Powerplus POWE10025 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWE10025 — это 600-ваттная электрическая ударная дрель, предназначенная для сверления и бурения дерева, металла, пластика и кирпичной кладки. Переключайтесь между режимами сверления и ударного бурения для различных задач. Дрель оснащена регулировкой скорости, что позволяет выбрать оптимальную скорость для различных материалов. Эргономичная рукоятка и дополнительная рукоятка обеспечивают комфорт и контроль при работе. Ограничитель глубины помогает точно настроить глубину сверления. В комплект поставки входят ограничитель глубины и дополнительная рукоятка.

Powerplus POWE10025 — это 600-ваттная электрическая ударная дрель, предназначенная для сверления и бурения дерева, металла, пластика и кирпичной кладки. Переключайтесь между режимами сверления и ударного бурения для различных задач. Дрель оснащена регулировкой скорости, что позволяет выбрать оптимальную скорость для различных материалов. Эргономичная рукоятка и дополнительная рукоятка обеспечивают комфорт и контроль при работе. Ограничитель глубины помогает точно настроить глубину сверления. В комплект поставки входят ограничитель глубины и дополнительная рукоятка.

POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................ 2
2 ОПИСАНИЕ (РИСA) ...................................................................... 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ......................................................... 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ...................................................... 2
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..................................... 3
5.1 Рабочее место ..................................................................................................... 3
5.2 Электробезопасность ....................................................................................... 3
5.3 Личная безопасность ......................................................................................... 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 4
5.5 Обслуживание ...................................................................................................... 5
6 ОСОБЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТ ОПАСНОСТИ ДЛЯ
УДАРНОГО ДРЕЛЯ ....................................................................... 5
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................... 6
7.1 Смена сверла / бита для шуруповерта .......................................................... 6
7.2 Включение и выключение (Рис. 1) .................................................................... 6
7.3 Переключатель направления вращения вперед/назад (Рис. 2) .................. 6
7.4 Регулировка скорости вращения (Рис. 3) ....................................................... 6
7.5 Переключатель режимов сверление/сверление с ударом (Рис. 4) ............. 7
7.6 Дополнительная ручка (Рис. 5) ......................................................................... 7
7.7 Ограничитель глубины (Рис. 6)....................................................................... 7
7.8 Правильная работа с дрелью ........................................................................... 7
8 ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................................................................... 7
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................. 8
10 ШУМ ................................................................................................ 8
11 ГАРАНТИЯ ..................................................................................... 9
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............................................................... 9
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........................................... 10
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
ЭЛЕКТРОУДАРНАЯ ДРЕЛЬ 600W
POWE10025
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Электроинструмент предназначен для бурения и сверления дерева, металла,
пластмассы и кирпичной кладке.
Не предназначен для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности прочтите данное
руководство и общие инструкции по технике безопасности перед
началом эксплутации аппаратаПри передаче Вашего
электроинструмента в пользование другим лицам обязательно
приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИСA)
1. Патрон 13mm
2. Переключатель сверления /
ударного бурения
3. Переключатель вправо / влево
4. Переключатель режимов
5. Колесо регулировки скорости
6. Кнопка фиксации
7. Дополнительная ручка
8. ограничитель глубины
9. Светодиодный индикатор
включения питания
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть)
Проверьте полноту комплекта поставки
Проверьте аппарат, сетевой кабель, сетевой штепсель и все вспомогательные
принадлежности на наличие повреждений вследствие транспортировки
По возможности храните упаковочные материалы до истечения гарантийного
срокаПо истечении срока гарантии утилизируйте их соответствующим образом.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Это может привести к
удушению!
1 x ударная дрель 710W
1 x ограничитель глубины
1 x дополнительная ручка
1x руководство по пользованию
Если какие-либо элементы отсутствуют или повреждены, обратитесь к
своему дилеру
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Соответствует основным
требованиям Европейских
директив.
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
Прочитайте руководство
перед использованием.
Класс II – Аппарат имеет двойную
изоляцию. Использование
заземляющего провода не
требуется.
Всегда надевайте очки
для защиты глаз.
Всегда надевайте защитные
перчатки.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания по технике безопасности и все инструкцииНесоблюдение всех
указаний и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
серьёзной травмеСохраните все указания и инструкции для последующего
использованияТермин "электроинструмент" в указаниях по технике безопасности
относится к электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от
аккумулятора (без кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и достаточный уровень освещения на рабочем
местеБеспорядок и недостаток освещения могут привести к несчастным случаям
Не пользуйтесь электроинструментом во взрывоопасной среде, например, в
присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пылиВо время работы
электроинструмента образуются искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения
При работе электроинструмента дети и сторонние наблюдатели должны находиться
на безопасном расстоянииОтвлечение внимания может привести к потере контроля
над инструментом.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение в сети напряжению,
указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать сетевой розеткеНи в коем
случае не переделывайте штепсельС заземленными электроинструментами не
используйте какие бы то ни было адаптерыОригинальные штепсели и
соответствующие им сетевые розетки уменьшат риск поражения электрическим
током.
Не прикасайтесь открытыми участками тела к заземленным поверхностям,
например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникамПри
заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной средыПри
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током
Правильно обращайтесь с кабелемНикогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от сетевой розеткиХраните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых предметов и движущихся
частейПоврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещенийИспользование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментомНе пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали или находитесь под влиянием наркотических средств, алкоголя или
лекарствПотеря концентрации на долю секунды при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
Пользуйтесь средствами индивидуальной защитыВсегда надевайте защитные
очкиСредства защиты, в частности противопылевой респиратор, обувь с
нескользящей подошвой, защитная каска или средства защиты органов слуха,
используемые в соответствующих условиях, снизят риск получения травмы
Не допускайте непреднамеренного включения аппаратаПеред подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положенииПереноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов к сети при включенном положении выключателя может
привести к несчастному случаю.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструментаКлюч, оставленный во вращающейся части
электроинструмента, может нанести травму
Не перенапрягайтесьПостоянно поддерживайте устойчивость и равновесиеЭто
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образомНе надевайте просторную одежду или
ювелирные украшенияДержите волосы, одежду и перчатки подальше от
движущихся частейПросторная одежда, ювелирные украшения или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образомИспользование таких устройств
может уменьшить опасность, исходящую от пыли.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструментИспользуйте электроинструмент в соответствии
с его назначениемПравильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и
надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателемЛюбой
электроинструмент, которым невозможно управлять с помощью выключателя,
опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментовТакие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента
Храните электроинструмент в недоступных для детей местах и не позволяйте
людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать
с нимЭлектроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных
пользователей.
Содержите электроинструменты в исправностиСледите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на работу
электроинструментовПри наличии повреждений отремонтируйте электроинструмент
перед использованиемМножество несчастных случаев происходит из-за
ненадлежащего обслуживания электроинструментов
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заклинивают и легче
управляются
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.пв соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работыИспользование
электроинструмента не по назначению может представлять опасность.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту с использованием только аналогичных запасных частейЭто
гарантирует безопасность электроинструмента.
6 ОСОБЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТ ОПАСНОСТИ ДЛЯ
УДАРНОГО ДРЕЛЯ
Не пользуйтесь дрелью вблизи систем пароснабжения или воспламеняемых
жидкостей.
Используйте только острые биты и сверла.
Для выполнения любых работ по регулировке и очистке вынимайте штепсель из
розетки.
Предохраняйте сетевой кабель от любых повреждений. Масло и кислоты могут
повредить кабель.
Не переносите дрель за сетевой кабель.
Не тяните за сетевой кабель, чтобы вынуть штепсель из розетки.
Перед тем, как вставить штепсель, убедитесь, что выключатель не блокирован.
При использовании кабельного барабана разматывайте кабель полностью.
Поперечное сечение провода должно быть не менее 1,5 мм
2
.
Не перегружайте дрель.
Закрепляйте надежно все обрабатываемые заготовки.
Не подпускайте детей к дрели.
При работе с дрелью следите за устойчивым положением на лестнице или помосте.
Определяйте местоположение скрытых в стенах электропроводов, водопроводов
или газопроводов с помощью детектора проводов.
Надевайте защитные очки и используйте респиратор для пылеобразующих работ.
Всегда поручайте выполнение ремонтных работ квалифицированному электрику.
Используйте только оригинальные запасные части.
Уровень шума на рабочем месте может превышать 85 дБ(A). В этом случае
необходимо использовать средства защиты органов слуха для пользователя. Шум,
образуемый этим электрическим инструментом, измерялся в соответствии с
требованиями стандарта EN 50114-1.
Всегда используйте защиту ушей, когда инструмент находится в
использовании!
Рекомендуем среднее время работы: прибл20 минут при постоянной
нагрузке.
Отдых после длительной эксплуатации: прибл5-10 минут.
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой и регулировкой всегда
отсоедините сетевую вилку от розетки.
7.1 Смена сверла / бита для шуруповерта
Chuck key = ключ патрон
Вставьте ключ патрона в одно из трех отверстий на боковой стороне патрона (1),
поворачивайте его, чтобы открыть патрон.
Вставьте нужное сверло или бит шуруповерта и поворачивайте ключ патрона в
противоположном направлении, пока патрон не захватит надежно сверло или бит
шуруповерта.
Убедитесь, что сверло или бит шуруповерта находится в центре патрона и надежно
зажат.
7.2 Включение и выключение (Рис. 1)
Подсоедините штепсельную вилку к источнику питания. Индикатор включения
питания (9) будет гореть, пока инструмент не будет отключен от электросети.
Для включения инструмента нажмите выключатель Вкл/Выкл (4).
Для остановки инструмента отпустите выключатель Вкл/Выкл.
Если нажимается кнопка фиксации (6) при нажатом выключателе Вкл/Выкл, то
выключатель Вкл/Выкл остается в рабочем положении.
Освободите выключатель Вкл/Выкл (4) и выключите инструмент.
7.3 Переключатель направления вращения вперед/назад (Рис. 2)
Переключатель направления вращения вперед/назад (3) предназначен для
изменения направления вращения патрона.
Для выбора направления вращения вперед освободите выключатель Вкл/Выкл (4) и
переведите переключатель направления вращения вперед/назад на правую сторону
(R) инструмента. Для выбора направления вращения назад переведите
переключатель на левую сторону (L)инструмента
ПРИМЕЧАНИЕ: При изменении положения переключателя убедитесь,
что выключатель Вкл/Выкл освобожден, и двигатель неподвижен.
7.4 Регулировка скорости вращения (Рис. 3)
Этот инструмент имеет регулятор скорости вращения (5), который устанавливает более
высокую скорость при повороте в направлении «+» и более низкую скорость при
повороте в направлении «-».
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
7.5 Переключатель режимов сверление/сверление с ударом (Рис. 4)
Переключатель режимов сверление/сверление с ударом находится в верхней части
этой ударной дрели.
Переведите переключатель режимов сверление/сверление с ударом (2) в
положение « » для выбора режима сверления с ударом.
Переведите переключатель режимов сверление/сверление с ударом (2) в
положение « » для выбора режима обычного сверления.
7.6 Дополнительная ручка (Рис. 5)
Дополнительная ручка (7) будет обеспечивать дополнительный контроль, поддержку и
управления сверления.
Задвинуть держатель дополнительной ручки над патроном на инструменте.
Повернуть дополнительную ручку в нужное положение и затянуть.
7.7 Ограничитель глубины (Рис. 6)
Ограничитель глубины используется для ограничения максимальной глубины сверления.
Ослабьте боковую ручку (7).
Вставьте ограничитель глубины (8) в отверстие в держателе боковой ручки.
Установите ограничитель глубины на необходимую глубину сверления.
Затяните боковую ручку твердо.
7.8 Правильная работа с дрелью
Держите два пальца на выключателе Вкл/Выкл (4) дрели.
По возможности, используйте дополнительную ручку (7) для дополнительного
управления и снижения усталости.
При работе по дереву используйте спиральные сверла, перовые сверла, винтовые
сверла или кольцевые пилы.
При работе по металлу используйте спиральные сверла из быстрорежущей стали
или кольцевые пилы.
При работе по каменной или кирпичной кладке, такой как кирпич, бетон, цементные
плиты и т.д., используйте сверла с твердосплавными режущими пластинами.
Используйте достаточное давление на сверло, но не давите слишком сильно во
избежание остановки двигателя или повреждения сверла.
Во время сверления всегда прилагайте к сверлу прямолинейное давление.
Крепко держите дрель для контроля перекоса.
ПредупреждениеПри остановке дрели немедленно отпустите
пусковой выключатель, вытащите сверло из заготовки и определите
причину остановки. Не нажимайте на выключатель для включения и
выключения, так как это может привести к повреждению двигателя.
Чтобы свести к минимуму вероятность остановки двигателя и прорыва материала,
уменьшите давление и нагрузку на сверло и облегчите проход сверла через
последнюю часть отверстия.
Сохраняйте вращение двигателя при вытаскивании сверла из просверленного
отверстия. Это предотвратит заклинивание.
8 ОБСЛУЖИВАНИЕ
Не пытайтесь делать какие-либо корректировки в то время как инструмент работает.
Чистить любую накопившуюся пыль с помощью щетки или сухой тканью.
Не допускайте вступать в контакт с пластиковыми деталями продукты на основе нефти,
поскольку они содержат химические вещества, которые могут повредить или ослабить
пластик.
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
type
POWE10025
Напряжение / Частота (В/Гц)
230-240В~/ 50Гц
Входная мощность (Вт)
600 Вт
Скорость на холостых оборотах (об/мин)
0-3000 об/мин
Диаметр патрона
13mm
Двойная изоляция
Да
Скорость ударов
0-48000 уд/мин
Макс. глубина сверления
Дерево
25 mm
Сталь
8 mm
Бетон
13 mm
10 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
Уровень звуковой мощности LwA
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (Вибрация):
8,3 м/с²
K = 1,5 м/с²
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
11 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если по истечении времени изделие потребует замены, не выбрасывайте
его вместе с домашним мусором, а позаботьтесь о том, чтобы оно
подверглось переработке на вторичное сырье.
С отходами электроинструментов нельзя поступать как с обычными
домашними отходамиУтилизируйте электроинструмент через
соответствующие учрежденияОбратитесь в местные органы власти или к
продавцу за информацией о пунктах сбора и переработки таких отходов.
POWE10025 RU
Copyright © 2017 VARO NV С т р . | 10 www.varo.com
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет,
что,
Продукт: Электронная ударная дрель
Марка: POWERplus
Модель: POWE10025
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-1 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
Дата: 14/11/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Powerplus POWE10025 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWE10025 — это 600-ваттная электрическая ударная дрель, предназначенная для сверления и бурения дерева, металла, пластика и кирпичной кладки. Переключайтесь между режимами сверления и ударного бурения для различных задач. Дрель оснащена регулировкой скорости, что позволяет выбрать оптимальную скорость для различных материалов. Эргономичная рукоятка и дополнительная рукоятка обеспечивают комфорт и контроль при работе. Ограничитель глубины помогает точно настроить глубину сверления. В комплект поставки входят ограничитель глубины и дополнительная рукоятка.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ