Zanussi ZWG6100P Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стиральных машин Zanussi ZWG 680P и ZWG 6100P. Готов ответить на ваши вопросы о функциях, программах стирки, уходе и устранении неполадок. В инструкции описаны различные режимы стирки, функции отложенного старта и защиты от детей, а также рекомендации по очистке фильтра и дозатора.
  • Как выбрать подходящую программу стирки?
    Что делать, если машина не сливает воду?
    Как использовать функцию отложенного старта?
    Как очистить фильтр стиральной машины?
UK
Інструкція
Пральна машина
ZWG 680P
ZWG 6100P
Зміст
Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ 2
Небезпека дії морозу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Охорона довкілля _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Технічні дані _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Перше користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Щоденне користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Програми прання _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Показники споживання _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Що робити, коли ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Може змінитися без оповіщення
Інформація з техніки безпеки
Важливо! Уважно прочитайте й збережіть,
щоб звертатися до цієї інструкції у
майбутньому.
Із погляду безпеки, ваш прилад відпові-
дає галузевим стандартам та законодав-
чим вимогам щодо безпеки побутових
приладів. Однак як виробники ми вва-
жаємо своїм обов'язком надати деякі ре-
комендації з техніки безпеки.
Дуже важливо зберегти цю інструкцію,
щоб можна було в майбутньому зверта-
тися до неї. Якщо прилад буде проданий
чи переданий іншій особі або якщо ви
переїдете на інше місце, залишивши
прилад, неодмінно подбайте про те, щоб
передати цю книжку разом із приладом,
аби новий власник міг дізнатися, як
функціонує машина, і ознайомитися з
відповідними застереженнями.
Ви ПОВИННІ уважно
прочитати інструк-
цію, перш ніж встановлювати машину і
починати нею користуватися.
Перед першим запуском приладу пере-
вірте, чи не був він ушкодженим під час
транспортування. Ніколи не під'єднуйте
ушкоджений прилад до мережі. Якщо
виявлено ушкодження, зверніться до по-
стачальника.
Якщо машину придбали взимку, при мі-
нусовій температурі. Перед першим ко-
ристуванням
слід витримати її при кім-
натній температурі впродовж 24 годин.
Цей прилад створений для користування
в нормальних домашніх умовах. Вироб-
ник не несе відповідальності за пошкод-
ження, що є результатом замерзання
приладу. Прочитайте розділ "Міри проти
замерзання".
Загальні правила безпеки
Змінювати технічні характеристики або
намагатися внести будь-які модифікації
у цей прилад небезпечно.
Під час прання при високих температу-
рах скло на дверцятах може нагріватися.
Не торкайтеся його!
Переконайтеся, що в барабан не залізли
діти або тварини. Щоб уникнути цього,
перевіряйте вміст барабану перед вико-
ристанням.
Будь-які предмети, такі,
як монети, ан-
глійські булавки, цвяхи, гвинтики, камінці
або будь-які інші тверді і гострі предмети
можуть спричинити значні ушкодження.
Необхідно стежити, щоб вони не потра-
пляли до приладу.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо
кількості миючого засобу або пом'якшу-
вача. Перевищення рекомендованих доз
може призвести до пошкодження ткани-
ни. Щоб дізнатися, яку
кількість порошку
слід застосовувати, зверніться до реко-
мендацій виробника.
Маленькі предмети, такі, як шкарпетки,
мереживо, ремені (які можна прати) то-
що, періть у спеціальній сітці або наво-
лочці, бо такі предмети можуть опинити-
ся між баком та внутрішнім барабаном.
Не користуйтеся приладом для прання
корсетних виробів з китовим вусом, непі-
друблених
або розірваних виробів.
2
По закінченні прання завжди виймайте
вилку з розетки та перекривайте водопо-
стачання, чистьте машину та доглядайте
за нею.
За жодних обставин не намагайтеся ві-
дремонтувати машину самостійно. Ре-
монт, виконаний недосвідченими особа-
ми, може призвести до травм і серйоз-
них поломок. Звертайтеся до місцевого
центру технічного обслуговування. Зав-
жди наполягайте на
тому, щоб викори-
стовувалися лише оригінальні запасні
частини.
Установка
Прилад важкий. Будьте обережні при йо-
го переміщенні.
Перш ніж починати користуватися маши-
ною, необхідно видалити всі пакувальні
матеріали та гвинти, які були вставлені
на час транспортування. Якщо цього не
зробити, виникає ризик серйозних пош-
коджень приладу та майна. Ознайомте-
ся з відповідним розділом інструкції.
Цей прилад призначений лише для авто
-
номного розташування. НЕ вмонтовуйте
його під кухонними шкафчиками і НЕ зні-
майте стільницю за жодних обставин.
Встановивши прилад, переконайтеся,
що він не стоїть на шлангах для води та
зливу, а робоча поверхня не притискає
електричний кабель живлення до стіни.
Установіть прилад на рівну тверду підло-
гу.
Ніколи не підкладайте під
прилад кар-
тон, дерево або інші аналогічні матеріа-
ли, щоб вирівняти нерівності підлоги.
Якщо прилад стоїть на підлозі, вкритій
килимом, будь ласка, відкоригуйте його
висоту, щоб повітря могло вільно цирку-
лювати під приладом.
Переконайтесь у тому, що прилад не
торкається стіни чи кухонних меблів.
Машину необхідно під'єднати до тру-
би холодного водопостачання.
Для під'єднання приладу до водопро-
воду не користуйтеся шлангом від вашої
попередньої машини. Завжди використо-
вуйте шланг, який постачається разом із
приладом.
Наливний шланг нарощувати не можна.
Якщо він закороткий і ви не хочете пере-
сувати кран, вам слід придбати новий
довший шланг, спеціально розрахований
на таке застосування.
Після встановлення неодмінно переко-
найтеся, що зі шлангів та в місцях їх
під'єднання до
машини не підтікає вода.
Якщо машина встановлена в місці, де
можливий мороз, будь ласка, прочитай-
те розділ "Міри проти замерзання". Ви-
робник не несе жодної відповідальності
за пошкодження від замерзання.
Будь-які сантехнічні роботи, які необхід-
но виконати, щоб встановити цей при-
лад, мають виконуватися кваліфікова-
ним сантехніком або іншою
компетент-
ною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які не-
обхідно виконати для встановлення цьо-
го приладу, мають виконуватися кваліфі-
кованим електриком або іншою компе-
тентною особою.
Натисніть
Цей прилад призначений для застосу-
вання в домашніх умовах. Його не слід
використовувати для цілей, для яких він
не призначений.
Періть вироби лише з матеріалв, при-
значених для машинного прання. Дотри-
муйтеся вказівок на етикетках до кожно-
го виробу.
Не завантажуйте в машину надто багато
білизни. Див. таблицю програм прання.
Перш ніж починати прання, вивільніть
усі кишені, застібніть усі ґудзики та "бли-
скавки». Намагайтеся не прати в машині
зношений або рваний одяг. Перш ніж
прати, обробіть плями від фарби, чорни-
ла, іржі, трави. Бюстгальтери на кісточ-
ках з дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
Лоток дозатора миючого засобу містить
відділення для рідких
миючих засобів.
3
Не застосовуйте це відділення для геле-
вих миючих засобів під час виконання
програм із функціями попереднього
прання та відкладеного запуску. У таких
випадках слід застосовувати дозувальні
шари або пакетики, що постачаються ра-
зом із миючим засобом. Наприкінці ци-
клу прання потрібно вийняти дозувальні
допоміжні засоби.
Одяг, який перебував у контакті з летки-
ми
речовинами з нафти, не слід прати в
машині. Якщо застосовуються леткі ріди-
ни для чищення, слід подбати про те,
щоб рідина була видалена з одягу, перш
ніж він буде завантажений у машину.
Виймаючи штепсель із розетки, ніколи
не тягніть за кабель; завжди тримайте
сам штепсель.
Ніколи не користуйтеся вашим новим
приладом при
пошкодженні кабелю
електроживлення, панелі керування, ро-
бочої поверхні або основи (внаслідок чо-
го відкрився доступ до середини прила-
ду).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для кори-
стування дітьми або іншими особами, які
внаслідок свого фізичного, сенсорного
чи психічного стану або недостатнього
досвіду та знань не можуть користувати-
ся приладом самостійно, а тільки під на-
глядом або вказівками особи, яка відпо-
відає за їхню безпеку.
Пильнуйте, щоб діти не гралися з прила-
дом.
Компоненти пакування (наприклад, полі-
етиленова плівка чи полістирол) можуть
бути небезпечними для дітейіснує
ризик задихнутися! Тримайте її у недо-
ступному для дітей місці.
Усі миючі засоби слід зберігати в місцях,
недоступних для дітей.
Не дозволяйте дітям або домашнім тва-
ринам залізати в барабан. Машина осна-
щена спеціальним пристроєм, що
дозво-
ляє запобігти замиканмню дітей та дом-
ашніх тварин у барабані.
Щоб його увімкну-
ти , поверніть кноп-
ку (не натискаючи
на неї) на внут-
рішньому ободі
дверцят за годин-
никовою стрілкою,
поки паз не прийме
горизонтальне по-
ложення. Для цього
можна використати
монету.
Щоб вимкнути цей
механізм, і дверця-
та знову можна бу-
ло закрити, повер-
ніть кнопку проти
годинникової стріл-
ки, поки паз не ста-
не вертикально.
Небезпека дії морозу
Якщо прилад установлюється у місці, де
температура може сягати нижче 0°C, вико-
найте ці процедури щодо видалення будь-
яких залишків води зсередини приладу:
1. витягніть штепсель із розетки;
2. перекрийте кран, через який подається
вода;
3. відкрутіть шланг подачі води від крану;
4. відкрутіть зливний шланг від задньої
цапфи і від'єднайте його від раковини
чи крана;
4
5. покладіть таз на підлогу;
6. розмістіть зливний шланг вздовж підло-
ги, зовнішні кінці зливного та впускного
шлангів спрямуйте у таз, що на підлозі,
і дочекайтеся, поки вода стече повні-
стю;
7. знову прикрутіть впускний шланг для
води до крана, а зливний шланг - до за-
днього боку приладу;
Перш ніж почати користуватися приладом
знову, переконайтеся, що температура на-
вколишнього середовища є вищою, ніж
0°C.
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки
електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для
навколишнього середовища та здоровя
людини, які могли би
виникнути за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали
Матеріали, позначені символом , підля-
гають вторинній переробці.
>PE<=поліетилен
>PS<=полістирол
>PP<=поліпропілен
Це означає, що вони можуть бути відправ-
лені на переробку, якщо їх утилізувати на-
лежним чином і зібрати у відповідні контей-
нери.
Екологічні рекомендації
Щоб заощадити воду, електроенергію та
задля збереження довкілля, рекомендуємо
дотримуватися таких порад:
Білизну з середнім ступенем забрудне-
ності можна прати без попереднього
прання; завдяки цьому ви заощадите
миючий засіб, воду та час (і це сприяти-
ме також захисту довкілля!).
Машина працює економічніше, коли її
завантажують повністю.
Застосувавши відповідну попередню об-
робку, можна
видалити плями та деякі
забруднення; після цього білизну можна
прати у низькотемпературному режимі.
Відмірюйте порошок з урахуванням
жорсткості води, ступеню забрудненості
та кількості білизни, яка пратиметься.
5
Опис виробу
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
1
Дозатор миючих засобів
2
Робоча поверхня
3
Панель керування
4
Ручка для відкривання дверцят
5
Паспортна табличка (на внутрішній
кромці)
6
Фронтальні ніжки, висота яких кори-
гується
7
Зливний шланг
8
Опора зливного шланга
9
Тримачі шланга
10
Підключення до водопроводу
11
Кабель електроживлення
12
Задні ніжки
Технічні дані
Розміри Ширина
Висота
Глибина
60 см
85 см
54 см
Підключення до електроме-
режі
Інформація про електричні характеристики наведена на
табличці з технічними даними, розташованій на внут-
рішньому ободі дверцят машини.
Тиск у системі водопоста-
чання
Мінімум
Максимум
0,05 МПа
0,8 МПа
Максимальне завантажен-
ня
Бавовна 6 кг
6
Швидкість віджиму Максимум 800об./хв. (ZWG 680P)
1000 об./хв. (ZWG 6100P)
Установка
Розпаковування
Попередження!
Перед установкою приладу уваж-
но прочитайте розділ "Інформація
із техніки безпеки".
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Попередження! Зніміть і зберігай-
те всі пристосування, які викори-
стовувалися під час транспортування,
щоб їх можна було встановити, якщо
прилад знову доведеться перевозити.
Необхідні інструменти
10 mm
30 mm
Зніміть зовнішню
плівку. Якщо по-
трібно, скори-
стайтеся ножем.
Зніміть картонну кришку.
Зніміть пакувальний матеріал із полі-
стиролу.
2
1
Покладіть фрон-
тальну частину
на підлогу позаду
приладу, після
чого обережно
покладіть на неї
прилад. Подбай-
те про те, щоб не
придавити шлан-
ги.
Зніміть нижню основу з полістиролу.
Знову встановіть
прилад у верти-
кальне положен-
ня.
Відчиніть дверця-
та і вийміть з ба-
рабана пластико-
ву напрямну
шланга та пакет з
інструкціями і
пластиковими за-
глушками.
7
Зніміть кабель живлення, зливний і
впускний шланги з тримачів (С) на за-
дній стінці приладу.
Викрутіть три гвинти (A) і зніміть ці три-
мачі (C).
Витягніть пластикові розпірки (B).
Попереджен-
ня! Не знімай-
те зливний шланг
із задньої цапфи.
Це слід робити,
тільки якщо необ-
хідно злити воду.
Див. розділи «Не-
безпека дії моро-
зу» і «Що робити,
коли».
Закрийте менший верхній отвір та два
великих отвори відповідними пластма-
совими заглушками.
8
Встановлення і вирівнювання
x 2
Вирівняйте прилад, збільшуючи чи змен-
шуючи висоту ніжок.
Прилад ПОТРІБНО вирівняти і встанови-
ти на рівній і твердій поверхні. Якщо по-
трібно, перевірте правильність вирівню-
вання за допомогою рівня. Для вирівню-
вання можна скористатися гайковим клю-
чем.
Ретельне вирівнювання запобігає вібра-
ції, шумові та зміщенню приладу під час
його експлуатації.
Повторіть процедуру вирівнювання, якщо
прилад стоїть нерівно і нестабільно.
Подача води
Під'єднайте шланг
до крана за допо-
могою різьби на 3/4
дюйма.
35°
45°
Послабте круглу гайку і поверніть шланг
у правий або лівий бік, залежно від міс-
церозташування водопровідного крана.
Наливний шланг не повинен іти дони-
зу. Установивши наливний шланг, не за-
будьте знову затягнути кругову гайку,
щоб попередити підтікання води.
Злив
Спершу сформуйте гачок на кінці зливно-
го шланга за допомогою пластикової на-
прямної шланга, що постачається із при-
ладом.
Кінець зливного шланга можна розташо-
вувати чотирма способами:
За допомогою пластикової напрям-
ної шланга зачепити за край мийки.
9
За допомогою стрічки прив'яжіть пласти-
кову напрямну шланга, щоб запобігти
відчепленням зливного шланга під час
виконання зливу приладом.
До зливного отвору сифона ракови-
ни.
Пропхайте зливний шланг у сифон рако-
вини і закріпіть за допомогою затискача.
Запевніться у тому, що зливний шланг
утворює петлю, щоб запобігти попадан-
ню відходів із раковини до приладу.
Якщо сифоном раковини раніше не кори-
стувалися, слід вийняти заглушки, що
можуть бути всередині.
Його можна під'єднати безпосе-
редньо до зливної труби на висоті
не менше 60 см і не більше 100 см.
MAX 100cm
Кінець зливного
шланга має завжди
вентилюватися ,
тобто внутрішній
діаметр каналіза-
ційної труби має
бути більшим від
зовнішнього діа-
метра зливного
шланга. Зливний
шланг не можна пе-
регинати.
Безпосередньо до вбудованої кана-
лізаційної труби у стіні кімнати.
Довжину зливного шланга можна на-
рощувати максимум до 4 метрів. До-
датковий зливний шланг і з'єднувальну де-
таль можна придбати у місцевому Центрі
технічного обслуговування.
10
Огляд підключень
115 cm 140 cm
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
max 100 cm
min. 60 cm
mc9 0 mc115
Підключення до електромережі
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енерго-
споживання на табличці з технічною ін-
формацією відповідають параметрам
електромережі у вашій оселі.
Завжди користуйтеся правильно встано-
вленою протиударною розеткою.
Не використовуйте розгалужувачі, роз-
подільники й подовжувачі. Існує ризик
виникнення пожежі.
Не заміняйте електричний кабель само-
стійно. Зверніться до центру післяпро-
дажного обслуговування.
Подбайте про те, щоб штепсель та ка-
бель живлення не були роздавлені чи
пошкоджені задньою частиною приладу.
Перевірте, щоб після встановлення при-
ладу залишався доступ до штепсельної
вилки.
Не тягніть за кабель живлення при від-
ключенні приладу від мережі. Вимкнення
з розетки завжди здійснюйте, витягаючи
за штепсельну вилку.
Цей прилад відповідає
Директивам ЄС.
Перше користування
Переконайтеся, що під'єднання до
мереж електроживлення та водопо-
стачання здійснено відповідно до ін-
струкцій щодо установки.
Переконайтеся, що барабан порож-
ній.
Перед першим пранням запустіть
цикл для прання виробів із бавовни
при найвищій температурі без на-
повнення машини білизною. Це по-
трібно, щоб видалити з барабана та
бака будь-які залишки речовин, які
використовувалися у процесі вироб-
ництва. Додайте 1/2 іри миючого за-
собу у відділення для основного
прання і запустіть машину.
11
Щоденне користування
Сортування білизни
Дотримуйтеся вказівок у вигляді символів
коду догляду на кожному виробі та реко-
мендацій виробника щодо прання. Посор-
туйте білизну таким чином: біле, кольоро-
ве, синтетика, делікатні вироби, вовна.
Перш ніж завантажувати білизну
Важливо! Подбай-
те про те, щоб у бі-
лизні не залишало-
ся металевих пред-
метів (напр., зако-
лок, англійських бу-
лавок, шпильок).
Наволочки застеб-
ніть на ґудзики, за-
стебнітьблискав-
ки”, крючки та кноп-
ки. Ремінці та довгі
стрічки зв'яжіть.
Зніміть гачки (на-
приклад, зі штор).
Ніколи не періть
білу білизну разом із
кольоровою. Біла білизна може втратити
своюбілизнув процесі прання.
Нові кольорові речі можуть линяти під
час першого прання, тому перший раз їх
слід прати окремо.
Потріть особливо сильно забруднені ді-
лянки спеціальним миючим засобом або
пастою.
Фіранки слід прати особливо обережно.
Шкарпетки і рукавиці слід прати
у мішку
чи сітці.
Перш ніж прати, видаліть непіддатливі
плями:
Кров: свіжі плями слід обробити холодною
водою. Якщо пляма засохла, замочіть на
ніч у воді із спеціальним миючим засобом,
а потім потріть милом та водою.
Олійні фарби: змочіть плямовивідником
на основі бензину, покладіть виріб на м'яку
тканину та постукайте по плямі; повторіть
декілька разів.
Засохлі жирні плями: змочіть скипида-
ром, покладіть виріб на м'яку поверхню і
постукайте по плямі кінчиками пальців че-
рез бавовняну серветку.
Іржа: обробіть щавлевою кислотою, розчи-
неною у гарячій воді, або плямовивідни-
ком, який виводить плями іржі. Його слід
застосовувати в холодному вигляді.
Будь-
те обережні із застарілими плямами іржі,
бо структура целюлози може виявитися
вже пошкодженою, і тоді може утворитися
дірка.
Плями від плісняви: обробіть відбілюва-
чем, добре прополощіть (тільки для білих
виробів та стійких до відбілювання кольо-
рових виробів).
Трава: злегка намильте та обробіть відбі-
лювачем (тільки для білих виробів та стій-
ких
до відбілювання кольорових виробів).
Чорнила з кулькової ручки та клей: змо-
чіть ацетоном
1)
, покладіть виріб на м'яку
тканину і промокніть пляму.
Губна помада: змочіть ацетоном, як ска-
зано вище, потім обробіть плями денату-
ратом. Залишки плям обробіть відбілюва-
чем.
Червоне вино: замочіть у воді з поро-
шком, прополощіть та обробіть оцтовою
або лимонною кислотою, потім прополо-
щіть. Залишки плям обробіть відбілюва-
чем.
Чорнила:
залежно від типу чорнил, спер-
шу змочіть тканину ацетоном
1)
, а потім -
оцетною кислотою; обробіть залишки на бі-
лій тканині за допомогою відбілювача, а
потім ретельно прополощіть.
Плями від смоли: спершу обробіть пля-
мовивідником, денатуратом або бензином,
потім потріть пастоподібним миючим засо-
бом.
1) не застосовуйте ацетон, якщо виріб зроблено із штучного шовку.
12
Відкрийте дверцята, обережно
потягнувши за ручку назовні
Завантаження білизни
Покладіть білизну в
барабан, по одному
предмету, стру-
шуючи їх, щоб мак-
симально розправ-
ити.
Максимальне завантаження
Рекомендоване завантаження вказа-
не у «Програмах прання».
Загальні правила:
Бавовна, льон: барабан повний, але не
дуже туго напакований;
Синтетика: барабан слід наповнювати
не більш як наполовину;
Делікатні та вовняні вироби: барабан
слід наповнювати максимум на третину.
Обережно закрийте дверцята
Попереджен-
ня! Запевніть-
ся у тому, що між
дверцятами не за-
стрягла білизна.
Миючі засоби та добавки
Результати прання залежать від вибору
миючого засобу та застосування правиль-
ної його кількості, щоб уникнути зайвого
витрачання та нанесення шкоди навко-
лишньому середовищу.
Миючі засоби піддаються мікробіологічно-
му розкладу, але вони містять речовини,
які у великих кількостях можуть порушити
нестійкий баланс у природі.
Вибір миючого засобу залежатиме від типу
волокна (делікатні вироби, вовна, бавовна
тощо), кольору, температури прання та
ступеню забруднення.
У цій машині можна застосовувати всі
миючі засоби, розраховані на використан-
ня у пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів волокон,
пральні порошки для делікатних (макс.
40°C) та вовняних виробів,
рідкі миючі засоби, бажано
для низько-
температурних програм прання (макс.
60°C) для всіх типів волокон або спе-
ціально лише для вовни.
Рекомендована для застосування
кількість миючого засобу
Тип та кількість миючого засобу залежати-
ме від типу волокон, завантаженості, сту-
пеню забруднення та жорсткості води, яка
використовується.
Завжди звертайтеся до інформації на уп-
аковці товару, щоб дізнатися рекомендова-
ну кількість миючого засобу.
Застосовуйте меншу кількість миючого за-
собу, якщо:
ви перете невелику кількість білизни,
білизна забруднена несильно,
під
час прання утворюється велика кіль-
кість піни.
Ступінь жорсткості води
Жорсткість води класифікується відповідно
до так званихградусівжорсткості. Інфор-
мацію про жорсткість води у вашому регіо-
ні можна отримати від компанії, яка здійс-
нює водопостачання, або від місцевих ор-
ганів влади.
Якщо вода має середній або високий рі-
вень жорсткості, радимо додати пом'якшу-
вач води у кількості, рекомендованій ви-
робником цього засобу.
Якщо ж рівень жорсткості води невисокий,
скоригуйте кількість порошку.
13
Відкрийте лоток дозатора миючого
засобу
Відділення для
порошкових чи рід-
ких миючих засобів,
що застосовуються
для основного
прання.
Відді-
лення для рідких
добавок (пом'якшу-
вач, крохмаль).
Попередження! Якщо ви бажаєте
виконати цикл попереднього прання,
додайте миючий засіб у барабан із
білизною.
Попередження! Залежно від типу
миючого засобу, що використовується
(порошковий чи рідкий), слід обирати
відповідну позицію клапана, що у
відділенні для основного прання.
Клапан для порошкових чи рідких
миючих засобів
ВВЕРХ- Позиція
клапана під час
користування ПО-
РОШКОВИМИ
миючими засоба-
ми
ВНИЗ - Позиція
клапана під час
користування РІД-
КИМИ миючими
засобами для ос-
новного прання
PUSH
R
EM
O
V
E
TO
C
LEA
N
PUSH
R
E
M
O
VE
TO
C
LE
A
N
Якщо клапан не знаходиться у відпо-
відній позиції:
Вийміть лоток. Потягніть за кінець лот-
ка у напрямку, зазначеному стрілкою
(PUSH), щоб полегшити виймання лот-
ка.
Клапан знаходиться знизу, а вам по-
трібно додати порошковий миючий
засіб:
Прокрутіть кла-
пан догори. Под-
байте, щоб кла-
пан повністю за-
йшов усередину.
Обережно покла-
діть лоток на міс-
це.
Виміряйте кіль-
кість миючого за-
собу.
Насипте поро-
шковий миючий
засіб у відділен-
ня для основного
прання.
Клапан знаходиться вгорі, а вам по-
трібно додати рідкий миючий засіб:
Прокрутіть кла-
пан донизу.
Обережно покла-
діть лоток на міс-
це.
14
Виміряйте кількість миючого засобу.
Перевірте рекомендовану кількість
миючого засобу на упаковці товару і
додайте миючий засіб у лоток.
Додавайте рідкий миючий засіб у відді-
лення так
, щоб не вийти за зазна-
чені на клапані обмеження. Миючий
засіб необхідно класти у відповідні від-
ділення дозатора до початку запуску
програми прання.
Попередження! Не застосовуйте кла-
пан у позиції "ВНИЗ" під час застосу-
вання:
Гелевих чи густих миючих засобів.
Порошкових миючих засобів.
Під час виконання програм із
циклом по-
переднього прання.
Не використовуйте рідкий миючий засіб,
якщо програма прання не розпочинаєть-
ся одразу.
У всіх зазначених вище випадках слід
повернути клапан у позицію "ДОГО-
РИ".
Виміряйте кількість пом'якшувача
Налийте пом'якшу-
вач чи інші добавки
у відділення із поз-
начкою
(не пе-
ревищуйте рівня,
позначеного «MAX»
у лотку). Будь-які
добавки необхідно
класти у відповідні
відділення дозато-
ра безпосередньо
перед запуском
програми прання.
Закрийте лоток дозатора миючого
засобу
Оберіть програму прання
Панель керування дозволяє обирати програми прання і різні функції.
Якщо функцію обрано, запалюється відповідний сигнал. В іншому випадку, функція є
вимкненою.
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати які функції, звер-
ніться до розділу "Таблиця програми прання". Якщо вибрана неправильна функція,
інтегрований червоний індикатор кнопки 6 блимне 3 рази.
1 2 3 4 65
7.1
7.2
7.3
15
1
Перемикач програм
Поверніть перемикач програм на відповідну програ-
му. Перемикач можна повертати або за годиннико-
вою стрілкою, або проти. Зелена кнопка індикатора 6
починає блимати: прилад тепер увімкнутий.
Якщо ви повернете ручку на іншу програму під час
роботи приладу, червоний індикатор кнопки 6 блим-
не тричі, що вказує на помилку вибору. Прилад не вико
-
нуватиме нову обрану програму.
Щоб вимкнути прилад, поверніть ручку вибору про-
грам у позицію
.
Щоб скасувати чи змінити поточну програму, вим-
кніть прилад, повернувши перемикач програм у поз-
ицію
. Оберіть нову програму, повернувши переми-
кач до потрібної програми. Запустіть нову програму,
знову натиснувши кнопку 6. Вода, яка перебуває в ба-
ку, не зливатиметься.
2
Кнопка температури
95°
60°
40°
30°
Натисніть кнопку температури, щоб вибрати на-
йбільш придатну температуру для прання білизни.
3
Автоматичне змен-
шення швидкості від-
жиму та полоскання
без зливу
AUTO
Після встановлення необхідної програми машина авто-
матично запропонує максимальну швидкість віджиму
для цієї програми.
Якщо вибрано автоматичне зменшення віджиму, швид-
кість віджиму зменшується наполовину, але не нижче
400 обертів на хвилину. Загориться відповідний індика-
тор.
Полоскання без зливу
При виборі цієї функції вода, що була залита для оста-
ннього полоскання, не зливаєтьсяу такий спосіб мож-
на запобігти утворенню складок на білизні. Перш ніж
відкривати дверцята необхідно злити воду.
Щоб дізнатися, як злити воду, див. розділ «Завер-
шення виконання програми».
16
4
Дуже швидко
Після натиснення цієї кнопки запалиться відповідний ін-
дикатор.
Короткий цикл для не надто забруднених речей або для
білизни, яку треба лише освіжити.
Ця функція рекомендується для зменшеної кількості бі-
лизни:
Бавовняні вироби 3 Кг
Синтетичні і делікатні вироби 1,5 Кг
Додаткове полоскан-
ня
Конструкція цього приладу дозволяє заощаджувати
енергію. Однак у людей із дуже чутливою шкірою (алер-
гія на миючі засоби) може виникнути потреба прополо-
скати білизну в більшій кількості води.
Одночасно натисніть і потримайте кнопки 3 і 4 упродовж
декількох секунд: засвітиться індикатор 7.2. Ця функція
залишатиметься включеною постійно. Щоб скасувати її,
знову натисніть
ці самі кнопки і утримуйте їх, доки не
згасне індикатор 7.2.
17
5
Відкладений запуск
3H
6H
9H
Запуск програми можна відкласти на 9, 6 або 3 годин за
допомогою цієї кнопки. Загориться відповідний індика-
тор.
Ви маєте обрати цю опцію після того, як встановили
програму, і до того, як запустили програму.
Оберіть відкладений запуск:
оберіть програму і потрібні функції;
оберіть відкладений запуск програми за допомогою
кнопки 5;
натисніть кнопку 6:
прилад почне зворотний відлік часу з годинними ін-
тервалами.
Виконання програми розпочнеться, коли обраний
час затримки пуску завершиться.
Скасування функції відкладеного запуску після то-
го, як програма почала виконуватися:
переведіть машину в режим ПАУЗА, натиснувши
кнопку 6;
натисніть кнопку 5 один раз. Індикатор, що відповідає
обраній тривалості затримки старту, згасне;
натисніть кнопку 6 знову, щоб запустити програму.
ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК не можна встановити для програ-
ми із функцією зливу.
Важливо! Обрану тривалість відкладення запуску мож-
на змінити лише після того, коли знову буде обрана
програма прання. Дверцята будуть заблоковані упро-
довж усього часу, на який затримано пуск. Якщо вам по-
трібно відкрити
дверцята, ви повинні спершу перевести
прилад у режим ПАУЗИ, натиснувши кнопку 6, а потім
зачекати кілька хвилин. Закривши дверцята, знову на-
тисніть кнопку 6.
18
6
Пуск/Пауза
Запустіть програму, натиснувши кнопку 6
Щоб запустити обрану програму, натисніть кнопку 6,
відповідний зелений індикатор перестане блимати.
Загориться індикатор 7.1, що вказує на те, що маши-
на почала працювати і дверцята заблоковані. Якщо
було обрано відкладений пуск, прилад розпочне зво-
ротний відлік часу.
Щоб перервати виконання програми, натисніть кноп-
ку 6:
відповідний індикатор почне блимати. До почат-
ку виконання програми можна змінити деякі опції по-
точної програми.
Щоб знову запустити програму з моменту, коли її ви-
конання було перерване, натисніть кнопку 6.
Після запуску програми дверцята заблокуються. Щоб
їх відчинити, спершу переведіть машину в режим
ПАУЗИ, натиснувши кнопку 6. Через декілька хвилин
дверцята можна буде відкрити.
Якщо дверцята не відкриваються, значить прилад
розпочав нагрівання або рівень води надто високий. У
жодному разі не намагайтеся відкрити дверцята сило-
міць!
Якщо ви не можете відкрити дверцята, а вам їх треба
відкрити, вам слід вимкнути прилад, повернувши пе-
ремикач вибору програм у положення
. За кілька
хвилин дверцята можна буде відкрити (зверніть ува-
гу на рівень води та її температуру!). Після закрит-
тя дверцят необхідно встановити програму та функції
знову, а потім натиснути кнопку 6.
7.1
7.2
7.3
Індикаторні лампочки
Коли ви запускаєте програму натисканням кнопки 6,
запалиться індикатор програми прання (7.1). Це озна-
чає, що прилад активний.
Додатковий індикатор полоскання (7.2) загорається,
коли прилад виконує додаткове полоскання.
Після закінчення програми на дисплеї засвічується ін-
дикатор ЗАВЕРШЕННЯ ЦИКЛУ (7.3).
Завершення виконання програми
Прилад зупиняється автоматично. Світло-
вий індикатор кнопки 6 та індикатор, що
відповідає щойно завершеній фазі прання,
вимкнуться. Індикатор 7.3 запалиться.
Якщо встановлено програму чи функцію
без зливу води з бака, дверцята залишати-
муться заблокованими. Це свідчить про
необхідність злити воду, перш ніж відкри-
вати дверцята.
Щоб злити воду, виконайте наведені нижче
інструкції:
Поверніть перемикач програм у поло-
ження
.
Установіть програму зливу або віджи-
мання.
19
Зменште швидкість віджиму за допомо-
гою відповідної кнопки.
Натисніть кнопку 6.
Після завершення виконання програми
дверцята можна буде відчинити. Щоб вим-
кнути прилад, поверніть перемикач про-
грам у положення
.
Вийміть білизну з барабана й уважно пере-
вірте, що в ньому нічого не залишилося.
Якщо ви не плануєте одразу починати но-
ве прання, перекрийте водопровідний
кран. Щоб уникнути утворення плісняви й
неприємного запаху, залиште дверцята
відчиненими.
Попередження! Якщо у будинку є діти
або тварини, увімкніть систему без-
пеки дітей, що зсередини дверної
рамки
(докладніше у підрозділі "Безпека дітей"
розділу "Інформація про безпеку").
Режим очікування: під час налашту-
вання програми й одразу після завер-
шення виконання програми, якщо не торка-
тися до перемикача програми і кнопок, че-
рез декілька хвилин увімкнеться система
енергозбереження. Індикатор згасне. Зеле-
ний індикатор кнопки 6 блимає рідше. Із
режиму економії електроенергії можна вий-
ти натиснувши будь-яку кнопку.
Ізоляція дверцят
Після завершення
кожного циклу пе-
ревіряйте ізоляцію
дверцят і видаляй-
те предмети, що
можуть потрапити у
колектор.
Програми прання
Програма - Максимальна і мінімальна темпе-
ратура - Опис циклу - Максимальна швидкість
віджимання - Максимальне завантаження - Тип
білизни
Опції
Відділення
для миючо-
го засобу
БАВОВНА
95° -
(Холодне прання)
Основне прання - Полоскання - Максимальна
швидкість віджимання: 800 об/хв для моделі ZWG
680P; 1000 об/хв для моделі ZWG 6100P
Максимальне завантаження 6 кгзменшене зав-
антаження 3 кг
Білі, кольорові бавовняні вироби і білизна.
Речі середнього ступеня забрудненості.
АВТОМАТИЧНЕ
ЗМЕНШЕННЯ ВІД-
ЖИМУ,
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ,
ВІДКЛАДЕНИЙ
ПУСК,
СУПЕР ШВИДКО
1)
,
ДОДАТКОВЕ ПО-
ЛОСКАННЯ
20
/