Defort DCP-240 Инструкция по применению

Категория
Полировальные машины для пола
Тип
Инструкция по применению

Defort DCP-240 — удобная и компактная полировальная машина для поддержания блеска и защиты лакокрасочного покрытия вашего автомобиля. С ее помощью вы сможете легко и быстро обработать любые поверхности, не повреждая их. Машина оснащена эргономичной рукояткой, обеспечивающей надежный захват и удобство в работе, а также имеет прочный корпус, гарантирующий долгий срок службы. В комплект входят две полировальные насадки, которые можно легко заменить в зависимости от обрабатываемой поверхности. Defort DCP-240 — это незаменимый помощник для всех, кто заботится о внешнем виде своего автомобиля.

Defort DCP-240 — удобная и компактная полировальная машина для поддержания блеска и защиты лакокрасочного покрытия вашего автомобиля. С ее помощью вы сможете легко и быстро обработать любые поверхности, не повреждая их. Машина оснащена эргономичной рукояткой, обеспечивающей надежный захват и удобство в работе, а также имеет прочный корпус, гарантирующий долгий срок службы. В комплект входят две полировальные насадки, которые можно легко заменить в зависимости от обрабатываемой поверхности. Defort DCP-240 — это незаменимый помощник для всех, кто заботится о внешнем виде своего автомобиля.

24
Машина полировальная HPS-240
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Во избежание возможных поврежде-
ний имущества и телесных повреждений (в резуль-
тате пожара, удара током и т.п.) следует вниматель-
но прочитать данную инструкцию и соблюдать все
ее рекомендации.
1. УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
1. Пользуйтесь полировальной машиной только в
чистом и сухом помещении.
2. При включении или отключении машины
ее по-
лирующая насадка должна находиться в сопри-
косновении с полируемой поверхностью.
3. Следует принять все меры для того, чтобы ма-
шина находилась вне досягаемости детей.
4. Избегайте непреднамеренного включения машины.
5. При переносе машины с места на место не дер-
жите палец на кнопке выключателя, если маши-
на подсоединена к сети питания.
6. При замене полирующей насадки или при про-
ведении ремонтных работ отключайте машину от
сети питания.
7. При перемещении машины никогда не переноси-
те ее, удерживая за шнур питания.
8. Шнур питания проверяйте на предмет наличия
повреждений, избегайте касаться им острых или
нагретых поверхностей, а также едких веществ.
9. При работе
не прилагайте к машине чрезмерного
усилия.
10. Перед работой удостоверьтесь в отсутствии по-
вреждений корпуса и кнопки выключателя.
11. При полировании всухую образуется большое
количество вредной для здоровья пыли, поэтому
рекомендуется применять защитную маску.
2. ПРАВИЛА УХОДА ЗА МАШИНОЙ
- Полировальный чехол мойте только вручную и
давайте ему высушиться естественным образом.
- Если в
течение некоторого времени машина не
используется, кладите ее полировальным дис-
ком вверх. Чехол для полировки должен быть
снят, с тем чтобы полировальный диск мог до-
статочно просохнуть и сохранить свою первона-
чальную форму.
- Чрезмерное применение пасты для полировки
может привести к тому, что полировальный чехол
при полировке может соскочить с полировально-
го диска.
- Для очистки полировального чехла следует
пользоваться только мягким мылом и влажной
тряпкой.
ВНИМАНИЕ! Запрещается применять абразив-
ные полировальные средства!
3. НЕКОТОРЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ
- Для оптимальной защиты лаковой поверхности
вашего автомобиля полировку следует прово-
дить 2–3 раза в год.
- Автомобиль следует мыть по крайней мере каж-
дые две
недели. Не применяйте бытовые мою-
щие средства, так как они могут повредить по-
верхность автомобиля и удалить с нее восковое
покрытие.
- Автомобиль следует мыть чистой губкой, пере-
мещая ее сверху вниз.
- Различные виды загрязнения, например птичий по-
мет, насекомые, пятна дегтя и т.п., следует устра-
нять с полированной
поверхности ежедневно.
- Для того чтобы лакированная поверхность не по-
страдала от стеклоочищающего средства, его
следует распылять на тряпку, которой затем будет
прочищаться стекло, а не напрямую на стекло.
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение, В 230 В~50 Гц
Мощность 120 Вт
Скорость холостого хода 3000 мин
-1
Диаметр полировального диска 240 мм
Вес 2,16 кг
5. КОМПЛЕКТНОСТЬ
Машина полировальная
Полировальная насадка (2 шт.)
Инструкция по эксплуатации
Гарантийная книжка
6. ПРИМЕНЕНИЕ ПОЛИРОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ
При применении различных видов воска и полиро-
вальных средств обращайте внимание на рекомен-
дации производителей этих средств.
1. Перед началом ра-
боты наденьте поли-
ровальный чехол на
полировальный диск
машины. Чехол дол-
жен быть чистым.
25
2. Равномерно
распределите поли-
ровальное средство
по поверхности по-
лировального диска.
Не наносите поли-
ровальное средство
непосредственно на
полируемую поверх-
ность.
3. Включайте и
выключайте машину
только тогда, когда
ее полирующая
насадка находится в
соприкосновении с
полируемой поверх-
ностью.
4. При обработке горизонтальных поверхностей
закиньте шнур удлинителя через плечо. В первую
очередь
обрабатывайте большие поверхности, та-
кие, как крышка капота, крышка багажника и кры-
ша. Передвигайте машину по поверхности равно-
мерно.
ВНИМАНИЕ! Полировальную машину просто
кладите на полируемую поверхность, не при-
лагайте к ней чрезмерного усилия.
5. Далее пере-
ходите к полировке
более мелких частей
автомобилянапри-
мер к дверям. При
этом шнур
питания
должен свободно
свисать, а полиро-
вальную машину
следует удерживать
так, как это показано
на соответствующем
рисунке.
6. В труднодоступ-
ных местах рекомен-
дуем производить
полировку вручную
снятым с полиро-
вального диска поли-
ровальным чехлом.
7. Не забывайте
менять грязные по-
лировальные чехлы
на чистые.
Избегайте попада-
ния грязи на поли-
ровальный
диск.
31
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN 60745-
2-4:2009; EN 60745-1:2009 enl. bestämmelser och
riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts
enligt EN 60745 är på denna maskin <67 dB(A) och
ljudeffektnivån är <78 dB(A) (standard deviation: 3 dB),
och vibration är <7,23 m/s² (hand-arm metod).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADSE
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 60745-2-4:2009; EN 60745-1:2009
i samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/
EØF, 2004/108/EØF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60745 er lydtrykk-
nivået av dette verktøyet <67 dB(A) og lydstyrkenivået
<78 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsni-
vået <7,23 m/s² (hånd-arm metode).
SAMSVARSERKLÆRINGNO
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi-
misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745-2-
4:2009; EN 60745-1:2009 seuraavien sääntöjen mu-
kaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun
melutaso on <67 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voi-
makkuus on <78 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus <7,23 m/s² (käsi-käsivarsi metodi).
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
FI
Мы с полной ответственностью заявляем, что на-
стоящее изделие соответствует следующим стан-
дартам и нормативным документам: EN 60745-
2-4:2009; EN 60745-1:2009 - согласно правилам:
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в
соответствии с EN 60745 уровень звукового давле-
ния данного устройства составляет <67 дБ(А), уро-
вень шума составляет <78 дБ(А), вибрация равна
<7,23 м/с².
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИRU
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандартам
і нормативним документам: EN 60745-2-4:2009; EN
60745-1:2009 - згідно із правилами: 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповід-
но до EN 60745 рівень звукового тиску даного при-
строю становить <67 дБ(А), рівень шуму становить
<78 дБ(А), вібрація рівна <7,23 м/с².
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬUA
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie-
dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z nastę-
pującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN
60745-2-4:2009; EN 60745-1:2009 z godnie z wytycz-
nymi 2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE.
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z
normą EN 60745 ciśnienie akustyczne narzędzia wyno-
si <67 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej <78 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje <7,23 m/s²
(metoda dłoń-ręka).
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCIPL
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα-
σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745-2-4:2009; EN
60745-1:2009 κατά τις διατάξεις των κανονισμών της
Κοινής Αγοράς 2006/42/ΕOΚ, 2006/95/ΕOΚ, 2004/108/
ΕOΚ.
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Μετρημένη σύμφωνα με
ΕΝ 60745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του ερ-
γαλείου ανέρχεται σε <67 dΒ(Α) και
η στάθμη ηχητικής
ισχύος σε <78 dΒ(Α) (κοινή απόκλιση: 3 αΒ), και ο κρα-
δασμός σε <7,23 m/s² (μεθοδος χειρός/βραχίονα).
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣGR
32
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Defort DCP-240 Инструкция по применению

Категория
Полировальные машины для пола
Тип
Инструкция по применению

Defort DCP-240 — удобная и компактная полировальная машина для поддержания блеска и защиты лакокрасочного покрытия вашего автомобиля. С ее помощью вы сможете легко и быстро обработать любые поверхности, не повреждая их. Машина оснащена эргономичной рукояткой, обеспечивающей надежный захват и удобство в работе, а также имеет прочный корпус, гарантирующий долгий срок службы. В комплект входят две полировальные насадки, которые можно легко заменить в зависимости от обрабатываемой поверхности. Defort DCP-240 — это незаменимый помощник для всех, кто заботится о внешнем виде своего автомобиля.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ