De Dietrich DTE715X Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

РУС
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели плиту DE DIETRICH.
Наши исследователи и технологи разработали для Вас новое поколение бы-
товой техники, уникальной по своему качеству, эстетичности, функциональ-
ности и технологическому уровню, которая воплощает в себе весь наш опыт и
мастерство.
Ваша новая плита DE DIETRICH займет достойное место на Вашей кухне, пока-
зав прекрасные результаты работы и легкость в использовании. Мы старались
сделать для Вас безупречную вещь.
Среди продукции DE DIETRICH Вы также найдёте широкий ассортимент встра-
иваемых духовых шкафов, микроволновых печей, вытяжек, посудомоечных ма-
шин и встраиваемых холодильников, которые прекрасно сочетаются с Вашей
новой плитой DE DIETRICH.
И конечно, в своем постоянном стремлении максимально удовлетворять Ваши
запросы по отношению к нашей продукции, наша сервисная служба по работе с
клиентами всегда в Вашем распоряжении, готова ответить на все Ваши вопро-
сы и выслушать замечания (данные для связи указаны в конце этой брошюры).
Кроме того, не забудьте посетить сайт
где
вы сможете ознакомиться с новинками нашей продукции и найти другую полез-
ную и дополнительную информацию.
Важно: Прежде чем устанавливать и включать бытовую технику, внима-
тельно прочитайте данное руководство по ее установке и эксплуатации,
что позволит Вам быстрее освоить ее использование.
Чтобы постоянно совершенствовать нашу продукцию, мы оставляем за собой право изменять
ее технические, функциональные или эстетические характеристики, связанные с технически-
ми инновациями.
,
www.de-dietrich.com
www.de-dietrich.com
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ стр.4 -
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ стр.5 -
Использование конфорок стр.5
Использование варочной поверхности стр.5
Очистка стр.6
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СПЕЦАЛИСТА ПО УСТАНОВКЕ стр.7
-
Монтаж варочной поверхности стр.7
Закрепление варочной поверхности стр.7
Требования к помещению стр.7
Подвод газа стр.8
Подключение к электросети стр.8
Замена форсунок стр.8
Настройка конфорок стр.8
Замена электрического кабеля стр.9
МОДЕЛИ стр. 10
-
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК стр. 11 -
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЛУЖБА РАБОТЫ С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ стр. 12
-
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Очень важно сохранять данное руководство вместе с устройством, чтобы при необходимо-
сти обратиться к нему. Если устройство продаётся или передаётся другому человеку, необхо-
димо убедиться, что руководство передаётся вместе с ним, так чтобы новый пользователь
ознакомился с его работой и безопасной эксплуатацией.
Устройство принадлежит к 3-ему классу и предназначено исключительно для домашнего
использования.
Оно соответствует следующим директивам:
EEC 90/396 (Газ) EEC 2004/108/CE (Электромагнитная совместимость)
2006/95/CE (Низкое давление) EEC 89/109 (Контакт с продуктами питания)
Установка должна производиться только квалифицированными специалистами и с соблюдени- -
ем всех необходимых стандартов.
Данным устройством должны пользоваться только взрослые. -
Следите, чтобы дети не приближались к нему и не играли с ним. -
Наблюдайте за детьми во время работы устройства и не позволяйте им находится в опасной -
близости и прикасаться к поверхностям, которые еще не остыли.
Перед включением прибора в сеть, убедитесь, что устройство настроено на используемый вид -
газа; (см. раздел. «Установка»).
Перед чисткой и обслуживанием выньте вилку прибора из розетки и дайте ему остыть. -
Убедитесь, что вокруг газовой плиты наличествует циркуляция воздуха. Слабая вентиляция -
ведет к недостатку кислорода.
При интенсивном или долговременном использовании устройства, может быть необходимо -
обеспечение дополнительной возможности проветривания, например, открывая окно или уве-
личивая искусственный приток воздуха, если такая возможность предусмотрена.
Продукты горения должны выводиться наружу с помощью вытяжки или вентилятора (см. раз- -
дел. «Установка»).
В случае необходимости замены или модификации узлов устройства обратитесь в авторизо- -
ванный Центр Техподдержки и запросите запчасти от производителя.
ВНИМАНИЕ:
Табличка устройства, содержащая серийный номер, находится под варочной поверхностью.
Производитель не несет ответственности за порчу имущества или любые травмы,
связанные с ненадлежащей установкой или неправильным использованием устройства.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Рис.1
Рис. 2
Все действия по установке, настройке и адаптации под используемый вид газа
должны производиться только квалифицированными специалистами, и в соот-
ветствии с действующими стандартами.
Инструкции для специалистов по установке приведены в соответствующей гла-
ве руководства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК
Символ возле рукоятки указывает на то, какой
конфорке она соответствует.
Автоподжиг с помощью клапана безопас-
ности
Поверните соответствующую рукоятку против
часовой стрелки до максимальной позиции
(сильный огонь, рис.1) и нажмите на кнопку,
располагая рукоятку напротив пиктограммы под-
жига (сильный огонь, рис. 2).
Предупреждение
Всегда следите, чтобы рукоятки находились -
в позиции «закрыто» (см. рис.1), когда плита
не работает.
Если огонь случайно погаснет, то через не- -
сколько секунд клапан безопасности автома-
тически перекроет доступ газа. Чтобы вос-
становить работу плиты, вновь поверните
рукоятку к пиктограмме поджига (сильный
огонь, рис.1) и нажмите на кнопку.
Если вы используете в готовке жир или мас- -
ло, будьте особенно внимательны - если эти
продукты перегреть, они могут загореться.
Не используйте спреи около работающей -
плиты.
Во избежание риска опрокидывания или -
падения, не ставьте на плиту неустойчивые
или деформированные кастрюли.
Убедитесь, что ручки кастрюль находятся в -
правильном положении.
После поджига конфорки следите за уров- -
нем огня; гасите или уменьшайте его перед
снятием кастрюли с плиты.
После того, как кон-
форка зажгётся, про-
должайте нажимать на
кнопку еще примерно
6 секунд.
Чтобы обеспечить наи-
лучшую производитель-
ность без перерасхо-
да газа, следите, чтобы
диаметр кастрюли соответствовал диаметру кон-
форки (см. таблицу ниже), так, чтобы огонь не
выходил за пределы дна кастрюли (рис. ).
Используйте самый сильный огонь, чтобы вски-
пятить содержимое кастрюли и маленький огонь,
чтобы разогреть еду или поддерживать кипение.
Выбирайте необходимый уровень огня между
максимальным и минимальным, но никогда меж-
ду максимальным и уровнем отключения подачи
газа.
Для прекращения подачи газа, поверните соот-
ветствующую рукоятку по часовой стрелке до по-
зиции отключения.
В случае отсутствия электричества, вы можете
зажигать конфорку с помощью спичек.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХ-
НОСТИ
Варочная поверхность управляется 7 позицион-
ным переключателем, а чтобы включить ее, не-
обходимо установить переключатель на нужную
позицию.
Когда индикатор загорается, варочная поверх-
ность включена.
Для вашего сведения ниже приведена таблица с
обозначением позиций переключателя.
Предупреждение
Для работы с варочной поверхностью исполь-
зуйте кастрюли с плоским дном, диаметр кото-
рого равен или слегка превышает диаметр ва-
рочной поверхности.
-
Конфорки Мощность (Вт) Ø Кастрюли
Дополнит. 1000 10 - 14 см.
Полу-быстрая 1750 16 - 18 см.
Быстрая 3000 20 - 22 см.
Тройная корона 3800 24 - 26 см.
4
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Никогда не оставляйте плиту гореть, если на ва-
рочной поверхности ничего не стоит.
- Для лучшей сохранности обрабатывайте вароч-
ную поверхность специальными веществами,
которые легко найти в продаже.
-
Не готовьте продукты непосредственно на вароч-
ной поверхности.
-
NB: При первом использовании оставьте
варочную поверхность зажжённой на первой
позиции в течении 30 минут, прежде чем очи-
стить ее от отходов.
Выключайте варочную поверхность за несколько
минут до конца готовки.
-
После использования, плита остается горячей в
течении долгого времени: не кладите на нее руки
или вещи.
-
Перед любой чисткой отключайте устройство
от электросети.
Рекомендуется проводить любые операции с
устройством, когда оно уже остыло.
Эмалированные части.
Эмалированные части необходимо очищать с
помощью губки в теплой мыльной воде или с ис-
пользованием легкого моющего средства.
Не пользуйтесь абразивными или едкими веще-
ствами.
Избегайте долговременного контакта с эмалиро-
ванной поверхностью таких составов, как лимон-
ный сок, томаты, соленая вода, уксус, кофе и
т. д.
Части из алюминия и нержавеющей стали.
Из-за долговременного контакта с содержащей
известь водой или абразивными веществами на
нержавеющей стали могут образоваться пятна.
Советуем мыть её теплой водой и вытирать мяг-
кой тряпочкой.
Для сохранения блеска периодически пользуй-
тесь специальными веществами, которые легко
найти в продаже.
Конфорки и решётки.
-
ку.
Эмалированные части необходимо очищать с
помощью губки в теплой мыльной воде или с ис-
пользованием легкого моющего средства, после
чего хорошо высушить и снова установить на свое
место.
Убедитесь, что канавки для пламени не забиты.
Убедитесь, что датчик клапана безопасности и
электрод поджига не загрязнены, чтобы гаранти-
ровать оптимальную работу.
Все решётки можно мыть в посудомоечной маши-
не.
Вентиль газа
Смазка вентилей должна производиться только
квалифицированными специалистами.
Если они поворачиваются с трудом, или рабо-
тают неправильно, обратитесь в службу под-
держки.
5
ПОЗИЦИЯ
КНОПКА
ИНТЕНСИВНОСТЬ
ТЕМПЕРАТУРА
ТИП ГОТОВКИ
0 Потушена
1 Слабая
Для подогревы продуктов или для разогрева небольшого
количества жидкости.
2
Умеренная
Для разогрева среднего количества жидкости; для
медленного приготовления кремов и соусов.
3
Несильная
Для разморозки, тушения, готовки при температуре
ниже температуры кипения.
4 Средняя
Готовка при температуре кипения, жаркое, нежное мясо,
рыба.
5 Сильная Для жаркого, бифштексов, мяса в горшочке.
6
Очень
сильная
Для кипячения большого количества жидкости, жарки в
масле, гриля.
ЧИСТКА:
Эти части можно удалить, чтобы облегчить чист
Рис. 3
ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИЖЕИЗЛОЖЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ ПРОИЗВОДИТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙ-
СТВУЮЩИМИ СТАНДАРТАМИ И ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЁТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ ПРИЧИНЁН-
НЫЙ ЛЮДЯМ, ЖИВОТНЫМ ИЛИ ПРЕДМЕТАМ, ЕСЛИ ЕГО ПРИЧИНОЙ СТАЛО НЕВЫ-
ПОЛНЕНИЕ ЭТИХ ПРАВИЛ.
УСТАНОВКА
Монтаж варочной поверхности
Данное устройство предназначено для встраива-
ния в жароустойчивую мебель.
Ее стенки должны обладать устойчивостью к
температуре, на 75с превышающей обычную
комнатную температуру, что соответствует евро-
пейским стандартами.
Прибор относится к типу "Y", то есть для уста-
новки достаточно закрепить одну из боковых на-
правляющих, слева или справа от варочной по-
верхности.
Нельзя устанавливать устройство поблизости от
горючих материалов, таких, как занавеси, ткани
и, т.п....
Проделайте отверстие в верхней части мебе-
Если вы монтируе-
те варочную по-
верхность вместе
с духовкой, убе-
дитесь, установ-
ка производится
согласно соот-
ветствующим нор-
мам безопасности.
Рис. 4
Необходимо уделять особое внимание тому,
чтобы электропровод и газовый шланг не сопри-
касались с нагревающимися стенками духовки.
Кроме того, при установке встроенной духовки
не оборудованной собственной системой вен-
тиляции, необходимо обеспечить возможность
проветривания, предусмотрев наличие возду-
хозаборников снизу, размером как минимум 200
м
2
.
и выходные отверстия сверху, размером как
минимум 60 см
2
.
Закрепление варочной поверхности
Каждая варочная поверхность укомплектована
специальным крепежом. Кроме того, в комплек-
те поставляются специальные скобы для крепле-
ния варочной поверхности.
Монтаж осуществляется следующим образом:
ли, согласно раз-
мерам, указанным
на рис. 3, при этом
оставьте зазор - как
минимум в 50 мм.
- между боковиной
устройства и краем
крышки.
Снять с варочной поверхности решётку и кон-
форки.
-
Перевернуть устройство и проклеить клеевой
шов S по внешнему краю стекла (рис. 5).
-
Вставить варочную поверхность в отверстие в
крышке и отрегулировать ее положение, после
чего заблокировать ее с помощью шурупов и
фиксирующих скоб С (рис. 6).
-
В случае, если над варочной поверхностью рас-
полагается шкаф, между ними необходимо пред-
усмотреть минимальное расстояние в 760 мм.
Рекомендуется также изолировать устройство от
мебели, к которую оно встраивается, оставив во-
круг него пустое пространство шириной не менее
10 мм. (рис. 4)
6
Требования к помещению
Это устройство не оборудовано приспособлени-
ем для отвода продуктов горения, поэтому
необходимо отводить продукты горения наружу
МОДЕЛЬ L (мм) P (мм)
DTE714X / W / F / B
DTE714X / W / F / B
DTE772X / W / F / B
DTG764X
DTG775X
560 480
DTE792X
DTG795X
860 480
Рис. 5
Рис. 6
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СПЕЦ АЛИСТА ПО УСТАНОВКЕ
И
V
Рис.7
Если устройство рассчитано на другой вид газа,
необходимо заменить фор-
сунки конфорок. Выбор но-
вых форсунок должен про-
изводиться в соответствии
с приложенной таблицей
«Технические Характери-
стики».
Рис.8
с помощью вытяжки или вентилятора, включаю-
щихся каждый раз во время пользования устрой-
ством.
Помещение, где установлено устройство, должно
быть открыто для притока свежего воздуха, чтобы
обеспечить правильное сгорание газа и вентиля-
цию; количество воздуха в помещении не должно
быть меньше 20 м
3
. Доступ воздуха должен обе-
спечиваться с помощью открытых вентиляцион-
ных отверстий в стенах, выходящих наружу.
Также вентиляция может выходить в соседнее по-
мещение, в этом случае необходимо соблюдать
соответствующие стандарты.
Размер вентиляционных отверстий не должен
быть меньше 200 см
2
.
Подвод газа
Убедитесь, что устройство подходит к используе-
мому виду газа; смотрите соответствующую на-
клейку на устройстве. Действуйте с соответствии
с инструкциями, приведёнными в пункте "Настрой-
ка и регулировка", настроить устройство для ис-
пользования разных видов газа.
Устройство должно быть подключено к системе га-
зоснабжения с помощью металлических труб или
гибких шлангов в стальной оплетке
в соответствии с действующими стандартами.
Некоторые модели оснащены круглыми (А) или ко-
Если устройство не оборудовано электриче-
ским штепселем, присоедините к кабелю элек-
тропитания стандартную электровилку.
Устройство можно также подключить к электросети
напрямую, при этом между устройством и сетью не-
обходимо установить всеполюсный выключатель
с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
НАСТРОЙКА И РЕГУЛИРОВКА
Замена форсунок
Замена происходит следующим образом:
Удалите решётки и конфорки. -
С помощью торцового ключа L отвинтите фор-
сунку U (рис. 8) и замените ее на другую.
-
Сильно затяните форсунки. -
Настройка конфорок
Настройка минимального уровня должна быть
очень точной, а огонь не должен гаснуть даже
в случае быстрого перехода от максимальной к
минимальной позиции рукоятки.
Если это не так, регулировка минимального уров-
ня происходит следующим образом:
нусными (B) угол-
ками для присое-
динения к газовой
магистрали (рис.
7). Выберите под-
ходящий вид угол-
ка для правильно-
го соединения.
Зажгите конфорку; -
Поверните рукоятку до минимальной позиции
(маленький огонь);
Удалите рукоятку со штока крана;
Через отверстие в панели управления подведи-
те плоскую отвёртку C (рис. 9) к регулировочно-
му винту V и поверните его (рис. 9/A) для пра-
вильной регулировки минимального уровня.
-
Устройство должно быть подключено таким обра-
зом, чтобы исключить напряжение или искривле-
ние газовой магистрали.
После присоединения устройства к системе
газоснабжения проверьте герметичность сты-
ков с помощью мыльного раствора.
Подключение к электросети
Подключение к электросети должно производить-
ся только квалифицированными специалистами и
с соблюдением всех необходимых стандартов.
Напряжение в сети должно соответствовать на-
пряжению, указанному на табличке, расположен-
ной внизу устройства. Убедитесь, что электросеть
оборудована заземлением, в соответствии с необ-
ходимыми стандартами и нормативами. Заземле-
ние обязательно.
7
-
-
Рис. 9 Рис.9/A
Если конфорка работает на газе G30, регули-
ровочный винт должен быть полностью за-
кручен.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СПЕЦ АЛИСТА ПО УСТАНОВКЕ
И
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена электрического кабеля
При замене электрического кабеля согласно дей-
сечением 3 x 1 мм
2
для смешанной варочной по-
верхности с 1 электроконфоркой (1500 Вт).
Подключение к клеммной коробке должно осу-
ществляться согласно рис. 10:
шнур L, коричневый (фаза)
шнур N, синий (ноль)
шнур желто-зеленый (земля)
ствующим нормам
необходимо ис-
пользовать шнур
типа H05VV-F или
H05RR-F сечени-
ем 3x0,75 мм
2
для
варочной поверх-
ности с газовыми
конфорками.
(рис. 10)
8
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СПЕЦ АЛИСТА ПО УСТАНОВКЕ
И
2
1
3
4
8
2
2
1
3
4
8
2
1
3
2
4
8
5
3
2
4
8
2
1
3
4
8
2
2
1
3
4
8
2
МОДЕЛИ
DTG764X
DTG775X DTG795X
DTE714X / W / F / B DTE715X / W / F / B
DTE772X / W / F / B DTE792X
1 Быстрая конфорка на 3000 Вт
2 Полу-быстрая на 1750 Вт
3 Дополнительная горелка на 1000 Вт
4 Тройная корона на 1800 Вт
5 Электроконфорка Ø 145 мм 1500 Вт
8 кнопка включения конфорки
9
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК
Это устройство соответствует Директиве 2002/96/EC Европейского парламента.
Логотип «перечёркнутый контейнер» на изделии означает, что по окончании срока
службы изделие не только не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами, но
и необходимо доставить в центр сбора электрической и электронной техники для его
переработки или сдать в магазин при покупке аналогичной новой техники.
После окончания срока службы изделия пользователь обязан передать его в предусмотренные для
этой цели центры сбора отходов, под угрозой санкций, предусмотренных действующим законода-
тельством в отношении отходов.
Раздельная утилизация позволит направить вышедшую из строя технику на вторичную переработку,
вторичное использование и утилизацию в соответствии с планом защиты окружающей среды, во
избежание возможного негативного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье, а
также для облегчения вторичного использования материалов, из которых изготовлено изделие.
За более подробной информацией о действующих системах вторичной переработки отходов обра-
щайтесь в местную службу утилизации отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Производители и импортеры обязаны выполнять свои обязанности по вторичной переработке, вто-
ричному использованию и утилизации в рамках плана защиты окружающей среды, а также напрямую
участвовать в системе сбора отходов.
Производитель не несет никакой ответственности за возможные неточности, связанные с опе-
чатками или ошибками в транскрипции, которые могут содержаться в данном руководстве. Он
также оставляет за собой право привносить в свои изделия любые изменения, какие сочтёт
необходимыми, не ухудшая их основные эксплуатационные характеристики, а также параметры
безопасности.
10
КОНФОРКИ
ГАЗ
РАБОЧЕЕ
ДАВЛЕНИЕ
МБар
подача
ДИАМЕТР
ФОРСУНКИ
1/100 мм
ДИАМЕТР
РЕГ. КРАНА
1/100 мм
ТЕПЛОВОЙ
ПОТОК
(Вт)
ВИД г/ч Л/ч Max. Min.
1 БЫСТРАЯ
G 30 / G 31
G 20
28 - 30 / 37
20
225
-
-
290
85
115Y
42
Reg.
3000
3000
950
950
2 ПОЛУ-БЫСТРАЯ
G 30 / G 31
G 20
28 - 30 / 37
20
126
-
-
165
65
97Z
31
Reg.
1750
1750
600
600
3 ДОПОЛНИТ.
G 30 / G 31
G 20
28 - 30 / 37
20
71
-
-
99
50
72X
27
Reg.
1000
1000
450
450
4
ТРОЙНАЯ
КОРОНА
G 30 / G 31
G 20
28 - 30
20
278
-
-
367
98
135K
60
Reg.
3800
3800
2100
2100
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ
РЕМОНТ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Любой ремонт и обслуживание Вашего изде-
лия должны осуществляться только квали-
фицированными мастерами, имеющими ли-
цензию марки. При вызове мастера сообщите
подробные сведения об изделии (модель,
тип, серийный номер). Эти сведения приве-
дены на соответствующей табличке.
СЕРТИФИЦИРОВАННЫЕ ЗАПЧАСТИ
Требуйте, чтобы во время ремонта или техоб-
служивания использовались только серти-
фицированные запчасти от основного произ-
водителя.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ
Чтобы больше узнать о продукции нашей
марки, получить информацию, рекоменда-
ции, узнать адреса магазинов и сервисных
центров, а также поделиться с нами своими
замечаниями и предложениями и получить
личный ответ.
Вы можете писать нам по адресу:
или звонить по телефону:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

De Dietrich DTE715X Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ