Samsung SCC-B5353SP Руководство пользователя

Категория
Видеокамеры наблюдения (охраны)
Тип
Руководство пользователя
Руководство пользователя
SCC-B535x(S)
Цифровая цветная купольная видеокамера
RUS
AB68-00648E(02)Rus.indd 1 2007-08-06 ソタネト 3:16:47
2
3
Этот символ обозначает, что внутри
устройства имеется высокое
напряжение. Любой контакт с
деталями внутри устройства
представляет опасность.
Этот символ указывает, что
в документации на изделие
имеется важная инструкция по его
использованию или обслуживанию.
Во избежание пожара или поражения
электрическим током не допускайте попадания
данного изделия под дождь или в условия
высокой влажности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.
Пользуйтесь только тем блоком питания,
который поставляется вместе с изделием.
Использование блока питания, отличного от
того, который входит в комплект поставки, может
привести к пожару, поражению электрическим
током или к повреждению изделия.
2. Неправильное подключение блока питания
или замена батареи может привести к взрыву,
пожару, поражению электрическим током или
к повреждению изделия.
3. Не подключайте несколько видеокамер
к одному блоку питания. Превышение
нагрузочной способности блока питания
может привести к пожару.
4. Надежно вставьте вилку сетевого шнура в
розетку сети переменного тока. Ненадежное
подключение может привести к пожару.
5. При установке видеокамеры закрепите ее
жестко и надежно. Падение видеокамеры
может привести к травме.
6. Не кладите сверху на видеокамеру
токопроводящие предметы (например,
отвертки, монеты и другие металлические
предметы), и не ставьте на нее заполненные
водой сосуды. Невыполнение этих требований
может привести к пожару, поражению
электрическим током или к травмам в
результате падения этих предметов.
7. Не устанавливайте изделие во влажных,
запыленных или покрытых копотью
помещениях. Невыполнение этого требования
может привести к пожару или к поражению
электрическим током.
8. Если вы почувствуете странный запах или
обнаружите дым, выходящий из изделия,
немедленно прекратите эксплуатацию. В этом
случае следует немедленно отсоединить
изделие от источника питания и связаться
с сервисным центром. Продолжение
эксплуатации изделия в таком состоянии
может привести к пожару или к поражению
электрическим током.
Меры предосторожности
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ
КРЫШКУ. ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СПЕЦИАЛИСТУ.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
AB68-00648E(02)Rus.indd 2 2007-08-06 ソタネト 3:16:48
2
RUS
3
9. При обнаружении неисправности в изделии
свяжитесь с торговой организацией, в
которой было приобретено данное изделие,
или с ближайшим сервисным центром.
Никогда не разбирайте данное изделие и
не вносите изменений в его конструкцию.
(Компания Samsung не несет ответственности
за проблемы, возникшие в результате
внесения изменений в конструкцию изделия
или в результате попыток самостоятельно
выполнить ремонт изделия).
10. При выполнении чистки изделия не
разбрызгивайте на него воду. Это может
привести к пожару или к поражению
электрическим током.
ВНИМАНИЕ
1. Не роняйте на изделие никакие предметы
и не ударяйте по нему. Не устанавливайте
изделие в местах с сильной вибрацией или
вблизи источников магнитного поля.
2. Не устанавливайте изделие в местах с
высокой (выше 50°С) или низкой (ниже -10°С)
температурой или с высокой влажностью. Это
может привести к пожару или к поражению
электрическим током.
3.
Если вы хотите переместить ранее
установленное изделие на новое место, то перед
тем как выполнить это, отключите питание.
4.
Во время грозы отсоедините шнур питания
видеокамеры от розетки сети переменного тока.
Невыполнение этого требования может привести
к пожару или к повреждению изделия.
5. Устанавливайте изделие так, чтобы на него не
падал прямой солнечный свет и чтобы рядом
не было источников, излучающих тепло. Это
может привести к пожару.
6. Изделие должно устанавливаться в
помещении с хорошей вентиляцией.
7. Избегайте направлять видеокамеру прямо на
очень яркие объекты, например, на солнце,
так как это может привести к повреждению
матрицы ПЗС, формирующей изображение.
8. Аппарат не следует подвергать воздействию
жидкостей, на него не стоит ставить
предметы, заполненные жидкостью, например
вазы.
9. Сетевая вилка используется в качестве
устройства для отсоединения от сети
питания. Она должна все время находиться в
легкодоступном месте.
Заявление о соответствии
правилам ФКС
Данное оборудование соответствует части 15
Правил Федеральной комиссии связи (ФКС)
США. Его эксплуатация осуществляется при
допущении следующих двух условий:
1) Это изделие не может создавать
недопустимые помехи, и
2) Это изделие должно допускать любые
принимаемые помехи, включая такие
помехи, которые могут оказывать
неблагоприятное воздействие на его
работу.
Примечание
Данное оборудование прошло испытания,
показавшие его соответствие пределам,
установленным для цифровых устройств
Класса А в соответствии с частью 15 Правил
Федеральной комиссии связи (ФКС). Эти
пределы установлены для обеспечения
разумной защиты от вредных помех при
установке оборудования в нежилых помещениях.
Данное оборудование генерирует, использует
и может излучать радиочастотную энергию
и, если оно установлено и используется не в
соответствии с инструкциями, может создавать
недопустимые помехи для радиосвязи.
Эксплуатация данного оборудования в жилых
помещениях может также вызвать недопустимые
помехи. В этом случае пользователь должен
будет устранить помехи за свой счет.
AB68-00648E(02)Rus.indd 3 2007-08-06 ソタネト 3:16:48
4
5
Правила техники безопасности
1. Прочтите эти правила.
2. Сохраните эти правила.
3. Принимайте во внимание все
предупреждения.
4. Следуйте всем правилам.
5. Не используйте изделие вблизи воды.
6. Чистите изделие только сухой
салфеткой.
7. Не загораживайте никакие
вентиляционные отверстия. Выполните
установку изделия в соответствии с
инструкциями изготовителя.
8. Не устанавливайте изделие рядом
с источниками тепла, такими, как
радиаторы, решетки системы отопления,
или другими устройствами, которые
генерируют тепло (включая усилители).
9. В целях безопасности не
отказывайтесь от использования вилок
поляризованного или заземляющего
типа. Вилка поляризованного типа
имеет два ножевых контакта, один
из которых шире другого. Вилка
заземляющего типа имеет два контакта
и третий заземляющий штырь. Широкое
лезвие третьего заземляющего штыря
предусмотрено для вашей безопасности.
Если поставляемая вместе с аппаратом
вилка не подходит для вашей розетки,
попросите опытного электрика заменить
старую розетку.
10. Не наступайте на шнур питания и не
допускайте его защемления, особенно
вблизи от штепсельной вилки, в месте
подключения к розетке и там, где шнур
выходит из изделия.
11. Пользуйтесь только теми
приспособлениями/ принадлежностями,
которые рекомендованы изготовителем.
12. Используйте изделие только с тележкой,
кронштейном, штативом, держателем
или подставкой, предусмотренными
изготовителем или поставляемыми в
комплекте с изделием.
13. Перед перемещением изделия
отсоедините его от электросети. Если
используется тележка, соблюдайте
осторожность при перемещении
тележки с изделием, чтобы избежать
повреждения изделия или травмы при
опрокидывании.
14. Все работы, связанные с техническим
обслуживанием изделия должны
выполняться квалифицированными
специалистами по техническому
обслуживанию. Обслуживание изделия
требуется выполнять, когда изделие
получило какое-либо повреждение,
например, был поврежден его шнур
питания или вилка шнура питания,
внутрь изделия попала жидкость
или посторонние предметы, изделие
подверглось воздействию дождя или
влаги, изделие не работает должным
образом, а также после падения
изделия.
AB68-00648E(02)Rus.indd 4 2007-08-06 ソタネト 3:16:48
4
RUS
5
Содержание
Краткий обзор видеокамеры ............................................. 6
Об этом Руководстве ..................................................................6
Обзор изделия ..............................................................................
6
Основные особенности ..............................................................
6
Компоненты и принадлежности ................................................
6
Проверка комплекта поставки .................................................
6
Компоненты видеокамеры .......................................................
7
Установка ................................................................................... 8
Установка переключателей ........................................................8
Установка функциональных переключателей ........................
8
Подключение кабелей и изменение настроек ......................
10
Установка видеокамеры ...........................................................
11
Перед установкой ...................................................................
11
Процедура установки .............................................................
11
Регулировка направления объектива камеры .....................
12
Приложение А: Технические
характеристики камеры системы NTSC .................... 14
Приложение Б: Технические
характеристики камеры системы PAL ........................ 15
AB68-00648E(02)Rus.indd 5 2007-08-06 ソタネト 3:16:48
6
7
Об этом Руководстве
В данное Руководство пользователя включены
основные инструкции по использованию
изделия. Всем пользователям рекомендуется
прочесть это Руководство перед началом
эксплуатации видеокамеры.
Данное Руководство пользователя
организовано следующим образом:
Глава 1 “Краткий обзор видеокамеры” знакомит
с Руководством пользователя и информацией,
относящейся к изделию (данная глава).
Глава 2 “Установка” объясняет, как настроить и
установить видеокамеру.
Приложение “Технические характеристики”
содержит технические характеристики изделия
.
Обзор изделия
Это изделие представляет собой купольную
камеру высокой разрешающей способности
(540 телевизионных линий), оснащенную
объективом с переменным фокусным
расстоянием, в которой отсутствует
динамическая задержка при формировании
движущихся изображений и которая оснащена
различными функциями, такими, как цифровое
шумоподавление (DNR) посредством
компенсации дефектов матрицы ПЗС в
реальном времени, функцией низкой скорости
затвора (LSS: Авто х128) для получения
четкого высококачественного изображения при
низкой освещенности, функцией день/ночь и
т.п.
Основные особенности
Питание: 12 В пост. тока/24 В перем. тока
Специальные функции
Управление синхронизацией от сети
переменного тока (LL)
Автоматический баланс белого
Переворот изображения по горизонтали/
вертикали
Функция устранения мерцаний
Низкая скорость затвора
Компенсация встречной засветки
Автоматическое переключение между режимами
цветного и черно-белого изображения
Объектив с переменным фокусным расстоянием
Функция “автодиафрагма”
Цифровое шумоподавление (DNR)
Динамическая компенсация дефектов матрицы
ПЗС
Компоненты и
принадлежности
Проверка комплекта поставки
Проверьте, что в комплект поставки
включены видеокамера и соответствующие
принадлежности. Они показаны на
рисунках ниже.
Видеокамера
Кабель для контрольного
монитора
Крепежный винт
Руководство пользователя
Примечание
Кабель для контрольного монитора используется
для проверки работоспособности видеокамеры
посредством ее подключения к переносному дисплею.
Если вам действительно требуется подключить камеру
к видеоконтрольному устройству для мониторинга
поступающего с нее изображения, используйте кабель
с разъемами BNC (миниатюрными байонетными
соединителями).
Краткий обзор видеокамеры
AB68-00648E(02)Rus.indd 6 2007-08-06 ソタネト 3:16:49
6
RUS
7
Компоненты видеокамеры
В видеокамере имеются следующие компоненты:
1. Куполообразная крышка: Закрывает внутреннюю оболочку,
линзы и защищает их.
2. Внутренняя оболочка: Закрывает основной корпус с целью его
защиты.
3. Защелка: Вставьте длинную тонкую отвертку в узкое отверстие
и нажмите на него в сторону, если вы хотите снять внутреннюю
оболочку.
4. Основной корпус: Включает линзы, панель управления, плату
БУП, винты и т.п.
5. Крепежная скоба: Используется для крепления на потолке или
стене. Крепится с помощью трех винтов, входящих в комплект.
6. Заглушка для крепления к потолку: Удалите ее для крепления
к потолку при установке на потолке.
7. Регулятор увеличения: с помощью этого регулятора, вы
можете регулировать и фиксировать положение линз.
8. Регулятор фокусировки: Вы можете регулировать
фокусировку линз, изменяя его положение влево и вправо. Для
фиксации, поверните по часовой стрелке.
9. Наклоните крепежный винт: С помощью этого винта вы
можете настраивать и закреплять угол наклона линз.
10. Панель управления: Содержит два типа переключателей,
таких как переключатели функции и переключатели контроля
фазы. На плате имеется восемь переключателей функции
в центре и две кнопки управления фазой по краям зоны
функциональных переключателей.
11. Отметка желоба: Для присоединения Основного корпуса
к
Крепежной скобе, совместите эту отметку желоба на Основном
корпусе с широким желобом, возле надписи “ЛИЦЕВАЯ
СТОРОНА КАМЕРЫ”, на Крепежной скобе.
12. Защелка: Используется для открывания и закрывания
куполообразной крышки. Для того, чтобы открыть
куполообразную крышку, нажмите на защелку.
13. Блокировка замка: Надавите в сторону и поверните основной
корпус в сторону надписи UNLOCK (Разблокировать), если вы
хотите отделить Крепежную скобу от Основного корпуса
или
отделить установленную камеру от Крепежной скобы.
14. Кабель: Подключите видео-разъем к кабелю BNC, а разъем
питания - к сетевому адаптеру.
3
1 2
4
Объектив
9 0 !
$
Разъем питания
Разъем видеосигнала
7
8
#
@
6
5
AB68-00648E(02)Rus.indd 7 2007-08-06 ソタネト 3:16:52
8
9
Установка переключателей
Установка функциональных переключателей
Для настройки имеющихся функций видеокамеры устанавливайте в соответствующие положения
восемь показанных ниже переключателей:
Установка
Название Краткое описание
1 LL
Включение/выключение синхронизации от сети
переменного тока
2 LSS
Включение/выключение увеличения
чувствительности или низкой скорости затвора
3 H-REV
Включение/выключение переворота изображения
по горизонтали
4 V-REV
Включение/выключение переворота изображения
по вертикали
5 BLC
Включение/выключение компенсации встречной
засветки
6 FL Включение/выключение устранения мерцаний
7 D/N
Включение/выключение автоматического
переключения между цветным и черно-белым
изображением
8 AWB
Включение/выключение автоматического баланса
белого
1. Переключатель 1 (LL
): Когда этот переключатель установлен в положение “ВЫКЛ”,
видеокамера работает в режиме внутренней синхронизации, а когда он установлен в
положение “ВКЛ” (ON), видеокамера работает в режиме синхронизации от сети переменного
тока. В режиме внутренней синхронизации для синхронизации всегда используется внутренний
кварцевый генератор видеокамеры. Однако, если несколько видеокамер подключены
к последовательному видеокоммутатору, то во время переключения с изображения от
одной камеры на изображение от другой камеры могут происходить “скольжение” кадров
изображения или его подергивание. В этом случае для решения проблемы можно установить
этот переключатель в положение “
ВКЛ”.
Примечание
При использовании напряжения питания 12 В постоянного тока установите этот переключатель в
положение “
ВЫКЛ”. При установке переключателя в положение “ВКЛ” функция синхронизации от
сети переменного тока не будет нормально работать.
Устанавливайте переключатель LL в положение “ВКЛ”, когда для питания видеокамеры используется
напряжение переменного тока. Если будет наблюдаться “скольжение” кадров изображения на экране,
необходимо отрегулировать фазу синхронизации с использованием кнопок регулировки фазы. При каждом
нажатии кнопки
INCвеличить) или DECменьшить) фаза сигнала синхронизации увеличивается или
уменьшается на один градус.
DEC (Уменьшить)
INC (Увеличить)
8
7
6
5
4
3
2
1
AB68-00648E(02)Rus.indd 8 2007-08-06 ソタネト 3:17:00
8
RUS
9
2. Переключатель 2 (LSS): Он включает режим увеличения чувствительности видеокамеры, в котором в памяти
видеокамеры накапливаются поля изображения, что позволяет уменьшить шумы, но увеличить яркость и контраст
изображения. Когда этот переключатель установлен в положение “
ВКЛ” (ON), видеокамера автоматически
переключается в режим, при котором скорость получения изображения уменьшается максимум в 128 раз, что
позволяет получить более чистое изображение в условиях слабой освещенности.
3. Переключатель 3 (H-REV): Когда этот переключатель установлен в положение “ВКЛ”, изображение с видеокамеры
переворачивается в горизонтальной плоскости. Эта функция позволяет получить правильно ориентированное
изображение, если при мониторинге контролируемой видеокамерой зоны вы хотите использовать зеркало.
4. Переключатель 4 (V-REV): Когда этот переключатель установлен в положение “
ВКЛ”, изображение с видеокамеры
переворачивается в вертикальной плоскости. Эта функция позволяет получить правильно ориентированное
изображение, если из-за установленной ориентации объектива видеокамера показывает изображение,
перевернутое по вертикали.
5. Переключатель 5 (BLC): Когда этот переключатель установлен в положение “
ВКЛ”, видеокамера формирует
четкое изображение, даже когда она направлена в сторону источника яркого света, например, солнца или
люминесцентного светильника. Когда этот переключатель установлен в положение “
ВЫКЛ”, будет плохо виден
объект на фоне встречной засветки.
6. Переключатель 6 (FL): Когда этот переключатель установлен в положение “ВКЛ”, устанавливается фиксированная
скорость затвора 1/100 сек (для видеокамеры системы NTSC) или 1/120 сек (для видеокамеры системы PAL) для
предотвращения мерцания изображения на экране из-за несоответствия между частотой кадровой синхронизации
(50 Гц для PAL, 60 Гц для NTSC) и частотой мерцания осветительных приборов.
7. Переключатель 7 (D/N): Когда этот переключатель установлен в положение “
ВКЛ”, видеокамера автоматически
переключается с цветного изображения на черно-белое и наоборот в зависимости от освещенности в месте ее
установки.
8. Переключатель 8 (AWB): Этот переключатель выбирает режим регулировки баланса белого. Когда этот
переключатель установлен в положение “
ВКЛ”, видеокамера работает в режиме ATW, а когда он установлен в
положение “
ВЫКЛ”, видеокамера работает в режиме AWC.
ATW (Автоматическое отслеживание баланса белого): Температура цвета подстраивается автоматически, согласно
окружающим изменениям . (Приблизительно от 2000°K до 11,000°K)
AWС (Автоматический контроль баланса белого): Сохраняет температуру цвета в момент переключения в положение
ВЫКЛ. Соответственно, температура цвета подстраивается под сохраненное значение. “ВЫКЛ”. После этого в качестве
цветовой температуры источника освещения используется сохраненное значение.
Внимание
-. Диапазон значений диафрагмы камеры приблизительно равен 80 - 120 IRE. Это означает, что
камера не способна полностью открывать и закрывать диафрагму, а обладает ограниченным
диапазоном.
-. Используйте камеру, установив правильное значение диафрагмы (80 IRE и выше), поскольку если
значение будет равно 75 IRE или ниже, могут происходить колебания диафрагмы.
AB68-00648E(02)Rus.indd 9 2007-08-06 ソタネト 3:17:01
10
11
Подключение кабелей и изменение настроек
Перед тем, как окончательно установить видеокамеру, необходимо отрегулировать фокусировку
объектива, фокусное расстояние и установить переключатели в требующиеся положения.
Подсоединение кабелей
1. Подсоедините кабель
с разъемами BNC к
разъему видеосигнала,
прикрепленному к
видеокамере.
2. Подсоедините другой конец
кабеля с разъемами BNC к
видеовходу монитора.
3. Соедините разъем
питания, прикрепленный
к видеокамере, с
блоком питания камеры.
Когда будет включен
монитор, на его экране
появится изображение от
видеокамеры.
Регулировка фокусировки объектива, фокусного расстояния и установка
переключателей
1. Снимите с видеокамеры купольную крышку и внутренний кожух. Более подробную
информацию о том, как это сделать, смотрите в параграфе “Процедура установки” раздела
“Установка видеокамеры” на следующей странице.
2. Контролируя изображение на экране монитора, отрегулируйте фокусировку, фокусное
расстояние и установите в нужные положения функциональные переключатели видеокамеры,
используя рычажок фокусировки, рычажок трансфокации (изменения фокусного расстояния) и
плату переключателей.
3. Если вы хотите зафиксировать отрегулированные фокусировку и фокусное расстояние,
затяните рычажки.
Монитор
Кабель с разъемами BNC
AB68-00648E(02)Rus.indd 10 2007-08-06 ソタネト 3:17:02
10
RUS
11
Установка видеокамеры
Перед установкой
Перед установкой видеокамеры обязательно прочтите информацию о следующих мерах
предосторожности:
Перед установкой убедитесь в том, что выбранная площадка для установки (на потолке или стене)
надежно выдерживает 5-кратный вес видеокамеры.
Проверьте, что кабель не зажимается какими-либо предметами, и что его изоляционная оболочка не
повреждена. Невыполнение этого требования может привести к повреждению видеокамеры или к пожару.
Удалите с места установки видеокамеры посторонних людей, так как во время выполнения монтажа
видеокамеры на них могут упасть тяжелые предметы. Перед началом установки видеокамеры уберите с
места установки ценное оборудование.
Процедура установки
Установка видеокамеры
1. Нажмите кнопку замка на днище видеокамеры, а
другой рукой снимите купольную крышку с корпуса
видеокамеры. После снятия купола перед вами
окажутся внутренний кожух и корпус видеокамеры.
2. Чтобы установить и отрегулировать видеокамеру,
сначала необходимо снять внутренний кожух.
Чтобы отсоединить внутренний кожух от корпуса
видеокамеры, вставьте длинную тонкую отвертку в
узком месте крыльчатого фиксатора затем, нажимая
отверткой, отведите его наружу и снимите внутренний
кожух.
3. Отделите монтажный кронштейн от корпуса
видеокамеры, повернув корпус видеокамеры в
направлении UNLOCK (Отпереть) в то время, когда
вы толкаете наружу разблокиратор замка. Если это
не удается сделать без больших усилий, поверните
монтажный кронштейн в направлении LOCK (Запереть),
держась за небольшие отверстия на монтажном
кронштейне.
4. Прикрепите монтажный кронштейн в выбранном
месте (на потолке или стене) с использованием трех
самонарезающих винтов из комплекта видеокамеры.
Примечание
Сторона монтажного кронштейна, где написано CAMERA FRONT (Передняя сторона камеры), должна
быть сориентирована в направлении зоны, которую будет контролировать видеокамера.
4
1
3
Заглушка для
крепления к
потолку
2
AB68-00648E(02)Rus.indd 11 2007-08-08 ソタネト 6:15:19
12
13
4. Если монтажный кронштейн крепится к потолку, удалите заглушку, удаляемую при монтаже на потолке,
сильно нажав на нее и это позволит вам пропустить через отверстие в потолке разъемы от прикрепленных
к видеокамере кабелей. В противном случае для подсоединения кабелей можно использовать пустое
пространство перед маркировкой CAMERA FRONT (Передняя сторона камеры).
6. Затем прикрепите корпус видеокамеры к монтажному кронштейну, повернув его в направлении LOCK
(Запереть) после того, как совместите метку паза на корпусе видеокамеры с широким пазом около надписи
CAMERA FRONT.
7. Отрегулируйте положение видеокамеры так, чтобы ее объектив был направлен в нужном направлении. Более
подробные сведения о регулировке направления смотрите в параграфе “Регулировка направления объектива
камеры” на этой странице. Если требуется отрегулировать фокусное расстояние и фокусировку объектива
видеокамер, обратитесь к параграфу “Подключение кабелей и изменение настроек” на стр. 10.
8. Прикрепите внутренний кожух к корпусу видеокамеры, нажимая на него до тех пор, пока не услышите
“щелчок” после того, как совместите два отверстия для винтов на крыльчатых фиксаторах внутреннего
кожуха с двумя отверстиями для винтов на левой и правой сторонах корпуса видеокамеры.
9. Наконец прикрепите купольную крышку к корпусу видеокамеры, нажимая на нее до тех пор, пока не
услышите “щелчок” после того, как совместите выступ внутри купольной крышкой с меткой паза на корпусе
видеокамеры.
Регулировка направления объектива камеры
Когда камера прикреплена к потолку, можно отрегулировать угол обзора видеокамеры.
Можно поворачивать видеокамеру влево или вправо
(панорамирование) и можно изменять наклон видеокамеры
вверх или вниз downward (наклон).
В случае панорамирования диапазон поворота составляет
355 градусов (100 градусов по часовой стрелке и 255
градусов против часовой стрелки). Поворот останавливает
стопор внутри видеокамеры. Для выполнения
панорамирования сначала отверните два винта,
расположенные на днище, затем поверните камеру в
желаемом направлении, затем вновь вверните винты, чтобы
зафиксировать видеокамеру.
Наклон видеокамеры можно изменять в диапазоне от
нуля до 90 градусов. Однако если угол наклона менее 17
градусов, может возникнуть проблема частичного скрытия
изображения. Чтобы зафиксировать видеокамеру после регулировки угла наклона воспользуйтесь
винтами фиксации наклона
.
Чтобы отрегулировать фокусировку и фокусное расстояние видеокамеры, используйте рычажок
трансфокации и рычажок фокусировки. Когда вы устанавливаете видеокамеру на наклонный
потолок или стену, можно повернуть объектив видеокамеры в нужном направлении, чтобы увидеть
правильное изображение.
Панорамирование
Наклон
Поворот объектива
AB68-00648E(02)Rus.indd 12 2007-08-06 ソタネト 3:17:04
14
15
Приложение А: Технические
характеристики камеры системы NTSC
AB68-00648E(02)Rus.indd 14 2007-08-06 ソタネト 3:17:07
Характеристика Подробная информация
Тип изделия Цветная купольная видеокамера для замкнутой телевизионной системы
Питание 24 В переменного тока ±10 % (60 Гц ±0,3 Гц), 12 В постоянного тока +10%/-5%
Система цветного телевидения
Стандартная система цветного телевидения NTSC (525 строк, 60 полей)
Потребляемая мощность
Около 1,7 Вт
Формирователь
изображения
1/3-дюймовая ПЗС-матрица Super-HAD с построчным переносом, накоплением “дырок”
и повышенной чувствительностью
Количество пикселей
Всего: 811 (Г) х 508 (В), 410 000 пикселей / Эффективные: 768 (Г) х 494 (В), 380 000 пикселей
Режим развертки 525 строк, чересстрочная 2:1
Частота развертки
Строчная: 15,734 Гц (внутренняя синхронизация)/15,750 Гц (синхронизация от сети)
Кадровая: 59,94 Гц (внутренняя синхронизация)/60 Гц (синхронизация от сети)
Режим синхронизации
Внутренняя синхронизация/Синхронизация от сети переменного тока (регулировка
фазы с использованием кнопок INC/DEC)
Разрешение по горизотнали
540 телевизионных линий
Отношение С/Ш
Приблиз. 50 Дб
Минимальная
освещенность сцены
SCC-B53X3 (Color/BW
) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
повышение
чувствительности
Off
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IR
E 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IR
E 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
повышение
чувствительности
x 128
50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IR
E 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IR
E 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Выходной сигнал
Полный (композитный) телевизионной сигнал: (1,0 Вп-п на нагрузке 75 Ом, разъем BNC),
выход на контрольный монитор (1,0 Вп-п на нагрузке 75 Ом, жгутовой кабель)
Объектив
Автодиафрагма (управление сигналом постоянного тока)
Фокусное расстояние: 2,5 – 6,0 мм / Относительное отверстие: 1,2
Функция ПАНОРАМИРОВАНИЕ
Диапазон: от 0 до 355° (100 градусов по часовой стрелке и 255 градусов против часовой стрелки)
Функция НАКЛОН Диапазон: от 0 до 90°
Ор
ганы управления
Синхронизация от сети (LL)
Увеличение чувствительности; низкая скорость затвора (LSS)
Пере
ворот изображения по горизонтали (H-REV)
Пере
ворот изображения по вертикали (V-REV)
Ко
мпенсация встречной засветки (BLC)
Устранение мерцаний (FL)
Автоматическое переключение между цветным и черно-белым изображением (D/N)
Автоматический баланс белого (AWB)
Цифро
вое шумоподавление (DNR)
Дина
мическая компенсация дефектов матрицы ПЗС
цвет изделия SCC-B535xN : белый / SCC-B535xSN : темно-серебристый
Диапазон рабочих температур
От -10°С до +50 °С
Рабочая влажность До 90%
Габаритные размеры 128 (диаметр) х 91 (В) мм
Масса 327г
14
RUS
15
Приложение Б: Технические
характеристики камеры системы PAL
AB68-00648E(02)Rus.indd 15 2007-08-06 ソタネト 3:17:07
Характеристика Подробная информация
Тип изделия Цветная купольная видеокамера для замкнутой телевизионной системы
Питание 24 В переменного тока ±10 % (50 Гц ±0,3 Гц), 12 В постоянного тока +10%/-5%
Система цветного телевидения
Стандартная система цветного телевидения PAL (625 строк, 50 полей)
Потребляемая мощность
Около 1,7 Вт
Формирователь
изображения
1/3-дюймовая ПЗС-матрица Super-HAD с построчным переносом, накоплением “дырок”
и повышенной чувствительностью
Количество пикселей
Всего:795 (Г) х 596 (В), 470 000 пикселей / Эффективные: 752 (Г) х 582 (В), 440 000 пикселей
Режим развертки 625 строк, чересстрочная 2:1
Частота развертки
Строчная: 15,625 Гц(внутренняя синхронизация)/15,625 Гц(синхронизация от сети)
Кадровая: 50 Гц (внутренняя синхронизация)/50 Гц (синхронизация от сети)
Режим синхронизации
Внутренняя синхронизация/Синхронизация от сети переменного тока (регулировка
фазы с использованием кнопок INC/DEC)
Разрешение по горизотнали
540 телевизионных линий
Отношение С/Ш
Приблиз. 50 Дб
Минимальная
освещенность сцены
SCC-B53X3 (Color/BW
) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
повышение
чувствительности
Off
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IR
E 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
повышение
чувствительности
x 128
50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IR
E 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IR
E 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Выходной сигнал
Полный (композитный) телевизионной сигнал: (1,0 Вп-п на нагрузке 75 Ом, разъем BNC),
выход на контрольный монитор (1,0 Вп-п на нагрузке 75 Ом, жгутовой кабель)
Объектив
Автодиафрагма (управление сигналом постоянного тока)
Фокусное расстояние: 2,5 – 6,0 мм / Относительное отверстие: 1,2
Функция ПАНОРАМИРОВАНИЕ
Диапазон: от 0 до 355° (100 градусов по часовой стрелке и 255 градусов против часовой стрелки)
Функция НАКЛОН Диапазон: от 0 до 90°
Ор
ганы управления
Синхронизация от сети (LL)
Увеличение чувствительности; низкая скорость затвора (LSS)
Пере
ворот изображения по горизонтали (H-REV)
Пере
ворот изображения по вертикали (V-REV)
Ко
мпенсация встречной засветки (BLC)
Устранение мерцаний (FL)
Автоматическое переключение между цветным и черно-белым изображением (D/N)
Автоматический баланс белого (AWB)
Цифро
вое шумоподавление (DNR)
Дина
мическая компенсация дефектов матрицы ПЗС
цвет изделия SCC-B535xP : белый / SCC-B535xSP : темно-серебристый
Диапазон рабочих температур
От -10°С до +50 °С
Рабочая влажность До 90%
Габаритные размеры 128 (диаметр) х 91 (В) мм
Масса 327г
Подлежит использованию по назначению
в нормальных условиях
Срок службы : 7 лет.
Правильная утилизация данного устройства
(Утилизация электрического и электронного оборудования)
(Применяется в странах Европейского Союза и других странах Европы, в
которых существует система разделения отходов)
Данная маркировка, имеющаяся на изделии или указанная в руководстве,
указывает на то, что по истечении срока службы устройство не следует
выбрасывать с другим бытовым мусором. Чтобы предотвратить возможное
вредное воздействие на окружающую среду или здоровье человека от
неконтролируемой утилизации отходов, отделите его от другого вида
отходов для соответствующей переработки и повторного использования в
качестве сырья.
Пользователю следует обратиться к продавцу в место приобретения
изделия или в местные органы управления для уточнения места и способа
безопасной для окружающей среды утилизации.
Корпоративным пользователям следует обратиться к поставщику и уточнить
условия договора о покупке. Данное изделие не следует утилизировать
вместе с другими производственными отходами.
AB68-00648E(02)Rus.indd 17 2007-08-06 ソタネト 3:17:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Samsung SCC-B5353SP Руководство пользователя

Категория
Видеокамеры наблюдения (охраны)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках