Beurer HD 75 Cosy White Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

50
РУССКИЙ
1. Комплект поставки .........................................52
1.1 Описание прибора ...................................52
2. Важные указания
Сохраните для последующего
использования! ............................................... 52
3. Использование по назначению ..................... 54
4. Применение ....................................................54
4.1 Безопасность ...........................................54
4.2 Подготовка к работе ................................ 55
4.3 Включение ................................................55
4.4 Установка температуры ........................... 55
4.5 Автоматическое отключение .................. 55
4.6 Выключение ..............................................55
5. Очистка и уход .............................................. 55
6. Хранение .......................................................56
7. Утилизация .................................................... 57
8. Что делать при возникновении
неполадок? .................................................. 57
9. Технические характеристики .......................57
10. Гарантия / сервисное обслуживание ............57
Содержание
Пояснение символов
Наприборе, винструкции по применению, наупаковке ифирменной табличке прибора используются
следующие символы.
Прочесть инструк-
цию!
максимальная темпе-
ратура стирки 30°C,
очень бережный про
-
цесс
Не втыкать иголки! Не отбеливать
Не сушить в машине
для сушки белья (ба
-
рабанная сушильная
машина)
Не использовать в
сложенном или не
расправленном со
-
стоянии!
Не гладить утюгом
Для детей старше
трех лет.
Химчистка запрещена
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно
протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, кровяного давления,
температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, красоты иочистки воздуха. Внимательно
прочтите данную инструкцию поприменению, сохраните ее для последующего использования, держите
ее вдоступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
51
20
PAP
Утилизировать упа-
ковку всоответствии
спредписаниями
поохране окружаю
-
щей среды
Производитель
Это изделие соответ-
ствует требованиям
действующих евро
-
пейских и националь-
ных директив.
Πродyкция прошла
подверждение соот
-
ветствия требованиям
технических регламен
-
тов ЕАЭС.
Прибор имеет
двойную защитную
изоляцию и, таким об
-
разом, соответствует
классу защиты 2.
Утилизация прибора в
соответствии с Ди
-
рективой ЕС по отхо-
дам электрического и
электронного оборудо
-
вания— WEEE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment)
Использованные в этом приборе ткани соответствуют
высоким требованиям стандарта Oeko-Tex 100, что
подтверждено Исследовательским институтом Хохен
-
штайн.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опас-
ностях травмирования или опасностях для Вашего
здоровья.
ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреж-
дениях прибора/ принадлежностей.
УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию.
52
1. Комплект поставки
Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед
использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений,
иудалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь
к продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
1 Электроодеяло
1 Переключатель
1 Инструкция по применению
1.1 Описание прибора
1. Штекер
2. Кабель
3. Переключатель
4. Контрольная лампа
5. Ползунок для включения/выключе
-
ния и переключения температурных
режимов
6. Штепсельный разъем
2. Важные указания
Сохраните для последующего использования!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к
материальному ущербу или травмам (поражение электрическим
током, ожог кожи, пожар и пр.). Следующие указания по техни
-
ке безопасности и предупреждения об опасностях служат не
только для охраны Вашего здоровья или здоровья третьих лиц,
но и для защиты изделия. Поэтому обязательно соблюдайте эти
указания и при передаче прибора другому человеку также пере
-
давайте инструкцию.
• Запрещается использовать электроодеяло для людей с понижен
-
ной чувствительностью к теплу и других лиц, нуждающихся в за-
щите и присмотре, так как они не могут реагировать на перегрев
(например, диабетиков, лиц с изменениями кожи, вызванными
заболеваниями, или с зарубцевавшимися участками кожи в
области применения, после приема болеутоляющих средств или
алкоголя).
• Электроодеяло может использоваться детьми старше 3лет
имладше 8лет подприсмотром взрослых. При этом переключа
-
тель всегда должен быть установлен наминимальную температу-
ру.
2
4
6
0
1
4
5
2
6
3
53
• Данное электроодеяло запрещается использовать детям (в
возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда пере
-
ключатель предварительно настроен родителями или другими
взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если
ребенок был обучен безопасному использованию электроодея
-
ла.
• Допускается использование электроодеяла детьми старше 8 лет,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, если они находятся под присмо
-
тром или обучены безопасному применению электроодеяла и
предупреждены о возможных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с электроодеялом.
• Очистку и техническое обслуживание детям разрешается выпол
-
нять только под присмотром взрослых.
• Данное электроодеяло не предназначено для использования в
больницах.
• Электроодеяло предназначено для домашнего/личного пользо
-
вания, использование прибора вкоммерческих целях запреще-
но.
• Не втыкайте иголки!
• Не используйте в сложенном или смятом виде!
• Запрещается использовать мокрое электроодеяло!
• Данное электроодеяло разрешается использовать только с
переключателем, указанным на этикетке.
• Электроодеяло можно подключать только ксетевому напряже
-
нию, указанному наэтикетке.
• Электрические и магнитные поля, излучаемые электроодеялом,
при определенных обстоятельствах могут нарушить работо
-
способность Вашего кардиостимулятора. Особых поводов для
беспокойства нет — эти излучения намного ниже предельно
допустимых значений: напряженность электрического поля:
макс. 5000 В/м, напряженность магнитного поля: макс. 80 А/м,
магнитная индукция: макс. 0,1 мТл. Поэтому перед применением
электроодеяла проконсультируйтесь со своим врачом и произ
-
водителем кардиостимулятора.
• Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте провода.
• В случае неправильного размещения существует опасность за
-
цепиться за кабель и переключатель электроодеяла, запутаться
в кабеле и задохнуться, споткнуться о него или наступить на
него. Пользователь должен убедиться в том, что все кабели, как
свободные, так и все остальные, проложены безопасно.
54
• Необходимо постоянно проверять, нет ли на электроодеяле сле-
дов износа или повреждений. Если на электроодеяле имеются
такие следы или оно использовалось не по назначению, перед
очередным применением оно должно быть проверено предста
-
вителем сервисного центра.
• Категорически запрещается вскрывать конструкцию электро
-
одеяла (включая принадлежности) иремонтировать его само-
стоятельно, поскольку надежность его работы вэтом случае
негарантируется. Несоблюдение этих требований ведет кпотере
гарантии.
• Если провод сетевого питания электроодеяла поврежден, его
необходимо утилизировать. Если он несъемный, то необходимо
утилизировать все электроодеяло.
• Навключенное электроодеяло нельзя помещать:
предметы сострыми краями;
источники тепла, например водяные или электрические грелки
или подобные предметы.
• Электронные компоненты внутри переключателя во время ис
-
пользования электроодеяла нагреваются.
Поэтому запрещается накрывать переключатель или класть его
на электроодеяло, когда оно включено.
Обязательно соблюдайте указания из следующих разделов:
«Эксплуатация», «Очистка и уход», «Хранение».
• С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer
обращайтесь в нашу сервисную службу.
3. Использование по назначению
ВНИМАНИЕ
Это электроодеяло предназначено только для обогревания человеческого тела.
4. Применение
4.1 Безопасность
ВНИМАНИЕ
Электроодеяло оснащено системой безопасности. Электронные датчики электроодеяла
предотвращают перегрев одеяла по всей площади путем автоматического отключения при
неисправности.
Обратите внимание на то, что из соображений безопасности после неисправности электро
-
одеяло больше включать нельзя, его необходимо отправить на ремонт в сервисный центр
по указанному адресу.
Ни вкоем случае неподключайте неисправное электроодеяло кдругому переключателю того
же типа. Система защиты впереключателе окончательно отключит его.
55
4.2 Подготовка к работе
Сначала подсоедините переключатель к электроодеялу, соединив штеп-
сельный разъем.
После этого вставьте штекер в розетку.
4.3 Включение
Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень
1, 2, 3, 4, 5 или 6, чтобы включить электроодеяло.
Во включенном состоянии контрольная лампочка горит (4).
4.4 Установка температуры
Режим 0: выкл.
Режим 1: минимальная степень обогревания
Ступени 2–5: индивидуальная степень обогревания
Режим 6: максимальная степень обогревания
УКАЗАНИЕ
Ваше электроодеяло нагреется быстрее, если в начале использования установить максимальную
температуру.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если электроодеяло используется в течение нескольких часов,
рекомендуется устанавливать минимальную температуру во
избежание перегрева пользователя.
4.5 Автоматическое отключение
Это электроодеяло автоматически выключается через 3 часа. После отключения электроодеяло
больше не нагревается, а контрольная лампочка мигает.
Для повторного включения электроодеяла вначале установите ползунковый переключатель для вклю-
чения/выключения и переключения температурных режимов в положение «0» (выкл.) на 5 секунд.
Примерно через 5 секунд прибор можно включить повторно.
4.6 Выключение
Установите ползунковый переключатель для включения/выключения и переключения температурных
режимов в положение «Выкл.» (0), чтобы выключить электроодеяло.
УКАЗАНИЕ
Если электроодеяло не используется, установите ползунковый переключатель в положение
«Выкл.» (0) и извлеките штекер из розетки.
После этого отключите переключатель от электроодеяла, разъединив штепсельный разъем.
5. Очистка и уход
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите
переключатель от электроодеяла, разъединив штепсельный разъем. В этом случае существует
опасность поражения электрическим током.
56
ВНИМАНИЕ
Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае
он может быть поврежден.
Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические
очистители или абразивные чистящие средства.
Незначительные пятна на электроодеяле можно удалить влажной салфеткой или при необходимости
небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Обратите внимание на то, что электроодеяло запрещается подвергать химической очистке,
выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить утюгом.
Это электроодеяло можно стирать в машине.
Установите стиральную машину на щадящий режим стирки с температурой 30 °C (для шерсти). Ис
-
пользуйте мягкое моющее средство, при дозировке следуйте указаниям изготовителя.
ВНИМАНИЕ
Обратите внимание на то, что слишком частая стирка электроодеяла может сказаться на нем
нежелательным образом. Поэтому в течение всего срока службы электроодеяло можно стирать
в стиральной машине не более 5 раз.
Сразу после стирки растяните еще влажное электроодеяло, придав ему исходный размер и форму,
и разложите его для просушивания на стойке для сушки белья.
ВНИМАНИЕ
Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электроодеяла на
стойке для сушки белья. В противном случае возможно повреждение электроодеяла.
Подсоединяйте переключатель к электроодеялу только в том случае, если штепсельный разъем
и электроодеяло совершенно сухие. В противном случае возможно повреждение
электроодеяла.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не включайте мокрое электроодеяло с целью его просушки! В этом случае существует
опасность поражения электрическим током.
6. Хранение
Если электроодеяло не используется длительное время, рекомендуется хранить его в заводской
упаковке. Для этого отключите переключатель от электроодеяла, разъединив штепсельный разъем.
ВНИМАНИЕ
Сначала дайте электроодеялу остыть. В противном случае воз-
можно повреждение электроодеяла.
Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на элек-
троодеяло, когда оно не используется.
57
Возможны ошибки и изменения
7. Утилизация
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор
по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна произво-
диться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать
согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную ком-
мунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
8. Что делать при возникновении неполадок?
Проблема Причина Меры по устранению
Контрольная лампочка не горит, когда:
- переключатель хорошо соединен с
электроодеялом;
- сетевой штекер включен в исправную розетку;
- ползунок для включения/выключения и пер
ключения температурных режимов установлен
на 1, 2, 3, 4, 5 или 6.
Система безопас
-
ности полностью
отключила электро
-
одеяло.
Отправьте электро
-
одеяло и переклю-
чатель в сервисную
службу.
9. Технические характеристики
См. заводскую этикетку на грелке для ног.
10. Гарантия / сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне,
который входит в комплект поставки.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Beurer HD 75 Cosy White Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ