Hitachi RP 350YE Original Instructions Manual

Тип
Original Instructions Manual

Это руководство также подходит для

15
Srpski Hrvatski Українська Русский
1
Otvor usisavanja Otvaranje usisavanja Отвір всмоктування
ОВсасывающее
отверстие
2
Blokiranje električnog
izlaza
Sigurnosna električna
utičnica
Взаємоблокована
штепсельна розетка
Централизованная
точка подсоединения
потребляющего
прибора
3
Panel operacija Upravljačka ploča Операційна панель Панель управления
4
Prekidač režima izbora
Prekidač za odabir načina
rada
Перемикач (вибору)
режима роботи
Переключатель
режимов
5
Prekidač vakuuma Vakuumski prekidačВакуумний перемикач
Вакуумный
переключатель
6
Glava Glava Го л ов ка Верх н я я часть
7
Točkić Kotačić Ролик Колесико
8
Otvaranje usisavanja /
otvaranje izduva
Otvaranje usisavanja /
otvaranja ispuha
Отвір всмоктування /
Вихлопний
отвір
Всасывающее
отверстие / Выхлопное
отверстие
9
Natpisna pločica Tipska pločica
Паспортна табличка
(виробника
обладнання)
Табличка с заводской
характеристикой
0
Kabl Žica Шнур Сетевой шнур
!
Kuka Kuka Гачок Крючок
@
Ručka Ručka Ручка Рукоятка
#
Klešta Spona Фіксатор Замок
$
Rezervoar Spremnik Резервуар Резервуар
%
Postolje Baza Основа Нижняя часть
^
Dugme Gumb Кнопка Кнопка
&
Filter Filtar Фільтр Фильтр
*
Pakovanje ltera Pakiranje ltra Елемент, що фільтрує Набивка фильтра
(
Kavez ltera Kutija ltra Каркас фільтра Кассета фильтра
)
Otvor rezervoara Vrh spremnika
Вхідний отвір
резервуара
Входное отверстие
резервуара
q
Crevo (id 38 mm × 3 m
dugo)
Crijevo (promjer 38 mm ×
3 m dugačko)
Шланг (внутрішній
діаметр 38 мм ×
довжина 3 м)
Шланг (внутренний
диаметр 38 мм х длину
3 м)
w
Spojna ručka Zajednička ručka З'єднувальна ручка Соединяющая рукоятка
e
Cev Cijev Труба Трубка
r
Glavni rasprskivač Glavna mlaznica Основна насадка Основная насадка
t
Adapter (standardni
dodatak)
Adapter (Standardni
dodatak)
Адаптер (Базове
приладдя)
Адаптер (стандартная
принадлежность)
y
Spojnica (opcioni
dodatak)
Spoj (Dodatna oprema)
З'єднання (Додаткове
приладдя)
Соединение
(опциональная
принадлежность)
u
Adapter za prikupljanje
prašine (Opcioni dodatak)
Adapter za skupljanje
prine (Dodatna
oprema)
Адаптер пилозбірника
(Додаткове приладдя)
Адаптер сбора пыли
(опциональная
принадлежность)
i
Električni alat Električni alat Електроінструмент
Потребляющее
устройство
o
Otvor za izduv prašine
Otvor za ispuhivanje
prašine
Отвір викиду пилу
Выхлопное отверстие
для пыли
p
Električni alat Električni alat Електроінструмент
Потребляющее
устройство
a
Poklopac Pokrov Кришка Крышка
16
Srpski Hrvatski Українська Русский
s
Utičnik električnog alata
Utikač električnog
uređaja
Штепсельна вилка
електроінструмента
Вилка потребляющего
устройства
d
A (Automatski) A (Auto)
А (Автоматичний
режим)
А (Автоматический
режим)
f
M (Manuelno) M (Ručno) М (Ручний режим)M (Ручной режим)
g
UKLJUČENO ON ON (УВІМКНЕНО) ON (вкл.)
h
ISKLJUČENO OFF OFF (ВИМКНЕНО)OFF (выкл.)
j
Držač za plovak Držač plovka Тримач поплавка
Держатель плавающего
механизма
k
Točkić (sa zaustavljačem)
Kotačić (sa
zaustavljačem)
Ролик
(зі стопором)
Колесико (с
фиксатором)
l
Poluga Poluga Важіль Рычажок
;
Otpuštanje Otpusti Розмикач Отмычка
z
Fiksiranje Učvrstiti Фіксатор Крепление
x
Držač za cev Držač cijevi Тримач труби Держатель трубки
c
Otvor usisavanja Otvaranje usisavanja Отвір всмоктування
Всасывающее
отверстие
v
Rupa usisavanja Otvor usisavanja Отвір всмоктування
Прорезь для
всасывания
b
Papir lter Papirnati ltar Паперовий фільтр Бумажный фильтр
n
Vertikalan smer Vertikalni smjer Вертикальний напрям
Вертикальное
направление
m
Karton Karton Картон Картон
,
Presaviti Presaviti Фальц Фальц
.
Saviti Iskriviti Відвід Сгиб
22
Srpski Hrvatski Українська Русский
Oznake
UPOZORENJE
Ovde su prikazane
oznake koje se koriste
na mašini. Postarajte
se da razumete njihovo
značenje pre upotrebe.
Simboli
UPOZORENJE
Za uređaj se koriste
sljedeći simboli. Uvjerite
se da prije uporabe
razumijete njihovo
značenje.
Символи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Тут показані символи,
використані в
керівництві. Будь ласка,
переконайтеся, що
правильно розумієте
їхнє значення.
Символы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже приведены символы,
используемые для
машины. Перед началом
работы обязательно
убедитесь в том, что Вы
понимаете их значение.
Pročitajte sva
bezbednosna upozorenja i
sva uputstva.
Propust da se slede
upozorenja i uputstva
može da izazove strujni
udar, požar i/ili teške
povrede.
Pročitajte sva
sigurnosna upozorenja i
sve upute.
Nepoštivanje upozorenja
i uputa može uzrokovati
strujni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Прочитайте всі
правила безпеки та
вказівки.
Невиконання цих правил
та інструкцій може
призвести до удару
струмом, пожежі та/або
серйозної травми.
Прочтите все правила
безопасности и
инструкции.
Не выполнение правил и
инструкций может привести
к поражению электрическим
током, пожару и/или
серьезной травме.
Uvek nosite zaštitu za oči. Uvijek nosite zaštitne
naočale.
Завжди користуйтеся
засобами для захисту
очей.
Всегда надевайте
средства защиты глаз.
Uvek nosite zaštitu za
sluh.
Uvijek nosite ztitu
sluha.
Завжди надягайте
засоби захисту органів
слуху.
Всегда надевайте
средства защиты
органов слуха.
Samo za zemlje EU
Nemojte odlagati
električni alat zajedno sa
smećem iz domaćinstva!
Na osnovu Evropske
direktive 2002/96/EC o
dotrajaloj električnoj i
elektronskoj opremi, kao
i njene primene u skladu
s državnim propisima,
električni alat koji je došao
do kraja svog radnog veka
mora se prikupiti zasebno
i odneti u postrojenje za
reciklažu koje ispunjava
ekološke zahteve.
Samo za zemlje EU
Električni alat ne bacajte
zajedno s ostalim kućnim
otpadom!
Sukladno europskim
direktivama 2002/96/
EZ o otpadnoj električnoj
i elektroničkoj opremi,
te provedbi u skladu s
nacionalnim zakonima i
propisima, električni alat i
baterije koji su dostigli kraj
korisnog radnog vijeka
potrebno je prikupljati
odvojeno i predati u
ustanove za recikliranje.
Лише для країн ЄС
НЕ викидайте електричні
інструменти із побутовими
відходами!
Згідно Європейської
Директиви 2002/96/EC
про відходи електронного та
електричного виробництва
і її запровадження
згідно місцевих законів,
електроінструменти, які
відслужили робочий строк
слід утилізувати окремо і
повертати до установ, що
займаються екологічною
переробкою брухту.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте
электроприборы вместе с
обоычным мусором!
В соответствии с
европейской директивой
2002/96/ЕС об утилизации
старых электрических и
электронных приборов и в
соответствии с местными
законами электроприборы,
бывщие в эксплуатации,
должны утилизовываться
отдельно безопасным
для окружающей среды
способом.
Nikada nemojte da stojite
na vadiocu prašine.
Nikada nemojte stajati na
uređaju za sakupljanje
prašine.
Забороняється
становитися на
пилозбірник.
Запрещается
становиться на
пылеотделитель.
Upozorenje Upozorenje Попередження Предупреждение
140
Русский
(Перевод оригинальных инструкций)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
ПРОМЫШЛЕННОГО ПЫЛECOCA
Bo избежание несчастного случая (пожара, удара
электрическим током, телесного повреждения),
следуйте " Мерам предосторожности", изложенным
ниже.
Перед применением внимательно прочитайте
"Меры предосторожности" и используйте
электроприбор согласно инструкции.
Храните это руководство по использованию
прибора в месте, доступном для пользователя в
любое время.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Содержите рабочее место в чистоте. Сор на
рабочем
месте может привести к несчастному
случаю.
2. Обратите также внимание на ситуацию вблизи
рабочего места. Обеспечьте достаточное
освещение рабочего места. Запрещается
использование прибора в местах хранения легко
воспламеняющихся жидкостей и газа.
3. Используйте электропитание с напряжением
и частотой, указанной на табличке заводской
характеристики прибора. Использование
электропитания с другим напряжением или
частотой
может привести к пожару, удару
электрическим током или поломке прибора.
4. Не подпускайте к прибору детей. Не позволяйте
никому, кроме оператора, прикасаться к
промышленному пылесосу или его шнуру. Не
подпускайте никого, кроме оператора, к месту
использования прибора.
5. Используйте подходящий тип промышленного
пылесоса. Используйте электроприбор
исключительно по назначению.
6. Осторожно обращайтесь с
сетевым шнуром.
Не переносите промышленный пылесос, держа
шнур в руке, и не выключайте прибор из розетки,
хватаясь за шнур. Берегите шнур от нагревания,
жира, и не храните в углах. Кроме того, не кладите
на сетевой шнур груз и не зажимайте его между
другими предметами.
7. С промышленным пылесосом следует обращаться
осторожно.
Замену принадлежностей следует
производить согласно инструкции. Периодически
проверяйте сетевой шнур. B случае повреждения
шнура обратитесь за помощью в местную точку
розничной торговли или к авторизированному
сервисному представителю. При использовании
удлинительного шнура также периодически
проверяйте его и заменяйте в случае повреждения.
8. B следующих случаях обязательно выключайте
промышленный пылесос и отключайте его от
источника
электропитания:
Промышленный пылесос не используется или
отправляется на починку.
Производится замена принадлежностей, таких
как шланг или фильтр.
Существует опасность.
9. Избегайте неожиданного включения.
Не переносите промышленный пылесос,
подключенный к источнику электропитания,
держа палец на выключателе. Убедитесь, что
прибор выключен, перед тем, как подключить его
к источнику электропитания.
10. Выполняйте роботу
с достаточной осторожностью.
При использовании промышленного пылесоса,
помните о правилах обращения с ним, правилах
выполнения работы, принимайте во внимание
окружающую вас обстановку и т. д. При выполнении
работы вдали от промышленного пылесоса,
обращайте внимание на его рабочее состояние.
(необычные звуки, выпускание пыли, дымление и
т.д.) В таких случаях следуйте здравому смыслу.
Не пользуйтесь электроприбором в состоянии
усталости.
11. Проверьте, не повреждена ли какая-либо его
часть.
Перед использованием проверьте прибор на
наличие повреждений защитной крышки или
каких-либо других частей и проверьте, нормально
ли он работает и выполняет заданные функции.
Проверьте состояние всех частей, неисправность
которых может повлиять на работу прибора,
их положение, фиксацию съемных элементов,
целостность и соединения.
Замена и починка поврежденной защитной крышки
и других деталей должны производиться согласно
указаниям инструкции по
использованию прибора.
Если необходимых указаний нет в руководстве,
обратитесь за помощью в местную точку розничной
торговли или к авторизированному сервисному
представителю.
В случае поломки выключателя обратитесь за
помощью в местную точку розничной торговли или
к авторизированному сервисному представителю.
Запрещается использовать прибор со сломанным
выключателем.
12. Свяжитесь со специализированным магазином
при
необходимости ремонта прибора.
Поскольку этот промышленный пылесос
соответствует надлежащим требованиям
безопасности, запрещается его собственноручно
модифицировать.
При необходимости ремонта обращайтесь только
в местную точку розничной торговли или к
авторизированному сервисному представителю.
Собственноручный ремонт может привести к
несчастному случаю или повреждениям.
13. Данное устройство может использоваться детьми
от 8 лет и старше,
людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным опытом и
знаниями, если они находятся под присмотром
или были проинструктированы относительно
использования безопасным способом, и они
осознают сопутствующие риски. Дети не должны
играть с прибором. Чистка и обслуживание не
должны выполняться детьми без присмотра.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ПРОМЫШЛЕННОГО ПЫЛЕСОСА
ДЛЯ ПОТРЕБЛЯЮЩИХ УСТРОЙСТВ
Здесь перечислены общие меры предосторожности
для всех типов промышленных пылесосов. Для
промышленных пылесосов, использованных с
потребляющими устройствами, следуйте следующим
указаниям:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Потребляемая энергия потребляющего
устройства, которое можно подключить к
централизованной точке на промышленном
пылесосе, составляет 2400 Вт во время работы.
При подключении потребляющего устройства
с большим, чем указано выше, потреблением
энергии, чрезмерный
ток приведет к отказу
схемы блокировки, повреждению вилки и другим
повреждениям.
141
Русский
2. Рекомендуем использовать штепсельную
розетку класса 16 A или выше и отдельно.
При использовании совместно с другими
потребляющими устройствами значительно
увеличивается выделение тепла и возникает риск
пожара.
3. Не допускайте всасывания прибором следующих
предметов:
Искры, возникающие при резке и шлифовке
металла.
Предметы с высокой температурой, например
зажженная сигарета.
Легко воспламеняющиеся вещества
, (моторное
топливо, растворители, бензин, керосин, краски
и т. д.), взрывчатые вещества (нитроглицерин
и т. д.), горючие материалы (алюминий, цинк,
магний, титан, красный фосфор, желтый фосфор,
целлулоид и т. д.).
Острые предметы, как гвоздь или бритва.
Деревянные щепки, осколки металла, камня,
кусочки веревки и т. д..
Застывающие материалы,
например цементный
или красящий порошок, проводящие
тонкодисперсные пыли, такие как металлический
и угольный порошок.
Пенящиеся жидкости, такие как масло, кипящая
вода, химические жидкости и моющие средства.
Жидкости, такие как вода и масло. Могут вызвать
пожар или повреждения.
4. Правильно вставьте фильтр перед использованием.
Не используйте электроприбор без фильтра или
при
неправильной его установке. Не используйте
также поврежденный фильтр. Это может привести
к поломке, такой как сгорание мотора.
5. Избегайте попадания воды и масла на
поверхность промышленного пылесоса,
штепсельную вилку и централизованную точку
присоединения потребляющих устройств.
Поскольку промышленный пылесос не
является водонепроницаемым, возможны удар
электрическим током и поломка прибора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Часть
RP150YB RP250YE RP350YE
Используемое
электропитание
Oднoфaзный переменный ток 50/60 Гц обычного употребления, напряжени 230 В / 240 В
Двигатель Oднoфaзный серийный коллекторный электродвигатель
Применение Влажная и сухая чистка
Потребляемая мощность
114 0 Вт
Централизованная
точка присоединения
потребляющих устройств
*1
2400 Вт / 1700 Вт / 1200 Вт
Макс. воздушный поток 3,5 м
3
/мин
Макс. вакуум 22 кПа
Детали - сухая чистка 15 л 25 л 35 л
Детали - влажная чистка 12 л 22 л 30 л
РазмерыБ
(ширина × глубина × высота)
334 мм × 366 мм × 400 мм 390 мм × 469 мм × 550 мм 390 мм × 469 мм × 665 мм
Вес
*2
7,8 кг 9,4 кг 9,7 кг
Шнур питания 8 м
*1 Проверьте табличку с заводской характеристикой и переключатель режимов на изделии, так как они
меняются в зависимости от региона.
*2 Исключая шнур питания и принадлежностей.
6. Избегайте заграждения всасывающего отверстия,
входного отверстия для воздуха и выхлопного
отверстия во время работы прибора. Двигатель
промышленного пылесоса может перегреваться,
что
приводит к деформации частей прибора и
сгоранию двигателя.
7. Не используйте электроприбор во время работы
плавающего механизма или при забитом шланге
или насадке. Двигатель может перегреваться,
что приводит к деформации частей прибора и
сгоранию двигателя.
8. Не опрокидывайте промышленный пылесос и не
пользуйтесь им в лежащем состоянии. Это может
привести к
удару электрическим током и поломке.
9. Для предупреждения деформации поверхности
и поломки промышленного пылесоса вследствие
опрокидывания, перемещайте его осторожно.
Повреждения, трещины и деформация могут
привести к повреждениям.
10. B случае падения или удара проверьте
электроприбор на наличие повреждений,
трещин и деформации. Повреждения, трещины и
деформация могут привести к повреждениям.
11. Если электроприбор работает
неисправно
или издает странные звуки во время работы,
немедленно выключите его и обратитесь за
помощью в местную точку розничной продажи или
к авторизированному сервисному представителю.
Если вы продолжите использовать электроприбор
в таком состоянии, это может привести к
повреждениям.
12. При использовании удлинителя сетевого шнура
выбирайте трехжильный кабель с заземляющим
проводом. Использование
двухжильного кабеля
без заземляющего провода может привести к
удару электрическим током.
13. Применять только в помещениях. Никогда не
применять на улице. Повреждение изоляции
может привести к удару электрическим током или
пожару.
142
Русский
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(1) Шланг (внутренние размеры 38 мм х 3 м длины) ....1
(2) Трубка .........................................................................2
(3) Соединительная рукоятка ........................................1
(4) Основная насадка......................................................1
(5) Насадка для чистки щелей .......................................1
(6) Насадка для влажной чистки ....................................1
(7) Круглая щеточная насадка .......................................1
(8) Соединение (D) ..........................................................1
(9) Адаптер .......................................................................1
Набор стандартных аксессуаров может быть без
предупреждения изменён.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ
(продаются отдельно)
Бумажный фильтр
Картриджный фильтр
Набор дополнительных аксессуаров может быть без
предупреждения изменён.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Общая чистка рабочего места и похожих мест.
Собирание мелкой пыли при шлифовке, порезке
и сверлении бетона и дерева с помощью
механизированных инструментов.
Всасывание жидкостей, например разлитой на пол
воды.
ODPAKIRANJE
Осторожно распакуйте электроприбор.
Перед работой освободите резервуар от
принадлежностей.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием прибора сделайте
следующее. Перед включением электроприбора в
сеть необходимо проверить три вещи.
1.
Перед использованием прибора сделайте
следующее. Перед включением электроприбора
в сеть необходимо проверить три вещи.
Проверьте, соответствует ли напряжение в сети
значению, указанному на табличке с заводской
харктеристикой. Если сетевое напряжение
превышает значение, указанное на приборе,
двигатель станет вращаться слишком быстро
и это повредит электроприбор. Более того, не
используйте электроприбор с трансформаторами,
такими как электропитание постоянного тока,
генератор двигателя и усилитель, поскольку это не
только
нанесет вред электроприбору, но и может
привести к несчастному случаю.
2. Проверьте, находится ли вакуумный
выключатель в позиции ОFF.
выключатель в позиции выключение.
Если вы, не зная, что вакуумный выключатель
находится в позиции ON, воткнете вилку
электроприбора в сеть, прибор внезапно начнет
работать, и может нанести вред окружающим
предметам. Вакуумный выключатель
включается
нажатием на "On" и выключается нажатием на
"OFF". Проверьте, находится ли выключатель
вакуума в позиции выключения OFF. (Рис. 8)
3. Правильно установите фильтр
Oбpaщaяcь к пункту "2. Установление фильтра"
правильно установите фильтр.
4. Осмотр сетевой розетки
Если при присоединенной вилке розетка
шатается или вилка легко вытягивается из нее,
необходимо починить или заменить розетку.
Oбpaтитecь в ближайшую мастерскую по ремонту
электроприборов. Если не заменить или не
починить
розетку, она станет перегреваться и это
может вызвать несчастный случай.
5. Удлинитель сетевого шнура
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте поврежденный удлинитель
сетевого шнура. При отдаленном источнике
электропитания используйте достаточно толстый
и как можно более короткий удлинитель сетевого
шнура.
KAK ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
OCTOPOЖHO
Не ставьте ногу на верхнюю крышку
электроприбора и не садитесь на него. B
таких случаях электроприбор может внезапно
переместиться и поранить вас.
ПРИМЕЧАНИЕ
Осторожно обращайтесь со шлангом. Не сгибайте
шланг силой, не наступайте на него и не тяните
с целью переместить промышленный пылесос.
Более того, не храните шланг в согнутом
состоянии.
B таком случае он может деформироваться.
1. Присоединение шланга
Прижмите шланг к всасывающему отверстию
резервуара и щелчком присоедините его.
Отсоединяя шланг, тяните его, нажав кнопку возле
всасывающего отверстия. (Рис. 3)
2. Установление фильтра (Рис. 4)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забудьте установить фильтр. (тканевый фильтр
или фильтр для пыли) B противном случае будет
поврежден двигатель.
Во
время уборки мелкой пыли, например
обшивочной и каменной пыли, используйте
бумажный фильтр.
Поскольку этот фильтр предназначен для сухой и
влажной чистки, не снимайте его при всасывании
жидкостей, например воды.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если фильтр влажный, оставьте его подсохнуть
вдали от прямого солнечного света.
Использование влажного фильтра значительно
снизит силу всасывания.
(1) Набивка
фильтра должна быть одета на входное
отверстие резервуара.
(2) Кассета фильтра должна находиться на его дне.
3. Крепление насадок, трубок и т. д.
Использование электроприбора для чистки
(Рис. 5)
Соедините шланг (внутренний диаметр 38 мм
х длина 3 м), соединительную рукоятку, трубки
и основную насадку. Соединение выполняется
нажатием в направлении стрелки. Можно также
надеть насадку для чистки щелей, если такова
цель применения прибора.
4.
Подключение потребляющих устройств (Рис. 6)
Соедините по порядку шланг (внутр. диам. 38
мм × длина 3 м) и адаптер или соединение (D)
(стандартные комплектующие). Соединение
выполняется нажатием в направлении стрелки.
143
Русский
5. Как использовать централизованную точку
присоединения потребляющих устройств
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Напряжение подается к этой точке независимо
от того, в какой позиции находится вакуумный
выключатель или переключатель режимов этого
электроприбора. Перед подсоединением вилки
потребляющего устройства к централизованной
точке проверьте, выключено ли устройство.
Если вакуумный выключатель включен, и вы
об этом не знаете, когда подсоединяете
вилку
промышленного пылесоса к сети, потребляющее
устройство внезапно начнет работать, что может
привести к несчастному случаю.
Не подключайте к централизованной точке
потребляющее устройство, энергопотребление
которого превышает допустимое значение. B
противном случае чрезмерный ток приведет
к отказу схемы блокировки, повреждению
розетки или другим повреждениям. Подключите
потребляющее устройство, энергопотребление
которого превышает допустимое
значение, к
другой розетке, чем та, к которой подключен
промышленный пылесос. Допустимое
энергопотребление потребляющего устройства
составляет 2400 Bт.
ПРИМЕЧАНИЕ
При подключении к централизованной точке
потребляющего устройства, включающего
трансформатор с обмоткой, промышленный
пылесос будет блокирован приблизительно на 5
секунд, что не является отказом.
(1) Проверьте соответствие электропитания
потребляющего устройства, которое вы
собираетесь подключать
Этот промышленный
пылесос можно подключать
к потребляющему устройству, электропитание
которого составляет 2400 Bт Проверьте, таково
ли значение электропитания устройства,
которое вы собираетесь подключать. Если
электропитание потребляющего устройства
превышает это значение, подключите его к
другой розетке, не к той, к которой подсоединена
вилка промышленного пылесоса. B этом случае
промышленным пылесосом нельзя управлять
или остановить его
с помощью выключателя
потребляющего устройства.
(2) Подключение вилки потребляющего
устройства (Рис. 7)
Подняв крышку, воткните вилку устройства
в централизованную точку присоединения
потребляющих устройств.
6. Переключатель выбора режима работы,
вакуумный переключатель (Рис. 8)
(1) Переключатель режимов
Bыбpaв режим "А" (Автоматический) вы
можете управлять промышленным пылесосом
и останавливать его с помощью выключателя
подсоединенного к нему
прибора. Bыбpaв режим
"М" (Ручной) вы управляете промышленным
пылесосом и останавливаете его, используя его
собственный выключатель.
(2) Вакуумный выключатель
При нажатии на "ON" промышленный
пылесос работает. При нажатии на "OFF" он
останавливается. При выборе режима "М" (Ручной)
можно управлять промышленным пылесосом
и останавливать его с помощью вакуумного
выключателя.
(3) Процедура управления каждым
выключателем
(a) При использовании промышленного пылесоса с
подключенным потребляющим устройством
1 Нажмите "ON" вакуумного выключателя.
2 Выберите режим "А" (Автоматический) с помощью
переключателя режимов.
3 Пользуясь выключателем подсоединенного
устройства можно также централизованно
управлять промышленным пылесосом и
останавливать его. Кроме того, для всасывания
остатков пыли из шланга, промышленный пылесос
продолжает работать на протяжении нескольких
секунд даже после выключения подсоединенного
потребляющего устройства и только после этого
останавливается.
(b) При использовании промышленного пылесоса для
чистки
1 Выберите режим "M" (Ручной) с помощью
переключателя режимов.
2 При нажатии на "On" вакуумного выключателя
прибор промышленный пылесос будет работать.
Чтобы остановить его, нажмите на "OFF"
выключателя.
7. Очистка фильтра
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Oбязaтeльнo выключите промышленный
пылесос с
помощью вакуумного выключателя и отсоедините
его от сети питания.
OCTOPOЖHO
По мере наполнения резервуара пылью всасывающая
сила уменьшается. Oчиcтитe резервуар от пыли как
можно раньше после того, как ее уровень уже достиг
половины высоты резервуара.
(1) Oткpoйтe замки и снимите верхнюю часть
прибора. Детальные указания ищите в разделе "8.
Ocвoбoждeниe от пыли".
(2) Устраните остатки пыли, ударив несколько раз по
внутренней стороне фильтром, установленным в
резервуаре. Сила всасывания возобновится.
(3) Oдeньтe назад верхнюю часть прибора и
зафиксируйте ее с помощью замков. Детальные
указания
по прикреплению верхней части ищите в
разделе "8. Ocвoбoждeниe от пыли".
ПРИМЕЧАНИЕ
Поскольку устройство по очистке фильтра
начинает работать при уменьшении силы
всасывания к определенному уровню, оно также
работает и в таких случаях:
Когда заблокировано всасывающее отверстие на
кончике шланга.
При засорении шланга.
(1) Если сила всасывания
электроприбора
уменьшается к определенному уровню в процессе
использования, устройство по очистке фильтра
начнет работать автоматически и сила всасывания
возобновится следующим образом:
(a) При использовании электроприбора для чистки
поверхностей
После остановки двигателя путем выбора режима
"А" (Автоматический) с помощью специального
переключателя устройство по очистке фильтра
работает на протяжении нескольких секунд.
(b) При
использовании электроприбора с
подключенным потребляющим устройством
Нажмите "OFF" выключателя потребляющего
устройства и заставьте электроприбор работать
на полную мощность в течение нескольких
секунд. После остановки двигателя, устройство
по очистке фильтра продолжает работать на
протяжении нескольких секунд. В зависимости
от подключенного потребляющего устройства и
толщины адаптера крепления приспособления
на конце шланга устройство по очистке
фильтра
может включаться каждый раз, когда выключатель
потребляющего устройства находится в положении
"OFF". Это не отказ оборудования.
144
Русский
(2) Если после повторного запуска устройства
по очистке фильтра сила всасывания не
возобновляется, это значит, что резервуар почти
полон пыли. Oчиcтитe резервуар от пыли.
8. Освобождение от пыли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно выключите электроприбор c
помощью вакуумного выключателя и отсоедините
его от сети питания.
OCTOPOЖHO
Избегайте ударов по резервуару, фильтру и
верхней части
электроприбора. B противном
случае они деформируются или будут повреждены.
Не смотря на количество накопившейся пыли
и жидкости, очищайте резервуар от пыли и
жидкости, по меньшей мере, раз в день и содержите
электроприбор, фильтр и другие части в чистоте.
B противном случае сила всасывания может
уменьшиться, двигатель повредится и может
возникнуть неприятный
запах или ржавчина.
Не держитесь за замки во время опорожнения
резервуара от пыли. Иначе они могут повредиться.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не наклоняйте электроприбор с
принадлежностями (трубка, основная насадка
и т. д.), помещенными внутри резервуара или
закрепленными на корпусе. Иначе любая часть
электроприбора может быть повреждена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
B случае толкания электроприбора во время,
когда в
нем содержится жидкость, она может
попасть в двигатель или отдел управления, что
приводит к удару электрическим током и отказу
оборудования.
(1) Откройте замки (2 шт.) и потяните за ручку верхней
части электроприбора. (Рис. 9)
(2) Легко ударив по внутренней стороне фильтра
несколько раз, очистите его от остатков пыли.
(3) Опрокиньте резервуар и вытряхните
пыль. (Рис.
10, 11)
(4) Наденьте фильтр, кассету фильтра, верхнюю часть
прибора и защелкните обратно замки.
9. Транспортировка и хранение
(1) Как пользоваться ручкой
Bo время несения или передвижения
электроприбора, держите электроприбор за ручку
верхней части, как изображено на Рис. 12. Когда
вы не используете ручку, задвиньте ее в верхнюю
часть электроприбора.
(2) Фиксация и отпускание
колесика
При опускании тормозного рычажка на колесике
его вращение блокируется. Поднимите рычажок
для свободного вращения колесика. (Рис. 13) Bo
время перевозки электроприбора в транспортном
средстве зафиксируйте колесика для удержания
электроприбора. Однако во время перемещения
прибора проверьте свободное вращение
колесиков, иначе они могут быть повреждены.
(3) Правила хранения электроприбора
Если вы хотите приостановить
уборку на несколько
минут, можете повесить трубку на корпус за
специальный крючок. B таком виде электроприбор
можно хранить. Сетевой шнур можно так же
смотать и повесить на крючок. (Рис. 14)
10. Как прикрепить бумажный фильтр
(Опционально)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что прибор отключен, и вытяните вилку
из розетки.
Используйте бумажный фильтр в комбинации
с тканевым фильтром. Если бумажный фильтр
разорвется, пыль может попасть внутрь мотора,
вызывая сильный шум или возгорание вследствие
перегрева.
OCTOPOЖHO
Используя бумажный фильтр, избегайте
всасывания таких жидкостей, как вода или
влажная пыль, поскольку это может привести к
разрыву фильтра.
(1) Откройте бумажный фильтр, удерживая
его в
горизонтальном положении, так чтобы прорезь
для всасывания в бумажном фильтре находилась
над верхней крышкой резервуара. (Рис. 15)
(2) Перед прикреплением фильтра к резервуару
согните фальцы картона приблизительно на 90° по
направлению стрелки. (Рис. 16)
(3) Соедините прорезь для всасывания в бумажном
фильтре с всасывающим отверстием прибора.
Вставьте фильтр по направлению стрелки,
как
показано на рисунке, так чтобы картон
бумажного фильтра прошел вдоль ограничителя
на всасывающем отверстии. (Рис. 17)
ПЛАВАЮЩИЙ МЕХАНИЗМ
Этот электроприбор оснащен плавающим механизмом,
предотвращающим попадание воды в двигатель,
когда он всасывает слишком большое ее количество.
Когда плавающий механизм начинает работать с
целью предотвращения попадания воды в двигатель,
немедленно выключите электроприбор и освободите
резервуар от воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе плавающего механизма прекратите
использование электроприбора. В противном
случае двигатель может перегреться
, что приведет
к деформации частей и сгоранию двигателя.
Избегайте всасывания пенящихся жидкостей,
таких как моющие средства и пены. Перед работой
плавающего механизма возможен выброс пены
с воздушного отверстия. Если вы продолжите
использовать электроприбор в таком состоянии,
это может привести к удару электрическим током и
неисправности.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ПРОВЕРКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забудьте выключить электроприбор и
отсоединить его от сети питания перед осмотром
и проведением ремонта.
Запрещается прикасаться к электроприбору
мокрыми руками. Это может привести к удару
электрическим током и повреждениям.
1. Уход за фильтром
ПРИМЕЧАНИЕ
Поскольку фильтр нужно периодически менять,
советуем вам приготовить запасные.
Тканевый фильтр следует легко
вытряхивать,
даже если он сильно засорился. Интенсивная
чистка щеткой укоротит срок его годности.
Не швыряйте фильтр. Это может повредить его
смоляную часть.
Засоренный фильтр значительно уменьшает силу
всасывания. Регулярно вытряхивайте внутреннюю
часть фильтра от пыли.
145
Русский
2. Проверка установленных винтов
Регулярно проверяйте все установленные на
инструменте винты, следите за тем, чтобы
они были как следует затянуты. Немедленно
затяните винт, который окажется ослабленным.
Невыполнение этого правила грозит серьёзной
опасностью.
3. Техническое обслуживание двигателя
Обмотка двигателя - ' сердце'' электроинструмента.
Проявляйте должное внимание, следя за тем,
чтобы обмотка не была повреждена и
/ или залита
маслом или водой.
4. Устраняйте пыль
Пыль можно устранить с помощью кусочка мягкой
ткани, смоченного мыльной водой. Запрещается
использовать для чистки поверхности
электроприбора белизну, хлор, бензин или
растворитель, потому что они могут повредить
пластик.
5. Обслуживание и ремонт
Co временем все высококачественные
электроприборы требуют обслуживания или
замены деталей в силу
изнашивания. Для
обеспечения авторизированной замены деталей
обслуживание и ремонт должны выполняться
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО АВТОРИЗИРОВАННЫМ
СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ «HITACHI».
В случае повреждения сетевого шнура его должен
заменить производитель или авторизованный
сервисный представитель с работниками похожей
квалификации во избежание опасности.
ВЫБОР ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Список принадлежностей данной машины указан на
странице 146.
OCTOPOЖHO
Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии
инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex
пpaвил и нopм бeзoпacнocти.
ГАРАНТИЯ
Мы гарантируем соответствие автоматических
инструментов НКасЫ нормативным/национальным
положениям. Данная гарантия не распространяется
на дефекты или ущерб, возникший вследствие
неправильного использование или ненадлежащего
обращения, а также нормального износа. В случае
подачи жалобы отправляйте автоматический
инструмент в неразобранном состоянии вместе
с ГАРАНТИЙНЫМ СЕРТИФИКАТОМ, который
находиться в конце инструкции по обращению, в
авторизованный центр обслуживания Нitachi.
ПРИМЕЧАНИЕ
На основании постоянных программ исследования
и развития, НITACHI оставляют за собой право на
изменение указанных здесь технических данных без
предварительного уведомления.
147
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імʼя і адреса клієнта
5 Імʼя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Română
Srpski
Obiectul declaraţiei: Hitachi Aspirator RP150YB, RP250YE, RP350YE
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform
cu standardele sau documentele de standardizare EN60335-1,
EN60335-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 şi EN61000-
3-3 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/95/CE. Acest produs este,
de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd.
este autorizat să întocmească şa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul
CE.
Predmet deklaracije: Hitachi Vadioca prašine RP150YB, RP250YE,
RP350YE
EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI
Pod punom odgovornću izjavljujemo da je ovaj proizvod
usklađen s normama i dokumentima za standardizaciju EN60335-1,
EN60335-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-
3 shodno Direktivama 2004/108/EC i 2006/95/EC. Ovaj proizvod je
takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd.
ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Ova izjava se odnosi na proizvod na koji je stavljena CE oznaka.
Slovenščina
Hrvatski
Predmet deklaracije: Hitachi Sesalnik RP150YB, RP250YE, RP350YE
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali dokumenti za standardizacijo EN60335-1, EN60335-2-2,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 in EN61000-3-3 v skladu z
direktivami 2004/108/ES in 2006/95/ES. Za izdelek je skladen tudi
z direktivo RoHS 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Predmet deklaracije: Hitachi Sakupljanje prine RP150YB, RP250YE,
RP350YE
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo s punom odgovornću da je ovaj proizvod sukladan
normama i dokumentima za standardizaciju EN60335-1, EN60335-
2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3 sukladno
Direktivama 2004/108/EC i 2006/95/EC. Ovaj proizvod je također
sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.
Direktor za europske standarde u poduzeću Hitachi Koki Europe
Ltd. ovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Ova izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE oznaka.
Slovenčina
Український
Predmet vyhlásenia: Hitachi Vysávač RP150YB, RP250YE, RP350YE
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok
je v zhode s nasleducimi normami a dokumentmi normalizácie,
EN60335-1, EN60335-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 a
EN61000-3-3 a v súlade so smernicami 2004/108/ES a 2006/95/ES.
Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU.
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre
európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Предмет декларування: Hitachi Промисловий пилосос RP150YB,
RP250YE, RP350YE
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам або
стандартизаційним документам EN60335-1, EN60335-2-2,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 і EN61000-3-3 згідно
Директив 2004/108/EC і 2006/95/EC. Цей виріб також відповідає
Директиві про вміст небезпечних речовин 2011/65/EU.
Менеджер Євростандартів з Hitachi Koki Europe Ltd.
вповноважений заповнити таблицю технічних характеристик.
Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого СЕ.
Български
Pyccкий
Предмет на декларацията:
Hitachi Прахосмукачка RP150YB, RP250YE,
RP350YE
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на собствена отговорност, че продуктът
е в съответствие със стандартите или стандартизиращи
документи EN60335-1, EN60335-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2 и EN61000-3-3 съгласно Директиви 2004/108/
EО и 2006/95/EО. Този продукт съответства, също така, на
Директива RoHS 2011/65/EС.
Мениджърът Европейски стандарти в Hitachi Koki Europe Ltd. е
упълномощен за съставяне на техническото досие.
Тази декларация е приложима за продуктите
с прикрепена
маркировка CE.
Предмет декларирования: Hitachi Промьıшленньıй пьıлесос RP150YB,
RP250YE, RP350YE
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие
соответствует стандартам или документам стандартизации
EN60335-1, EN60335-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-
2 і EN61000-3-3 согласно Директивам 2004/108/EC и 2006/95/
EC. Данный продукт соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU по ограничению на использование опасных
веществ.
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании
Hitachi Koki Europe Ltd. имеет право составлять технический файл.
Данная декларация относится к изделиям, на которых
имеется
маркировка CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 5. 2015
Mr. John de Loughry
European Standard Manager
29. 5. 2015
A. Yoshida
Vice-President & Director
505
Code No. C99711172 F
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Hitachi RP 350YE Original Instructions Manual

Тип
Original Instructions Manual
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках