CCD-TRV238E

Sony CCD-TRV238E, CCD-TRV438E, DCR-TRV270E, DCR-TRV285E, TRV285E, TRV438E Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации для видеокамер Sony CCD-TRV238E/TRV438E и DCR-TRV270E/TRV285E. Я знаю, как заряжать батарею, настраивать дату и время, использовать различные режимы записи, подключать камеру к компьютеру и многое другое. Задавайте вопросы!
  • Какие типы кассет поддерживаются видеокамерой?
    Как зарядить батарейный блок?
    Как установить дату и время?
    Что делать, если изображение мерцает при съемке?
    Можно ли записывать неподвижные изображения?
2-515-261-14(1)
© 2005 Sony Corporation
Руководство по
эксплуатации видеокамеры
Прочтите перед началом работы
Видеокамера/Цифровая видеокамера
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
2
Прочтите перед
началом работы
Перед эксплуатацией аппарата
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара или поражения
электрическим током не допускайте
попадания аппарата под дождь или
во влажные места.
Во избежание поражения
электрическим током не открывайте
корпус. Обслуживание должно
производиться только
квалифицированным персоналом.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия,
взглянув на обозначение “P/D:”, которое
находится на этикетке со штрих кодом
картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом
картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
ВНИМАНИЕ относительно модели
DCR-TRV270E/TRV285E
Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и звук,
воспроизводимые данной видеокамерой.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям, установленным в
Директиве EMC в отношении соединительных
кабелей, длина которых не превышает 3
метров.
b
Уведомление относительно модели
DCR-TRV270E/TRV285E
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите приложение
или отключите и снова подключите
коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy
для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния
по yтилизaции этого издeля. Пepepaботкa дaнныx
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe
pecypcы. Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого
yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в
мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Bcпомогaтeльныe пpинaдлeжноcти: Пyльт
диcтaнционного yпpaвлeния
Примечания по эксплуатации
Примечание относительно кассет
С этой видеокамерой можно использовать
видеокассеты standard 8 mm и Hi8 ,
Digital8 . Дополнительные сведения см. на
стр. 107.
Примечания по записи
Прежде чем начать запись, проверьте работу
функции записи и убедитесь, что
изображение и звук записываются
нормально.
• Содержимое записанного материала нельзя
восстановить, если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры и т.д.
1 2
3
• В разных странах/регионах используются
разные системы цветного телевидения. Для
просмотра Ваших записей на экране
телевизора необходимо использовать
телевизор системы PAL.
• Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторскими правами.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
Примечания относительно панели
LCD, видоискателя и объектива
• Экран LCD и видоискатель изготовлены с
использованием высокоточной технологии,
благодаря которой эффективно
используются более 99,99% точек.
Однако на экране LCD и в видоискателе
могут постоянно отображаться маленькие
черные или яркие цветные точки (белые,
красные, синие или зеленые).
Появление этих точек является нормальным
следствием производственного процесса и
никоим образом не влияет на качество
записи.
• Воздействие прямого солнечного света на
экран LCD, видоискатель и объектив в
течение длительного времени может
привести к их неисправности. Будьте
внимательны, когда оставляете камеру
вблизи окна или вне помещения.
• Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неисправности
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например, на закате.
Примечания по подключению
другого устройства
Прежде чем подключить видеокамеру к
другому устройству, например
видеомагнитофону или компьютеру, с
помощью кабеля USB или i.LINK, убедитесь,
что штекер вставляется правильной стороной.
Если с силой вставить штекер неправильной
стороной, можно повредить контакты.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
Примечания по использованию
данного руководства
• Изображения экрана LCD и видоискателя,
приведенные в данном руководстве,
получены с помощью цифровой
фотокамеры, поэтому они могут внешне
отличаться от реальных аналогов.
• В этой инструкции по эксплуатации каждая
модель обозначается следующим образом.
CCD-TRV238E: TRV238E
CCD-TRV438E: TRV438E
DCR-TRV270E: TRV270E
DCR-TRV285E: TRV285E
Инструкции без указания определенных
обозначений моделей предназначены для
всех моделей.
Инструкции с обозначениями определенных
моделей предназначены только для
указанных моделей.
Прежде чем приступить к чтению данного
руководства, проверьте название модели
видеокамеры.
• Экранные дисплеи с сообщениями на языке
той или иной страны используются для
иллюстрации рабочего процесса. Если это
необходимо, перед использованием
видеокамеры измените язык сообщений на
экране (стр. 20).
• Рисунки, используемые в данном
руководстве, выполнены на основе модели
DCR-TRV285E.
• Примеры экранов, приведенные в данном
руководстве, созданы в системе Windows XP.
Вид экранов может отличаться в
зависимости от операционной системы.
Примечания по использованию
видеокамеры
• Правильно держите видеокамеру.
• Чтобы обеспечить надежный захват,
закрепите ремень для захвата, как показано
на следующем рисунке.
,продолжение
4
• Следите за тем, чтобы случайно не нажать
кнопки на LCD при открытии или закрытии
панели LCD или при регулировке угла
наклона панели LCD.
• Не держите камеру за следующие детали:
• Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного элемента, затем нажмите
диск для подтверждения.
Видоискатель
Панель LCD
Батарейный блок
5
Прочтите перед началом работы ................................................................. 2
Краткое руководство
Запись фильмов ............................................................................................. 8
Простая запись и воспроизведение........................................................... 10
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1: проверка прилагаемых деталей ..................................................... 11
Шаг 2: зарядка батарейного блока ............................................................ 12
Использование внешнего источника питания ..................................................... 15
Шаг 3: включение питания.......................................................................... 16
Шаг 4: регулировка панели LCD и видоискателя ..................................... 16
Регулировка панели LCD ....................................................................................... 16
Регулировка видоискателя .................................................................................... 17
Шаг 5: установка даты и времени .............................................................. 18
Шаг 6: установка кассеты ........................................................................... 19
Шаг 7: выбор языка сообщений на экране ................................................ 20
Запись
Запись фильмов ........................................................................................... 22
Запись в течение длительного промежутка времени ......................................... 24
Использование функции трансфокации ............................................................... 24
Использование встроенной подсветки ................................................................. 25
Запись в зеркальном режиме ................................................................................ 25
Наложение даты и времени на изображения ( TRV238E/438E) .................. 26
Запись неподвижных изображений – Фотосъемка на кассету
( TRV270E/285E)................................................................................... 27
Простая запись – Easy Handycam............................................................... 28
Регулировка экспозиции ............................................................................. 29
Регулировка экспозиции для объектов с подсветкой ........................................ 29
Регулировка экспозиции вручную ......................................................................... 29
Запись в темноте – NightShot plus .............................................................. 30
Ручная фокусировка.................................................................................... 31
Запись изображения с использованием различных эффектов .............. 32
Плавное появление и исчезновение изображения эпизода – FADER .............. 32
Наложение титра ......................................................................................... 33
CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV270E
CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV285E:
TRV285E
Содержание
,продолжение
6
Поиск последнего эпизода самой последней записи
– END SEARCH ........................................................................................ 35
Воспроизведение
Просмотр изображений, записанных на кассету....................................... 37
Воспроизведение в различных режимах ..............................................................38
Простое воспроизведение – Easy Handycam ............................................. 39
Различные функции воспроизведения....................................................... 40
Отображение экранных индикаторов ...................................................................40
Отображение даты/времени и данных настройки видеокамеры – Код данных
( TRV270E/285E) .............................................................................................41
Воспроизведение изображения на экране TV........................................... 42
Поиск эпизода для воспроизведения на кассете
( TRV285E)............................................................................................. 43
Быстрый поиск эпизода – Память нулевой отметки ...........................................43
Поиск эпизода по дате записи – Поиск даты .......................................................44
Поиск неподвижного изображения – Поиск фото ...............................................44
Воспроизведение неподвижных изображений в непрерывной
последовательности – Фотосканирование .....................................................45
7
Усовершенствованные
операции
Настройка видеокамеры
Изменение установок меню ............... 46
Использование меню (РУЧН УСТАН)
– ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР.
и т.д. ............................................... 47
Использование меню (УСТ
КАМЕРЫ) – 16:9 ШИРОК/
STEADYSHOT и т.д. ...................... 50
Использование меню (УСТ
ПРОИГР)/ (УСТ В/МАГН)
– ЗВУК
HiFi/МОНТАЖ и т.д. ...................... 54
Использование меню (УСТАН ЖКД)
– ПОДСВ.ЖКД/ЦВЕТ ЖКД
и т.д. ............................................... 56
Использование меню (УСТ КАССЕТ)
– ПОКАДР.ЗАП/ЗАП.С ИНТ.
и т.д. ............................................... 57
Использование меню (МЕНЮ
УСТАН) – УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК USB/
LANGUAGE и т.д. ...................... 61
Использование меню (ДРУГИЕ)
– МЕСТ.ВРЕМЯ/ВИД.МОНТАЖ
и т.д. ............................................... 63
Перезапись/Монтаж
Подключение к
видеомагнитофону ........................ 66
Перезапись на другую кассету .......... 68
Простая перезапись кассеты – Easy
Dubbing ( TRV238E/438E) ..... 69
Запись изображений с видеокамеры
( TRV285E) .................................. 73
Перезапись выбранных эпизодов с
кассеты – Цифровой монтаж
программы ( TRV270E/285E) ..... 74
Использование с компьютером
Функции ( TRV270E/285E) ............... 80
Установка программного обеспечения и
“Руководство по началу работы” на
компьютер ( TRV270E/285E) .... 83
Использование “Руководство по началу
работы” ( TRV270E/285E) .......... 87
Создание диска DVD (Прямой доступ
для “Click to DVD”)
( TRV270E/285E) ......................... 88
Устранение неполадок
Устранение неполадок ....................... 91
Предупреждающие индикаторы и
сообщения .................................... 103
Дополнительная информация
Использование видеокамеры за
границей ....................................... 106
Используемые кассеты .................... 107
О батарейном блоке
“InfoLITHIUM” ............................... 108
О стандарте i.LINK ............................ 110
Уход и меры предосторожности ...... 112
Спецификации ................................... 115
Краткий справочник
Обозначение деталей и органов
управления .................................. 119
Указатель .......................................... 126
Для TRV270E/285E:
К этой видеокамере прилагаются две
инструкции по эксплуатации.
Руководство по эксплуатации видеокамеры
(данное руководство)
• “First Step Guide” (Руководство по началу
работы) для использования приложений
(на прилагаемом диске CD-ROM)
Краткое руководство
8
Краткое руководство
Запись фильмов
1
Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере.
Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 12.
2 Вставьте кассету в видеокамеру.
a Поднимите видоискатель. b Передвиньте батарейный блок в
направлении стрелки до щелчка.
a Передвиньте
рычажок OPEN/
EJECT в направлении
стрелки и откройте
крышку до щелчка.
Кассетный отсек
автоматически
выдвинется.
b Вставьте кассету так,
чтобы сторона с
окошком была
направлена вверх,
затем нажмите на
центр задней стороны
кассеты.
c Нажмите кнопку
.
Закройте крышку
кассетного отсека
после того, как
кассетный отсек
самостоятельно
задвинется обратно.
Рычажок OPEN/EJECT
Окошко
Краткое руководство
Краткое руководство
9
3 Начните запись, глядя на экран LCD для контроля
снимаемого изображения.
По умолчанию дата и время не установлены. Чтобы установить дату и время, см. стр. 18.
4 Просмотрите записанное изображение на экране LCD.
a Снимите крышку
объектива.
При покупке видеокамеры
крышка объектива не
присоединена (стр. 119).
b Нажмите кнопку OPEN
и откройте панель LCD.
c Нажав зеленую кнопку,
перемещайте
переключатель POWER
вниз, чтобы загорелся
индикатор CAMERA.
Питание включится.
d Нажмите кнопку REC
START/STOP.
Начнется запись. Чтобы
переключиться в режим
ожидания, снова нажмите
REC START/STOP.
Можно также использовать
кнопку REC START/STOP
на панели LCD.
a Передвиньте
переключатель
POWER в положение,
при котором загорится
индикатор PLAY/EDIT.
b Нажмите кнопку
(ускоренная перемотка
назад).
c Нажмите кнопку
(воспроизведение),
чтобы начать
воспроизведение.
Для остановки нажмите
кнопку .
Чтобы отключить питание,
установите переключатель
POWER в положение (CHG)
OFF.
START/STOP
Краткое руководство
10
Простая запись и
воспроизведение
В режиме Easy Handycam запись и воспроизведение выполнить
еще проще.
Функция Easy Handycam позволяет легко выполнить запись/
воспроизведение даже для неопытных пользователей, делая
доступными только основные функции записи и
воспроизведения.
Дополнительные сведения см. в инструкциях по каждой операции.
См. стр.28 для записи и стр.39 для воспроизведения.
Нажмите кнопку EASY во
время записи/
воспроизведения.
Кнопка EASY загорается синим
цветом (1), а размер экранного
шрифта увеличивается (2) во
время использования функции
Easy Handycam.
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
11
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1: проверка
прилагаемых
деталей
Убедитесь, что в комплект поставки
видеокамеры входят следующие
принадлежности.
Цифра в круглых скобках обозначает
количество поставляемых деталей.
Адаптер переменного тока (1)
Провод питания (1)
Крышка объектива (1)
См. стр. 119, где описано, как следует
прикреплять крышку объектива.
Плечевой ремень (1)
См. стр. 122 , где описано, как следует
прикреплять плечевой ремень.
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже
установлена.
RMT-833: ( TRV238E/438E)
RMT-830: ( TRV285E)
Соединительный кабель A/V (1)
Монофонический: ( TRV238E/438E)
Стереофонический: ( TRV270E/285E)
Кабель USB (1)
( TRV270E/285E)
Перезаряжаемый батарейный блок
NP-FM30 (1)
Диск CD-ROM “Picture Package
Ver.1.5” (1)
( TRV270E/285E)
Руководство по эксплуатации
видеокамеры (данное руководство)
(1)
Подготовка к эксплуатации
12
Шаг 2: зарядка
батарейного блока
Можно зарядить батарейный блок
InfoLITHIUM(серии M), подключив
его к видеокамере.
b Примечания
• Нельзя использовать любые другие
источники питания вместо батарейного
блока “InfoLITHIUM” (серии M) (стр. 108).
• Во избежание короткого замыкания не
допускайте соприкосновения штекера DC
адаптера переменного тока или батарейных
контактов с металлическими предметами.
Это может привести к неисправности.
• Подключайте адаптер переменного тока в
ближайшую сетевую розетку. Немедленно
выключите адаптер переменного тока из
сетевой розетки, если возникнет какая-либо
неисправность.
• Не устанавливайте аппарат в местах с
ограниченным пространством, например в
книжном или стенном шкафу.
1 Поднимите видоискатель.
2 Присоедините батарейный блок,
передвинув его в направлении
стрелки до щелчка.
3 Предварительно убедившись, что
метка v на штекере DC находится
сверху, подсоедините адаптер
переменного тока к гнезду DC IN
видеокамеры.
4 Подсоедините провод питания к
адаптеру переменного тока.
5 Подсоедините провод питания к
сетевой розетке.
К сетевой розетке
Штекер DC
Гнездо DC
IN
Провод
питания
Адаптер
переменного тока
Батарейный
блок
Метка v
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
13
6 Установите переключатель
POWER в положение (CHG) OFF.
Загорится индикатор CHG (зарядка),
и начнется зарядка.
После зарядки батареи
Индикатор CHG (зарядка) гаснет, когда
батарея полностью заряжена.
Отсоедините адаптер переменного тока
от гнезда DC IN.
Снятие батарейного блока
1
Поднимите видоискатель.
2 Установите переключатель POWER
в положение (CHG) OFF.
3 Передвиньте батарейный блок в
направлении стрелки, нажав кнопку
снятия батарейного блока BATT.
b Примечание
• Если батарейный блок не используется в
течение длительного времени, его следует
полностью разрядить перед тем, как
поместить на хранение. См. стр. 109 для
получения информации о хранении
батарейного блока.
Проверка оставшегося времени
работы батарейного блока
– Информация о состоянии
батарейного блока
Можно проверить текущий уровень
заряда батареи и оставшееся время
записи как во время зарядки, так и когда
отключено питание.
1 Установите переключатель POWER
в положение (CHG) OFF.
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD.
3 Нажмите кнопку DISPLAY/BATT
INFO.
Информация о состоянии батареи
отображается приблизительно в
течение 7 секунд.
Если держать эту кнопку нажатой, то
информация отображается
приблизительно в течение 20 секунд.
Кнопка снятия
батарейного
блока BATT
Переключатель POWER
Переключатель POWE
R
OPEN
DISPLAY/BATT INFO
BATTERY INFO
УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ БАТ.
ДОСТУПН. ВРЕМЯ ЗАП.
0% 50% 100%
ЭКРАН ЖКД 81 мин
В/ИСКАТЕЛЬ: 112 мин
:
,продолжение
Подготовка к эксплуатации
14
A Уровень зарядки батареи:
отображает приблизительное
количество оставшейся энергии
батарейного блока.
B Приблизительное возможное время
записи при использовании панели
LCD.
C Приблизительное возможное время
записи при использовании
видоискателя.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки
абсолютно разряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C
(рекомендуемая температура: 10 - 30°C).
Время записи при
использовании экрана LCD
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Для TRV238E/438E:
Для TRV270E/285E:
Время записи при
использовании видоискателя
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Для TRV238E/438E:
Для TRV270E/285E:
* Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/остановкой
записи, перемещением переключателя
POWER для изменения режима питания и
трансфокацией. Фактический срок службы
батарейного блока может быть короче.
Батарейный блок
NP-FM30
(прилагается)
145
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Батарейный
блок
Время
непрерывной
записи
Время
обычной*
записи
NP-FM30
(прилагается)
115 55
NP-FM50 185 90
NP-QM71D 445 220
NP-QM91D 670 335
Батарейный
блок
Время
непрерывной
записи
Время
обычной*
записи
NP-FM30
(прилагается)
90 50
NP-FM50 145 80
NP-QM71D 355 220
NP-QM91D 535 300
Батарейный
блок
Время
непрерывной
записи
Время
обычной*
записи
NP-FM30
(прилагается)
175 85
NP-FM50 280 135
NP-QM71D 675 330
NP-QM91D 1010 495
Батарейный
блок
Время
непрерывной
записи
Время
обычной*
записи
NP-FM30
(прилагается)
125 65
NP-FM50 200 105
NP-QM71D 485 255
NP-QM91D 725 385
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
15
Время воспроизведения
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Для TRV238E/438E:
Для TRV270E/285E:
b Примечания
• Питание от батарейного блока не подается,
если адаптер переменного тока подключен к
гнезду DC IN видеокамеры, даже если провод
питания не включен в сетевую розетку.
При использовании видеокамеры в холодных
условиях время записи и время
воспроизведения сокращаются.
• В следующих случаях индикатор CHG
(зарядка) мигает во время зарядки, или
информация о состоянии батареи
отображается неправильно.
– Батарейный блок подсоединен
неправильно.
– Батарейный блок поврежден.
– Батарейный блок полностью разряжен
(только для информации о состоянии
батареи).
Использование внешнего
источника питания
Можно использовать адаптер
переменного тока в качестве
источника питания, если необходимо
сохранить энергию батареи. При
использовании адаптера переменного
тока батарейный блок не разрядится,
даже если он будет подключен к
видеокамере.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если видеокамера подключена к сетевой
розетке с помощью адаптера
переменного тока, питание от сети
переменного тока подается, даже когда
камера отключена.
Подключите видеокамеру, как
показано в разделе “Зарядка
батарейного блока” (стр. 12).
Батарейный
блок
Открытая
панель LCD
Закрытая
панель LCD
NP-FM30
(прилагается)
115 185
NP-FM50 185 295
NP-QM71D 445 715
NP-QM91D 670 1070
Батарейный
блок
Открытая
панель LCD
Закрытая
панель LCD
NP-FM30
(прилагается)
100 150
NP-FM50 160 240
NP-QM71D 390 580
NP-QM91D 585 865
Подготовка к эксплуатации
16
Шаг 3: включение
питания
Необходимо переместить
переключатель POWER, чтобы
выбрать нужный режим питания для
записи или воспроизведения.
При первом использовании
видеокамеры отобразится экран [УСТ.
ЧАСОВ] (стр. 18).
Нажав зеленую кнопку, переместите
переключатель POWER вниз.
Питание включится.
Для выбора режима записи или
воспроизведения перемещайте
переключатель до тех пор, пока не
загорится индикатор выбираемого
режима.
Режим CAMERA: запись на кассету.
Режим PLAY/EDIT: воспроизведение
или монтаж изображений на кассете.
Выключение питания
Установите переключатель POWER в
положение (CHG) OFF.
Шаг 4: регулировка
панели LCD и
видоискателя
Регулировка панели LCD
Можно отрегулировать угол наклона и
яркость панели LCD для удобства
записи в различных условиях.
Даже если между Вами и объектом
существует препятствие, можно видеть
снимаемый объект на экране LCD,
регулируя угол наклона панели LCD.
Откройте панель LCD, установив ее
под углом 90 градусов к видеокамере,
затем поверните панель на нужный
угол.
Регулировка яркости экрана
LCD
1
Нажмите кнопку MENU.
Нажмите кнопку OPEN и
откройте панель LCD.
MENU
Диск SEL/PUSH EXEC
Не более чем на
90 градусов
Не более
чем на 180
градусов
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
17
2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора (УСТАН ЖКД),
затем нажмите диск.
3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора [ЯРК. ЖКД], затем
нажмите диск (стр. 56).
4 Отрегулируйте яркость экрана LCD с
помощью диска SEL/PUSH EXEC,
затем нажмите диск.
5 Нажмите кнопку MENU.
z Советы
Если повернуть панель LCD на 180 градусов к
объективу, то можно закрыть панель LCD
экраном LCD наружу.
• Если в качестве источника питания
используется батарейный блок, регулировку
яркости можно выполнить, выбрав [ПОДСВ.
ЖКД] в меню (УСТАН ЖКД) (стр. 56).
• Эта установка не повлияет на записанное
изображение.
• Звуковой сигнал подтверждения операции
можно выключить, установив для параметра
[ЗВ. СИГНАЛ] в меню (ДРУГИЕ)
значение [ВЫКЛ] (стр. 63).
Регулировка видоискателя
Можно просматривать изображения с
помощью видоискателя, если панель
LCD закрыта. Используйте
видоискатель, если батарейный блок
практически разряжен или
изображение на экране плохо
различимо.
1 Поднимите видоискатель.
2 Отрегулируйте рычаг регулировки
объектива видоискателя, пока
изображение не станет четким.
Рычаг регулировки объектива
видоискателя
Подготовка к эксплуатации
18
Шаг 5: установка
даты и времени
При первом использовании
видеокамеры выполните установку
даты и времени. Если дата и время не
установлены, то при каждом
включении видеокамеры будет
появляться экран [УСТ. ЧАСОВ].
b Примечание
Если видеокамера не использовалась около 3
месяцев, встроенная аккумуляторная
батарейка разрядится, и, возможно,
установки даты и времени будут удалены из
памяти. В этом случае зарядите
аккумуляторную батарейку (стр. 115), а
затем снова установите дату и время.
1 Включите видеокамеру (стр. 16).
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD.
При первой установке часов
перейдите к шагу 6.
3 Нажмите кнопку MENU.
4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора (МЕНЮ УСТАН),
затем нажмите диск.
5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора [УСТ. ЧАСОВ], затем
нажмите диск.
6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для установки элемента [Г] (год),
затем нажмите диск.
Можно установить любой год вплоть
до 2079.
7 Аналогичным образом установите
[М] (месяц), [Д] (день), [Ч] (час) и
[M] (минуты), как описано в пункте
6, затем нажмите диск.
OPEN Диск SEL/
PUSH EXEC
Переключатель
POWER
MENU
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
19
Чтобы проверить
предварительно заданную дату
и время
Для TRV238E/438E:
Нажмите DATE, чтобы отобразить
индикатор даты.
Нажмите TIME, чтобы отобразить
индикатор времени.
Нажмите DATE (или TIME), а затем
нажмите TIME (или DATE) для
одновременного отображения
индикатора даты и времени.
Чтобы скрыть индикатор даты или
времени, снова нажмите DATE или
TIME.
Шаг 6: установка
кассеты
С этой видеокамерой можно
использовать видеокассеты standard 8
mm и Hi8 , Digital8 .
Для получения дополнительных
сведений о данном виде кассет
(например, информации о защите от
записи) см. стр. 107.
b Примечания
• Не вставляйте кассету в кассетный отсек с
силой. Это может привести к неисправности
видеокамеры.
Для TRV270E/285E:
Время записи при использовании
видеокамеры составляет 2/3 времени,
указанного на кассете Hi8 . Если в
установках меню выбрать режим [LP], время
записи будет равно времени, указанному на
кассете Hi8 .
1 Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки и
откройте крышку до щелчка.
Кассетный отсек автоматически
выдвинется и откроется.
Крышка
Рычажок OPEN/EJECT
,продолжение
Подготовка к эксплуатации
20
2 Вставьте кассету так, чтобы
сторона с окошком была
направлена вверх.
3 Нажмите кнопку .
Кассетный отсек автоматически
задвинется обратно.
4 Закройте крышку.
Извлечение кассеты
1
Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки и
откройте крышку.
Кассетный отсек автоматически
выдвинется.
2 Выньте кассету, затем нажмите
.
Кассетный отсек автоматически
задвинется обратно.
3 Закройте крышку.
Шаг 7: выбор языка
сообщений на
экране
Можно выбрать язык, который будет
использоваться на экране LCD.
1 Включите видеокамеру.
2 Нажмите кнопку OPEN, чтобы
открыть панель LCD.
3 Нажмите кнопку MENU.
Окошко
Слегка нажмите на
центр задней
стороны кассеты.
Переключатель
POWER
OPEN
Диск SEL/
PUSH EXEC
MENU
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU
]
: END
STBY
/