÊnie bezpieczeƒstwa obs∏ugi, co mo˝e
zapobiec niebezpieczeƒstwu po˝aru, pora˝enia
pràdem elektrycznym i/lub uszkodzenia cia∏a; a
mianowicie:
- Przed u˝yciem nale˝y przeczytaç ca∏à
instrukcj´.
- Nie dotykaç goràcych elementów
urzàdzenia. U˝ywaç uchwytów lub ga∏ek.
- Nie zanurzaç przewodu, wtyczki czy
podstawy urzàdzenia w wodzie ani w innym
p∏ynie.
- Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci
lub w ich pobli˝u tylko pod nadzorem osób
doros∏ych.
- Gdy urzàdzenie nie jest u˝ywane oraz przed
jego czyszczeniem nale˝y od∏àczyç wtyczk´
od gniazdka elektrycznego. Przed
monta˝em/demonta˝em poszczególnych
cz´Êci lub przed czyszczeniem urzàdzenia
poczekaç na jego och∏odzenie.
- Nie u˝ywaç ekspresu do kawy z
uszkodzonym przewodem lub wtyczkà
sieciowà ani w przypadku niesprawnoÊci lub
uszkodzenia samego urzàdzenia.
Urzàdzenie nie zawiera elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy
przez u˝ytkownika.
- Korzystanie z akcesoriów nieoryginalnych
lub nie zalecanych przez producenta
urzàdzenia mo˝e byç niebezpieczne.
- Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym
powietrzu.
- Nie dopuszczaç do zwisania przewodu na
kraw´dzi sto∏u lub blatu, lub jego kontaktu z
goràcà powierzchnià.
- Nie umieszczaç urzàdzenia na lub w pobli˝u
palników gazowych lub elektrycznych oraz w
piekarniku. Nie stawiaç dzbanka na palniku
kuchenki gazowej lub elektrycznej.
- Ekspresu do kawy nie nale˝y u˝ywaç w
sposób ró˝ny od przewidzianych dlaƒ
zastosowaƒ w gospodarstwie domowym.
- W celu od∏àczenia od pràdu nale˝y wyjàç
wtyczk´ z gniazdka chwytajàc jà za
obudow´, nie za przewód. Nie wolno ciàgnàç
za przewód ani go skr´caç.
- Przed rozpocz´ciem parzenia nale˝y
sprawdziç, czy dzbanek wraz z pokrywà
umieszczony jest prawid∏owo na
podgrzewaczu.
- Przed wyj´ciem pojemnika na filtr nale˝y
odczekaç do momentu jego ostygni´cia.
- Przy zdejmowaniu lub zak∏adaniu pokrywy
na dzbanek z goràcà kawà nale˝y zachowaç
szczególnà ostro˝noÊç.
- Nie nale˝y zdejmowaç pokrywy z dzbanka
przy u˝yciu si∏y
- Nie nale˝y przesuwaç urzàdzenie ani
dotykaç jego goràcych elementów podczas
procesu parzenia.
- Nie stawiaç urzàdzenia na dywanie ani na
winylowym obrusie.
- Nie w∏àczaç zasilania gdy brak wody w
zbiorniku.
- Nie wype∏niaç zbiornika p∏ynami innymi ni˝
zimna woda.
20
PL
FP2205_IM 24/10/03 12:16 Side 20
/